zuster – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      556 Résultats   138 Domaines
  www.realo.be  
U te registreren en uw profiel te tonen op andere websites die eigendom zijn van Realo NV of haar zuster-, dochter- of moedermaatschappijen.
Vous enregistrer et afficher votre profil sur d'autres sites web sociaux appartenant à Realo NV ou à l'une de ses sociétés sœurs, mères ou filiales.
  4 Résultats domaine-eugenie.com  
Een van de zuster villa’s van Villa Jabunami
Attractions in and around Canggu
Lesen Sie die 6 Bewertungen
  sothebysrealty.fi  
Imo: zuster, verwijst naar vrouw
(139) Imo: sœur ; ici, fait référence à l'épouse.
Imo: hermana, se refiere a la esposa
Imo: irmã, refere-se a esposa
المنظمة البحرية الدولية: أخت، ويشير الى زوجة
IMO: sestra, se odkazuje na manželku
IMO: sisko, viittaa vaimon
Imo: बहन, पत्नी को संदर्भित करता है
IMO : 누나는, 아내를 의미
Imo: sesuo, daroma nuoroda į žmonos
IMO: siostra, odnosi się do żony
IMO: сестра, относится к жене
IMO: sestra, sa odkazuje na manželku
Imo: น้องสาวหมายถึงภรรยา
Imo: kız kardeşi, karısı atıfta
Imo: chị em, nói với vợ
IMO: māsa, attiecas uz sievu
  legta.formagri.nc  
Ik beschrijf mezelf als: Hartelijk, Grote vechter, Geweldige Zuster, Volkomen onschuldig, Trouw, eerlijk en oprecht
I describe myself as : Affectionate, Big Fighter, Great Sister, Pure Innocence, Faithful, Honest and Sincere
I describe myself as : Affectionate, Big Fighter, Great Sister, Pure Innocence, Faithful, Honest and Sincere
Me describo como: Gran Luchadora, Excelente hermana, Inocencia Pura, Fiel, Honesta y Sincera
I describe myself as : Affectionate, Big Fighter, Great Sister, Pure Innocence, Faithful, Honest and Sincere
I describe myself as : Affectionate, Big Fighter, Great Sister, Pure Innocence, Faithful, Honest and Sincere
I describe myself as : Affectionate, Big Fighter, Great Sister, Pure Innocence, Faithful, Honest and Sincere
I describe myself as : Affectionate, Big Fighter, Great Sister, Pure Innocence, Faithful, Honest and Sincere
I describe myself as : Affectionate, Big Fighter, Great Sister, Pure Innocence, Faithful, Honest and Sincere
I describe myself as : Affectionate, Big Fighter, Great Sister, Pure Innocence, Faithful, Honest and Sincere
I describe myself as : Affectionate, Big Fighter, Great Sister, Pure Innocence, Faithful, Honest and Sincere
I describe myself as : Affectionate, Big Fighter, Great Sister, Pure Innocence, Faithful, Honest and Sincere
I describe myself as : Affectionate, Big Fighter, Great Sister, Pure Innocence, Faithful, Honest and Sincere
  2 Résultats www.xaec.org.ua  
Zuster Francesca is al jarenlang verantwoordelijk voor de voedselbank van Oudenaarde, maar staat ook in voor kansarme mensen en kinderen in de stad.
La soeur Francesca, elle est responsable de la banque alimentaire d’Oudenaarde depuis des années, mais elle s’occupe également des gens et enfants défavorisés en ville.
  framasphere.org  
Chinees karakter voor zuster
chinese character for sister
caractères chinois pour sœur
chinesische Schriftzeichen für Schwester
carácter chino para hermana
carattere cinese per sorella
caractere chinês para a irmã
الحروف الصينية للشقيقة
karakter Cina untuk adik perempuan
여동생에 대 한 중국어 문자
chińskich znaków dla siostra
китайский символ для сестра
kinesiska tecknet för syster
อักขระภาษาจีนสำหรับพี่น้อง
Çince karakter için kardeş
  www.casinosanremo.it  
De klant en een zuster-bedrijf zijn per 1 april 1990 administratief samengevoegd. De voorbereiding, realisatie, en uitvoering van de hiertoe benodigde data-conversies uitgevoerd. Het betrof de datasets van de applicaties Hermes, Kronos en Argus van het softwarehuis van periode 7.
The client and a sister company were to be merged administratively as of april first, 1990. Conducted all preparations, the realization and the implementation of all required data conversions. This concerned the datasets of the applications Hermes, Kronos and Argus, sold by the software house mentioned in period 7.
  www.kakheti.gov.ge  
Venus bereikt haar maximale helderheid kort voor zonsopgang of kort na zonsondergang, en vanwege die reden werd het door oude culturen als de ‘Morgenster’ of ‘Avondster’ aangeduid. Venus is een terrestrische planeet en wordt soms de ‘zuster planeet’ van de aarde genoemd vanwege hun vergelijkbare grootte, zwaartekracht en samenstelling.
Aside from the Sun and the Moon, Venus is the brightest object in the sky. Venus reaches its maximum brightness shortly before sunrise or shortly after sunset, for which reason it has been referred to by ancient cultures as the Morning Star or Evening Star. Venus is a terrestrial planet and is sometimes called Earth's "sister planet" because of their similar size, gravity, and bulk composition. With a surface temperature of 735 K (462 °C; 863 °F), Venus is by far the hottest planet in the Solar System.
  www.1minime.com  
Bepaalde vrouwen moeten als mogelijke draagsters beschouwd worden: de moeder van slechts één kind met hemofilie, de zuster van een hemofiliepatiënt, de moeder van een draagster, de tantes, de nichten, kleinkinderen en de grootmoeder aan moederszijde, de andere vrouwen met verder verwijderde verwantschap aan moederszijde.
Certaines femmes doivent être considérées comme des conductrices possibles de l'hémophilie : la mère d'un seul enfant hémophile, la sœur d'un hémophile, la mère d'une conductrice, les tantes, les nièces, les petits-enfants et grands-mères du côté maternel, les autres femmes de parenté plus éloignée du côté maternel.
  4 Résultats www.albertatbay.com  
De Zuster Eilanden
Tourist Villages
Gozo & Comino
Umwelt-Zertifizierung
Gozo & Comino
Gozo & Comino
見学 体験
A testvér szigetek
Куда пойти на Гозо
Tatil Daireleri
戈佐岛与科米诺岛
  agendaep.lv  
Opgehaalde containers met gebruikte frituuroliën en -vetten worden naar onze zuster-onderneming Eurofat gebracht waar men verschillende verwerkingslijnen heeft om zowel verpakt als bulkmateriaal te verwerken.
Les conteneurs collectés qui contiennent des huiles et graisses de friture utilisées sont transportés vers notre société sœur Eurofat qui dispose de plusieurs lignes de transformation pour le traitement des matières emballées et des matières en vrac.
  uzcard.uz  
bewaken van een vlotte samenwerking tussen NN Non life en de HR shared services (payroll, HR admin, Hr processen, …) die geleverd worden door het zuster bedrijf NN Life en waar nodig acties nemen om bij te sturen
veillerez à ce que la coopération entre NN Non Life et les services partagés des RH (gestion de la paie, administration des RH, processus RH, etc.) qui sont fournis par l'entreprise sœur NN Life et, le cas échéant, prendrez les mesures nécessaires pour les adapter
  25 Résultats www.fieraroma.it  
Hoe word je zuster?
Schwester werden
  www.nfactory.ac.cn  
Zalf zuster St-Germain
Onguent de la Soeur St-Germain
  3 Résultats www.decora.it  
) tussen de niet-zuster-chromatiden zichtbaar. Elk bivalent bevat over het algemeen een of meerdere chiasmata, alwaar er crossing-over heeft plaatsgevonden.
) between non-sister-chromatides are visible. Each bivalent shows in general one or more chiasmata, where crossing-overs have occured.
  2 Résultats www.nordoutlet.com  
Zuster Marie Adolphinestraat 6, Ossendrecht Zie Kaart
Zuster Marie Adolphinestraat 6, Ossendrecht Voir carte
Zuster Marie Adolphinestraat 6, Ossendrecht Siehe Karte
Zuster Marie Adolphinestraat 6, Ossendrecht Ver Mapa
Zuster Marie Adolphinestraat 6, Ossendrecht Vedi Mappa
Zuster Marie Adolphinestraat 6, Ossendrecht Ver Mapa
Zuster Marie Adolphinestraat 6, Ossendrecht Zobrazit mapu
Zuster Marie Adolphinestraat 6, Ossendrecht Se kort
Zuster Marie Adolphinestraat 6, Ossendrecht Katso kartta
Zuster Marie Adolphinestraat 6, Ossendrecht Zobacz Mapę
Zuster Marie Adolphinestraat 6, Оссендрехт Просмотреть карту
Zuster Marie Adolphinestraat 6, Ossendrecht Se karta
  100 Résultats www.joodsmonument.nl  
Haar zuster Esther was gehuwd met Gaim Leib Markus, die in 1915 overleed.
Her sister Esther was married to Gaim Leib Markus, who deceased in 1915.
  2 Résultats www.amt.it  
Woorden voor familieleden variëren ook. Vaak hangt de naam af van het geslacht van de persoon zoals in broer en zuster, maar in andere culturen kunnen leeftijdsverschillen net zo belangrijk zijn. In het Indonesisch verwijst kakak naar een oudere broer of zus en verwijst adik naar een jongere broer of zus, ongeacht het geslacht.
Les termes pour les membres de la famille sont également variés. Ils dépendent souvent du sexe de la personne, comme dans frère et sœur, mais dans d’autres cultures, la différence d’âge peut être aussi importante. En indonésien, kakak fait référence à un frère ou une sœur plus âgé et adik à un frère ou une sœur plus jeune, peu importe le sexe. En Indonésie, comme dans de nombreux pays d’Asie, les différences d’âge sont importantes dans les relations interpersonnelles. En revanche, le hongrois distingue à la fois l’âge et le sexe avec les mots báty et öcs, qui désignent un frère respectivement plus âgé et plus jeune, et nővér et húg qui font référénce à une sœur plus âgée et plus jeune.
Auch Wörter, die Familienmitglieder bezeichnen, unterscheiden sich. Oft hängen diese vom Geschlecht des Betreffenden ab wie in Bruder und Schwester, aber in anderen Kulturen könen Altersunterschiede genauso wichtig sein. Im Indonesischen bezieht sich kakak auf eine ältere Schwester oder einen älteren Bruder und adik auf einen jüngeren Bruder oder eine jüngere Schwester, unabhängig vom Geschlecht. In Indonesien, wie in vielen asiatischen Ländern, ist in zwischenpersönlichen Beziehungen das relative Alter wichtig. Ungarisch unterscheidet sowohl Alter als auch Geschlecht, báty und öcs beziehen sich auf einen älteren beziehungsweise jüngeren Bruder und nővér und húg auf eine ältere und jüngere Schwester.
Las palabras que denominan a los miembros de una familia también varían. Normalmente depende del sexo de aquel al que nos referimos como en yerno y {nuera}, pero en otras culturas la diferencia de edad puede ser tan importante. En indonesio {/kakak} hace referencia a los hermanos mayores y adik a los menores independientemente de su sexo. En Indonesia como en muchos países asiáticos la edad es importante en las relaciones interpersonales. El húngaro establece diferencias tanto de edad como de sexo en báty y öcs para referirse a un hermano mayor y pequeño respectivamente mientras que nővér y húg son los correspondientes de hermana mayor y menor.
Variano anche le parole per i membri familiari. Spesso questo dipende dal sesso del referente come in fratello e sorella, ma in altre culture le differenze di età può essere altrettanto importante. In indonesiano {Kakak} è un fratello più grande e adik si riferisce ad un fratello più giovane a prescindere dal sesso. In Indonesia, come in molti paesi asiatici, l'età relativa è importante nelle relazioni interpersonali. L'ungherese d'altra parte distingue sia per età e sesso con báty e öcs che si riferiscono rispettivamente a un fratello maggiore e minore, rispettivamente, mentre nővér e húgsi riferiscono a una sorella maggiore e una più giovane.
Думите за членове на семейството също се различават. Често това зависи от пола на референта, както в брат и сестра, но в други култури възрастовите различия могат да бъдат също толкова важни. В индонезийския kakak се отнася до по-стари, а adik - до по-млади братя и сестри, независимо от пола. В Индонезия, както и в много азиатски страни, относителна възраст е важна в междуличностните отношения. Унгарският език, от друга страна, разграничава както възрастта, така и пола с báty и öcs, отнасящи се съответно до по-голям и по-малък брат, докато nővér и húg се отнасят до по-голяма и по-малка сестра.
I riječi za članove obitelji se vrlo razlikuju. Često ta imena ovise o rodu osobe kao što su brat i sestra, no u nekim kulturama može biti važna i razlika u dobi. Na indonezijskom kakak se odnosi na starijeg brata ili sestru dok se adik odnosi na mlađeg brata ili sestru neovisno o rodu. U Indoneziji je kao i u mnogim azijskim zemljama relativna starost važna u međusobnim odnosima. Mađarski jezik razlikuje i starost i rod: báty i öcs se odnose na starijeg odn. mlađeg brata kao što se riječi nővér i húg odnose na stariju odn. mlađu sestru.
Ka pereliikmete kohta on sõnu mitmesuguseid. Sageli võetakse arvesse osutatava inimese sugu, näiteks vend ja õde, aga teistes kultuurides võib sama tähtis olla vanus. Indoneesia keeles viitab kakak vanemale õele või vennale ja adik nooremale soost sõltumata. Indoneesias nagu paljudes Aasia maades mängib vanus isikutevahelistes suhetes tähtsat rolli. Ungari keeles teiselt poolt eristatakse nii vanust kui ka sugu. {Baty} ja öcs tähistavad vastavalt vanemat ja nooremat venda, nővér ja húg vanemat ja nooremat õde.
A családtagokra vonatkozó elnevezések is sokszor különböznek. Gyakran az illető nemétől függ elsősorban az elnevezés, mint az angol brother (fiútestvér) és sister (lánytestvér), de más kultúrákban a korkülönbség a legfontosabb. Az indonéz nyelvben a kakak egy idősebb testvérre utal, míg az adik egy fiatalabbra, a nemtől függetlenül. Indonéziában, mint sok más ázsiai országban, a korkülönbség fontos szerepet játszik az emberek közötti viszonyban. A magyar pedig mind a kor, mind a nem szerint különbséget tesz: báty utal az idősebb fiútestvérre, az öcs a fiatalabbra, hasonlóan a nővér az idősebb lánytestvérre, a húg a fiatalabb lánytestvérre.
Žodžiai, žymintys šeimos narius, turi daugybę variacijų. Dažnai tai priklauso nuo lyties, kai žymi brolį ir seserį , bet kitose kultūrose amžius taip pat gali būti svarbi charakteristika. Indoneziečių kalboje žodžiu kalakutas vadina vyresniuosius brolius ir seseris, o žodžiu adik - jaunesniuosius brolius ir seseris, nepriklausomai nuo lyties. Indonezijoje, kaip ir daugelyje Azijos šalių, amžius yra labai svarbus tarpusavio santykiuose. O štai vengrų kalboje ir lytis, ir amžius turi labai didelę reikšmę, todėl žodžiais báty ir öcs vadina vyresnįjį ir jaunesnįjį brolį, o žodžiais nővér ir húg vyresniąją ir jaunesniąją seseris.
Języki różnią się także sposobem i dokładnością nazywania relacji pokrewieństwa. Podstawą tworzenia systemu takich nazw jest często zróżnicowanie płci (np. brat i siostra), ale w innych kulturach równie ważne może być zróżnicowanie według wieku. W języku indonezyjskim kakak oznacza starsze rodzeństwo, a adik młodsze, niezależnie od płci. W Indonezji, podobnie jak w wielu krajach azjatyckich, wiek znacząco określa rolę i funkcję w relacjach międzyludzkich. Z kolei w języku węgierskim istnieje podział uwzgledniający zarówno wiek, jak i płeć: báty i öcs to, odpowiednio, starszy i młodszy brat, a nővér i húg to starsza i młodsza siostra.
Şi cuvintele care desemnează membrii familiei se deosebesc. Adesea acestea depind de genul-sexul persoanei, ca în frate şisoră, dar în alte culturi diferenţa de vârstă poate fi de asemenea importantă. În indoneziană kakak se referă la un frate sau la o soră mult mai în vârstă şi adik la un frate sau la o soră mai tineri, nu contează sexul. În Indonezia, ca în multe ţări din Asia, diferenţele de vârstă sunt importante în relaţiile interpersonale. Dimpotrivă, maghiara distinge atât vârsta, cât şi sexul, báty şi öcs se referă la un frate mai mare, respectiv mai mic şi nővér und húg la o soră mai mare şi mai mică.
Aj slová, ktoré opisujú členov rodiny, sú rôzne. Mnohokrát závisia od pohlavia referenta, na ktorého sa slovo vzťahuje, napr. brat a sestra. Avšak v iných kultúrach môžu byť dôležité aj rozdiely vo veku. V indonézštine sa pod pojmom kakak myslí starší súrodenec a adik označuje mladšieho súrodenca bez ohľadu na pohlavie. V Indonézii, podobne ako aj v iných ázijských krajinách, sa vo vzťahoch medzi príbuznými zohľadňuje ich vek. Maďarčina rozlišuje aj vek, aj pohlavie vo výrazoch báty a öcs, ktoré označujú staršieho a mladšieho brata, podobne ako nővér a húg, ktoré pomenúvajú staršiu a mladšiu sestru.
Även ord för familjemedlemmar varierar. Ofta avhänger det av den refererade personens kön i bror och syster, men i andra kulturer kan åldersskillnader vara lika viktiga. Indonesiskans kakak refererar till ett äldre syskon och adik hänvisar till ett yngre syskon oavsett kön. I Indonesien, liksom i många asiatiska länder, är åldersskillnaden viktig i mellanmänskliga relationer. Ungerska däremot särskiljer både ålder och kön: báty och öcs refererar till en äldre respektive yngre bror medan nővér och húg refererar till en äldre respektive yngre syster.
Ģimenes locekļu nosaukumi arī ir dažādi. Bieži vien tie ir atkarīgi no referenta dzimuma, kā vārdu brālis un māsa gadījumā, taču citās kultūrās ir svarīga vecuma starpība. Indonēziešu valodā vārds kakak apzīmē vecāku brāli vai māsu, bet adik — jaunāku brāli vai māsu. Indonēzijā, kā jau daudzās Āzijas valstīs, starppersonu attiecībās ir svarīgs relatīvs vecums. No citas puses, ungāru valodā ir norādāms gan vecums, gan dzimums — vārdi báty un öcs apzīmē attiecīgi vecāku un jaunāku brāli, bet vārdi nővér un húg — vecāku un jaunāku māsu.
Ní hionann na focail do bhaill teaghlaigh ach oiread. Is minic a bhraitheann sé sin ar ghnéas an tagraí mar atá in {deartháir, agus {deirfiúr, ach i gcultúir eile, bíonn difríochtaí aoise díreach chomh tábhachtach. san Indinéisis tagraíonn kakak do dheartháir nó do dheirfiúr atá níos sine agus adik do dheartháir nó do dheirfiúr níos óige, beag beann ar an ngnéas. Sn Indinéis, mar atá in a lán tíortha san Áise, bíonn tábhacht leis an aois i gcaidrimh idirphearsanta. San Ungáiris, os a choinne sin, déantar idirdhealú de réir aoise agus de réir gnéis, agus tagraíonn báty agus öcs do dheartháir atá níos sine agus níos óige faoi seach, agus tagraíonn nővér agus húg do dheirfiúr atá níos sine agus do dheirfiúr atá níos óige.
  28 Résultats www.urantia.org  
(1980.7) 184:2.6 Vlak daarna nam de portierster Petrus terzijde en zei: ‘Ik weet zeker dat jij een discipel van deze Jezus bent, niet alleen omdat een van zijn volgelingen mij heeft gevraagd je op het binnenplein toe te laten, maar mijn zuster hier heeft je in het gezelschap van deze man in de tempel gezien. Waarom ontken je dit dan?’ Toen Petrus hoorde hoe het dienstmeisje hem zo beschuldigde, bezwoer hij haar bij hoog en laag, met veel vloeken en verwensingen, dat hij Jezus in het geheel niet kende en zei opnieuw: ‘Ik ben geen volgeling van deze man; ik ken hem zelfs niet, ik heb nog nooit van hem gehoord.’
184:2.11 (1981.5) Until the crowing of the cock brought Peter to his better senses, he had only thought, as he walked up and down the porch to keep warm, how cleverly he had eluded the accusations of the servants, and how he had frustrated their purpose to identify him with Jesus. For the time being, he had only considered that these servants had no moral or legal right thus to question him, and he really congratulated himself over the manner in which he thought he had avoided being identified and possibly subjected to arrest and imprisonment. Not until the cock crowed did it occur to Peter that he had denied his Master. Not until Jesus looked upon him, did he realize that he had failed to live up to his privileges as an ambassador of the kingdom.
184:2.6 (1980.7) Peu après, la gardienne de la grille tira Pierre de côté et dit : « Je suis sure que tu es un disciple de ce Jésus, non seulement parce que l’un de ses partisans m’a demandé de te laisser entrer dans la cour, mais parce que ma sœur, qui est ici, t’a vu dans le temple avec cet homme. Pourquoi nies-tu cela ? » Lorsque Pierre entendit la servante l’accuser, il renia toutes accointances avec Jésus, avec beaucoup de d’imprécations et de jurons, en répétant : « Je ne suis pas un disciple de cet homme ; je ne le connais même pas ; je n’ai jamais entendu parler de lui auparavant. »
(1982.2) 184:3.1 Erano circa le tre e mezzo di questo venerdì mattina quando il sommo sacerdote Caifa riunì il tribunale d’inchiesta del Sinedrio per chiedere che Gesù fosse condotto davanti a loro per il suo giudizio formale. In tre precedenti occasioni il Sinedrio, a larga maggioranza di voti, aveva decretato la morte di Gesù; aveva deciso che era meritevole di morte sotto l’imputazione ufficiosa di violazione della legge, di bestemmia e di disprezzo delle tradizioni dei padri d’Israele.
(1981.5) 184:2.11 Antes que o cantar do galo encaminhasse Pedro de novo ao seu bom-senso, ele havia pensado apenas, enquanto andava, a fim de se aquecer, para cima e para baixo, da entrada do palácio à lareira, em quão espertamente se havia esquivado das acusações dos serviçais; e em como ele havia frustrado o propósito deles de identificá-lo com Jesus. Até então, Pedro havia considerado apenas que esses servos não possuíam nenhum direito moral ou legal de questioná-lo assim, e repetidamente havia congratulado-se a si próprio pela maneira com a qual julgava haver evitado ser identificado e, possivelmente, submeter-se a ser preso. E não ocorrera a Pedro, antes do galo cantar, que ele havia negado ao seu Mestre. E só quando Jesus olhou para ele é que deu por si, que tinha deixado de estar à altura dos seus privilégios de embaixador do Reino.
(1981.2) 184:2.8 Piotr był tak zatrwożony, że chciał uciec od swoich oskarżycieli, odszedł od ognia i stał samotnie w portyku. Po ponad godzinie samotności, odźwierna bramy i jej siostra przypadkiem go napotkały i znowu obydwie dokuczliwie mu zarzucały, że jest wyznawcą Jezusa. I znowu Piotr zaprzeczył oskarżeniom. I wtedy, kiedy raz jeszcze zaprzeczał jakimkolwiek powiązaniom z Jezusem, zapiał kogut i Piotr przypomniał sobie słowa ostrzeżenia, które Mistrz mówił mu wcześniej tej samej nocy. Kiedy tak stał, z ciężkim sercem i zdruzgotany poczuciem winy, otwarły się drzwi pałacu i strażnicy wyprowadzili Jezusa, idąc z nim do Kajfasza. Kiedy Mistrz przechodził obok Piotra, zobaczył w świetle pochodni wyraz rozpaczy na twarzy swego, dawniej pewnego siebie i powierzchownie odważnego apostoła i odwrócił się i spojrzał na Piotra. Piotr, tak długo jak żył, nigdy nie zapomniał tego spojrzenia. Było to spojrzenie pełne mieszanej litości i miłości, jakiego żaden śmiertelny człowiek nigdy nie widział na twarzy Mistrza.
1 2 3 4 5 Arrow