fid – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'576 Résultats   82 Domaines
  108 Treffer www.maria-szymanowska.eu  
Bħala parti mill‑Eurosistema, il‑Bank Ċentrali ta' Malta hu involut fid‑disinn u l‑implimentazzjoni tal‑proġett Target2‑Securities (T2S).
As part of the EuroSystem, the Central Bank of Malta is involved in the design and implementation of the Target2-Securities (T2S) project.
  celloklaipeda.com  
Il-kompetizzjoni hija organizzata b’kooperazzjoni ma’ SOLIDAR​, in-Netwerk Ewropew ta’ Organizzazzjonijiet tas-Soċjetà Ċivili li jaħdmu biex jippromovu l-ġustizzja soċjali fl-Ewropa u fid-dinja.
Der Wettbewerb wird in Zusammenarbeit mit SOLIDAR organisiert, einem europäischen Netzwerk zivilgesellschaftlicher Organisationen, das sich für mehr soziale Gerechtigkeit in Europa und weltweit einsetzt.
  switchhealth.ca  
Il-kompetizzjoni hija organizzata b’kooperazzjoni ma’ SOLIDAR​, in-Netwerk Ewropew ta’ Organizzazzjonijiet tas-Soċjetà Ċivili li jaħdmu biex jippromovu l-ġustizzja soċjali fl-Ewropa u fid-dinja.
Der Wettbewerb wird in Zusammenarbeit mit SOLIDAR organisiert, einem europäischen Netzwerk zivilgesellschaftlicher Organisationen, das sich für mehr soziale Gerechtigkeit in Europa und weltweit einsetzt.
  31 Treffer www.tk3ag.ch  
Il-Knisja fid-Dinja
The Universal Church
  6 Treffer www.ambalaza.hr  
Fid-dokument prinċipali inti ssib l-informazzjoni essenzjali kollha bbażat fuq riċerka xjentifika dwar “Il-Mard tal-Ġilda kkawżat mix-Xogħol fis-Sengħa tax-Xagħar”.
In the main document you will find all essential, scientifically-based background information on the subject of “Occupational Skin Diseases in the Hairdressing Trade“.
Vous trouverez dans le manuel de base toutes les informations scientifiques sur le sujet des « dermatoses professionnelles dans le métier de la coiffure ».
Im Grundlagendokument finden Sie alle wesentlichen, wissenschaftlich fundierten Hintergrundinformationen zum Thema „Berufsbedingte Hautkrankheiten im Friseurhandwerk“.
In het basisdocument vindt u alle essentiële, wetenschappelijk onderbouwde achtergrondinformatie over het thema „Beroepsgerelateerde huidaandoeningen in de kappersbranche”.
I det grundlæggende dokument finder du alle vigtige, videnskabelige velfunderede baggrundsoplysninger til temaet „Erhvervsbetingede hudsygdomme i frisørfaget“.
V osnovnem dokumentu boste našli vse bistvene, znanstveno utemeljene informacije o temi „poklicne kožne bolezni v frizerski dejavnosti“.
  europarltv.europa.eu  
Riporter: Nifhmu l-kwistjoni u ma nintilfux fid-dettalji
Reporter: Seeing the wood from the trees
Reporter : Exploiter intelligemment les forêts
Reportero: Aprovechar nuestros árboles
Repórter UE: Ver a floresta pelas árvores
Verslaggever: Door de bomen het bos zien
Националните бюджети: ЕП се завръща към работа с проблемите на ЕС
Reportáž: Pohled na lesy z vrcholků stromů
Rapporter: At se skoven for bare træer
Reportažai: Miškai ir medienos pramonė
Reporter UE: Pădurea din spatele copacilor
Poročevalec: Pogled na gozd z vidika dreves
Reportage: Se skogen bland alla träd
Pārskats: Kāds koks, tāda koksnes kvalitāte
  2 Treffer blog.loroparque.com  
L-UE fid-dinja
Die EU in der Welt
La UE en el mundo
L'UE nel mondo
A UE no mundo
Η ΕΕ στον κόσμο
De EU in de wereld
EU u svijetu
EU ve světě
EU i verden
EU maailmassa
Az EU a világban
Portale społecznościowe
UE în lume
EÚ vo svete
EU v svetu
EU i världen
ES pasaulē
An AE sa domhan
  www.rivalmare.hr  
L-UE fid-dinja
L'UE dans le monde
Die EU in der Welt
La UE en el mundo
L'UE nel mondo
A UE no mundo
Η ΕΕ στον κόσμο
De EU in de wereld
EU u svijetu
EU ve světě
EU i verden
EL maailmas
EU maailmassa
Az EU a világban
UE w świecie
UE în lume
EÚ vo svete
EU v svetu
EU i världen
ES pasaulē
An AE sa domhan
  5 Treffer publications.europa.eu  
L-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet jippubblika l-Ġurnal Uffiċjali kuljum fl-23 lingwa uffiċjali tal-Komunità – fenomenu uniku fid-dinja tal-pubblikazzjoni.
The Publications Office publishes the Official Journal daily in the 23 official languages of the European Union — a unique phenomenon in the publishing world.
L'Office des publications publie quotidiennement le Journal officiel dans les 23 langues officielles de la Communauté, phénomène unique dans le monde de l’édition.
Das Amtsblatt wird vom Amt für amtliche Veröffentlichungen täglich in den 23 Amtsprachen der Gemeinschaft – ein Vorgang, der im Verlagsgewerbe weltweit einzigartig ist.
La Oficina publica todos los días el Diario Oficial en los 23 idiomas oficiales de la Comunidad, un fenómeno único en el mundo editorial.
L’Ufficio delle pubblicazioni pubblica quotidianamente la Gazzetta ufficiale nelle 23 lingue ufficiali della Comunità – un unicum nel mondo dell’editoria.
O Serviço das Publicações publica o Jornal Oficial diariamente nas 23 línguas oficiais da Comunidade - um fenómeno único no mundo da edição.
Η Υπηρεσία Εκδόσεων εκδίδει σε καθημερινή βάση την Επίσημη Εφημερίδα στις 23 επίσημες γλώσσες της Κοινότητας ― μοναδικό φαινόμενο στον κόσμο των εκδόσεων.
Het Publicatiebureau publiceert het Publicatieblad dagelijks in de 23 officiële talen van de EU, een unicum in de uitgeverij.
Официален вестник се публикува ежедневно от Службата за публикации на 23-те официални езика на ЕС, което представлява уникален феномен в издателския свят.
Úřad pro úřední tisky vydává Úřední věstník denně ve 23 úředních jazycích Společenství, což je ve vydavatelském světě ojedinělý jev.
Publikationskontoret udgiver dagligt EU-tidende på EU's 23 officielle sprog, hvilket er uden sidestykke i forlagsverdenen.
Väljaannete talitus annab teatajat välja iga päev ühenduse 23 ametlikus keeles – ainukordne nähtus kirjastamismaailmas.
Julkaisutoimisto julkaisee päivittäin virallisen lehden 23 virallisella kielellä, mikä on ainutlaatuista kustannusalalla.
A Kiadóhivatal naponta és a Közösség 23 hivatalos nyelvén, ami egyedülálló jelenség a kiadói világban.
Obecnie Urząd wydaje codziennie Dziennik Urzędowy w 23 oficjalnych językach Wspólnoty, co jest unikatowym zjawiskiem w skali światowej w zakresie działalności wydawniczej.
Oficiul pentru Publicaţii editează în fiecare zi Jurnalul Oficial în cele 23 de limbi oficiale ale Comunităţii – un fenomen unic în domeniul editării.
Jedinečným fenoménom vo vydavateľskom svete je denné vydávanie Úradného vestníka v 23 úradných jazykoch Spoločenstva.
Urad za publikacije dnevno izda Uradni list v 23 uradnih jezikih Skupnosti – kar je enkraten pojav v svetu založništva.
Publikationsbyrån ger dagligen ut EUT på de 23 officiella EU-språken, något som är unikt inom förlagsbranschen.
Publikāciju birojs katru dienu publicē Oficiālo Vēstnesi Kopienas 23 oficiālajās valodās – tas ir unikāls fenomens publikāciju pasaulē.
Foilsíonn Oifig na bhFoilseachán an Iris Oifigiúil go laethúil i 23 theanga oifigiúil an Aontais - rud uathúil i saol na foilseacháin.
  www.bachfestleipzig.de  
L-UE fid-dinja
L'UE dans le monde
Die EU in der Welt
La UE en el mundo
L'UE nel mondo
A UE no mundo
Η ΕΕ στον κόσμο
De EU in de wereld
EU u svijetu
EU ve světě
EU i verden
EL maailmas
EU maailmassa
Az EU a világban
UE w świecie
UE în lume
EÚ vo svete
EU v svetu
EU i världen
ES pasaulē
An AE sa domhan
  64 Treffer insight.eun.org  
L-ewwel paġna > 50 Sena Flimkien fid-Diversità: Formola ta' sottomissjoni
Home > 50 Years Together in Diversity: Submission form
Accueil > 50 ans d'unité dans la diversité : Formulaire de participation
Startseite > 50 Jahre gemeinsame Vielfalt: Anmeldeformular
Página inicial > 50 Años unidos en la diversidad: formulario de envío
Pagina iniziale > 50 insieme nella diversità: modulo di partecipazione
Página inicial > 50 Anos Juntos na Diversidade: Formulário de envio
Πρώτη σελίδα > 50 Χρόνια μαζί στη Διαφορετικότητα:Φόρμα υποβολής
Начална страница > 50 Години Заедно в Многообразието: Формуляр за участие
Úvodní stránka > 50 let společně v rozmanitosti: Přihlašovací formulář
Startside > 50 År Sammen i Mangfoldighed: Fremsendelsesblanket
Esileht > 50 aastat üheskoos mitmekesisuses: esitamisvorm
Kotisivu > 50 vuotta yhdessä, erilaisina: Osallistumislomake
Főoldal > 50 éve együtt a sokféleségben: jelentkezési lap
Pradžios tinklalapis > „50 metų drauge įvairovėje”: Siuntimo forma
Strona główna > 50 Lat Razem w Różnorodności: Formularz zgłoszeniowy
Pagina de start > „50 de ani împreună în diversitate“: Formular de trimitere
Úvodná strana > 50 rokov spoločne v rozmanitosti: Odosielací formulár
Domov > 50 let združeni v različnosti: obrazec za oddajo
Startsida > 50 år tillsammans i mångfald: Inlämningsformulär
Darbības sākšanas vieta > 50 gadi kopā dažādībā: Iesnieguma forma
  14 Treffer www.futurenergia.org  
L-Energy Saving Trust tagħti 10 ħjilijiet sempliċi u rħas dwar kif tista’ ttejjeb l-effiċjenza ta’ l-enerġija fid-dar tiegħek, mill-użu ta’ bozoz li jiffrankaw l-enerġija għat-tifi tad-dawl meta titlaq minn xi kamra.
El Energy Saving Trust propone 10 consejos sencillos y baratos para mejorar la eficiencia energética en su casa, desde usar menos bombillas a apagar las luces al salir de una habitación. Disponible en English.
A Companhia da Poupança de Energia apresenta 10 ideias simples e económicas para se desenvolver a eficiência energética em casa, desde usar lâmpadas de menor consumo ao apagar a luz quando se sai de uma divisão. Disponível em inglês.
Το Ταμείο Εξοικονόμησης Ενέργειας δίνει 10 απλές και φθηνές υποδείξεις για να βελτιώσετε την αποτελεσματικότητα της χρήσης της ενέργειας στο σπίτι σας, από τη χρήση ηλεκτρικών λαμπών οικονομίας ως το κλείσιμο των φώτων όταν εγκαταλείπεται το δωμάτιο. Διαθέσιμες στα Αγγλικά.
De Energy Saving Trust geeft tien eenvoudige en goedkope tips om energie-efficiëntie bij u thuis te verbeteren, van het gebruik van energiebesparende gloeilampen tot het uitdoen van de lichten als u een kamer uit gaat. Beschikbaar in het Engels.
Energisparefonden giver 10 lette og billige tips til at forbedre energieffektiviteten i dit hjem, fra brugen af elsparepærer til at slukke lyset når du foralder et rum. Tilgængeligt på Engelsk.
Energiasäästu trust annab kümme lihtsat soovitust energiatõhususe suurendamiseks oma kodus, alates energiasäästlikest lambipirnidest lõpetades lihtsalt toast lahkudes tule kustutamiseni. Saadaval inglise keeles.
The Energy Saving Trust antaa 10 yksinkertaista ja halpaa vinkkiä energiataloudellisuuden parantamiseen kodeissa, energialamppujen käyttämisestä tarpeettomien valojen sammuttamiseen. Saatavilla englanniksi.
The Energy Saving Trust testület 10 egyszerű és könnyen kivitelezhető ötletet sorol fel az energia hatékony otthoni felhasználásáról, az energiatakarékos izzó használatától kezdve a világítás lekapcsolásáig, amint távozunk egy helyiségből. Mindez angolul olvasható.
Svetainė „Energy Saving Trust” pateikia 10 paprastų ir pigiai įvykdomų patarimų, kaip namuose padidinti energijos efektyvumą, pradedant nuo energiją taupančių elektros lempučių naudojimo ir baigiant šviesos užgesinimu išeinant iš namų. Skaitykite anglų kalba.
Energy Saving Trust oferuje 10 prostych i tanich pomysłów na zwiększenie efektywności energetycznej w waszym domu, od użycia żarówek energooszczędnych po wyłączanie świateł, kiedy wychodzicie z pomieszczenia. Do dyspozycji w języku angielskim.
Fond pre úsporu energie uvádza 10 jednoduchých a lacných tipov ako zvýšiť efektívne využívanie energie vo vašej domácnosti, počnúc používaním úsporných žiaroviek končiac zhasínaním svetla pri odchode z miestnosti. Sú k dispozícii v angličtine.
Energy Saving Trust ponuja 10 enostavnih in poceni nasvetov za izboljšanje energijske učinkovitosti v vašem domu - od varčnih žarnic do ugašanja luči, ko prostor zapustite. Na voljo v angleščini.
Energi Saving Trust ger 10 enkla och billiga tips för att förbättra energieffektiviteten i ditt hem, från att använda energisparande glödlampor till att stänga av ljuset när du lämnar ett rum. Finns på: Engelska.
Energy Saving Trust organizācija sniedz 10 vienkāršus un lētus padomus, kā uzlabot enerģijas efektivitāti savās mājās, izmantojot enerģijas ekonomiskās spuldzes, līdz brīdim, kad atstājiet telpu un izslēdziet gaismu. Pieejams angļu valodā.
  2 Treffer www.lidata.eu  
L-UE fid-dinja
L'UE dans le monde
Die EU in der Welt
La UE en el mundo
L'UE nel mondo
A UE no mundo
Η ΕΕ στον κόσμο
De EU in de wereld
EU u svijetu
EU ve světě
EU i verden
EU maailmassa
Az EU a világban
Portale społecznościowe
UE în lume
EÚ vo svete
EU v svetu
EU i världen
ES pasaulē
An AE sa domhan
  6 Treffer europass.cedefop.europa.eu  
Huwa essenzjali li jintlaħqu l-kriterji ta' kwalità stipulati fid-Deċiżjoni Europass għall-perjodu li jsir barra mill-pajjiż.
​May I apply for the Europass Mobility for a period spent abroad as an au pair or for language courses?
L'Europass Mobilité fournit un relevé des périodes d'apprentissage dans un autre pays européen.
​Kann ich auch einen Europass-Mobilität für einen Au-Pair-Aufenthalt oder für einen Sprachkurs im Ausland beantragen?
​¿Puedo solicitar un documento de Movilidad Europass para pasar un periodo en otro país como «au pair» o para realizar cursos de idiomas?
​Posso richiedere l'Europass Mobilità per un periodo trascorso all'estero lavorando alla pari o seguendo corsi di lingua?
​Posso pedir o Europass-Mobilidade para trabalhar no estrangeiro durante um período como "au pair" ou para frequentar cursos de línguas
Η εκπλήρωση των κριτηρίων ποιότητας που προβλέπει η απόφαση της ΕΕ για το Europass όσον αφορά το χρονικό διάστημα παραμονής στο εξωτερικό είναι απαραίτητη.
​Kan ik een Europass Mobiliteit-document aanvragen voor een periode in het buitenland als au pair of voor taalcursussen
​Мога ли да поискам документ за Europass мобилност за престой в чужбина по програма au pair или за участие в езикови курсове
Mogu li se prijaviti za Europass pokretljivost za vrijeme provedeno u inozemstvu radi čuvanja djece ili tečajeva stranih jezika
Mohu si zažádat o Mobilitu pro pobyt v zahraničí jako au-pair nebo pro jazykové kurzy?
​Kas ma saan taotleda Europassi õpirände tunnistust välismaal au pair'ina või keelekursustel viibitud aja kohta
​Voinko hakea Europass-liikkuvuustodistusta ulkomailla suoritettavaa au pair -työskentelyjaksoa tai kielikurssia varten?
Igényelhetek-e Mobilitási igazolványt, ha au pairként vagy nyelvtanfolyamon való részvétel miatt szeretnék egy bizonyos időt külföldön tölteni
​Get ég sótt um Europass starfsmenntavegabréf ef ég hef dvalið erlendis sem au pair eða sótt tungumálanámskeið
Ar galiu gauti Europass mobilumo dokumentą, jei užsienyje dirbau au pair arba lankiau kalbų kursus
Det er vanligvis skoler, yrkesskoler, sentre for yrkesrettet opplæring, internasjonale kontorer ved akademiske institusjoner, personalavdelinger i bedrifter og universiteter som søker om Europass mobilitet.
​Czy pobyt za granicą w charakterze au pair lub uczestnika kursu językowego uprawnia do ubiegania się o dokument Europass - Mobilność
În cadrul documentului de mobilitate Europass se înregistrează perioadele de studiu în străinătate în Europa.
Ali lahko zaprosim za Europass mobilnost za obdobje, ki sem ga preživel(a) v tujini kot varuška ali na jezikovnem tečaju?
Kan jag ansöka om Europass-mobilitet för utlandsvistelse som au pair eller för en språkkurs
Yardımcı (Au pair) olarak veya dil kursu için yurtdışında geçirdiğim dönem için Europass Hareketlilik başvurusu yapabilir miyim
​Vai es varu pieteikties Europass Mobilitātes dokumenta izsniegšanai par laika periodu, ko esmu pavadījusi citā valstī kā au pair vai valodas kursos
  5 Treffer www.schlesisches-museum.de  
L-UE fid-dinja
L'UE dans le monde
Die EU in der Welt
La UE en el mundo
L'UE nel mondo
A UE no mundo
Η ΕΕ στον κόσμο
De EU in de wereld
EU u svijetu
EU ve světě
EL maailmas
EU maailmassa
Az EU a világban
UE w świecie
UE în lume
EÚ vo svete
EU v svetu
EU i världen
ES pasaulē
An AE sa domhan
  107 Treffer www.ecb.europa.eu  
Is-sit tal-kwartieri l-ġodda tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) jinsab fil-punt fejn jiltaqgħu żewġ spazji ħodor tal-belt fid-distrett tal-Ostend fi Frankfurt: il-Mainuferpark (żona ta' ġonna pubbliċi tul ix-xtut tax-xmara Main) u l-GrünGürtel (il-faxxa ħadra tal-belt).
The site of the new premises of the European Central Bank (ECB) is located at the intersection between two urban green spaces in Frankfurt’s Ostend district: the Mainuferpark (an area of parkland along the banks of the river Main) and the GrünGürtel (the city’s green belt). The GrünGürtel’s currently still existing gap between the Ostpark and the Mainufer (river embankment) shall be closed in the future.
El solar de la nueva sede del Banco Central Europeo (BCE) se encuentra en la intersección de dos espacios verdes de la ciudad, en el Ostend: el Mainuferpark (zona ajardinada a lo largo de la ribera del río Meno) y el GrünGürtel (el cinturón verde de la ciudad). En el futuro, la incorporación del tramo que aún existe entre Ostpark y Mainufer (ribera del Meno), cerrará el GrünGürtel.
Il sito su cui sorgerà la nuova sede della Banca centrale europea (BCE) si trova all’intersezione di due aree verdi urbane nel quartiere Ostend di Francoforte sul Meno: il Mainuferpark (un parco lungo le sponde del fiume Meno) e la GrünGürtel (la cintura verde della città). In futuro sarà realizzato il tratto mancante della GrünGürtel tra l’Ostpark e il Mainufer (lungofiume).
Os terrenos da nova sede do BCE encontram-se na interseção de dois espaços verdes da zona leste de Frankfurt: o Mainuferpark (um parque ao longo das margens do rio Meno) e o GrünGürtel (a cintura verde da cidade). Com a construção da sede do BCE, será preenchido o último espaço verde em falta, entre o Ostpark e as margens do rio, da cintura verde de Frankfurt.
Het terrein van het nieuwe kantoor van de Europese Centrale Bank bevindt zich op het punt waar twee groene ruimtes in de wijk Ostend samenkomen: het Mainuferpark (park langs de oever van de rivier de Main) en de Grüngürtel (de groene gordel rond de stad). Op dit moment bestaat er nog een 'gat' in de groene gordel, en wel tussen het Ostpark en de Mainoever. Dat wordt in de toekomst gedicht.
Мястото на новата сграда на Европейската централна банка (ЕЦБ) се намира на пресечната точка между две градски зелени зони в квартала Остенд на Франкфурт – Майнуферпарк (зелена площ по двата бряга на р. Майн) и зеления пояс на града. Ще бъде запълнена сегашната празнина в зеления пояс между Остпарк и Майнуфер (речния бряг).
Areál nového sídla Evropské centrální banky (ECB) se nachází na rozhraní dvou městských zelených ploch ve frankfurtské čtvrti Ostend: parku Mainufer (podél břehu řeky Mohan) a zeleného pásma GrünGürtel. Stávající proluka v tomto pásmu mezi parkem Ostpark a nábřežím Mainufer bude v budoucnu zaplněna.
Grunden, hvor Den Europæiske Centralbanks (ECBs) nye hovedsæde bliver opført, er beliggende, hvor to grønne områder mødes i Frankfurts Ostend-kvarter: Mainuferpark (parkområde langs Main-flodens bredder) og GrünGürtel. Det manglende stykke i det grønne bælte mellem Ostpark og Mainufer (flodbredden) bliver lukket.
Euroopan keskuspankin (EKP) uusien toimitilojen tontti sijaitsee kahden viheralueen – joenvarren puistoalueen (Mainuferpark) ja kaupunkia ympäröivän puiston (GrünGürtel) – liitoskohdassa. Puistoaluetta täydennetään vielä yhdistämällä joenvarren puisto Ostparkin puistoon.
Az EKB új székháza Frankfurt két zöldterületének, a Mainuferparknak (a Majna-part parkosított része) és a GrünGürtelnek (a város zöldövezete) a találkozásánál helyezkedik el az Ostend negyedben. A GrünGürtel hiányzó láncszemének, az Ostpark és a folyópart közötti szakasznak a zöldövezetesítését a jövőben tervezik.
Nowa siedziba EBC będzie się mieścić w dzielnicy Ostend na przecięciu dwóch pasów zieleni: Mainuferpark, biegnącego wzdłuż rzeki, i GrünGürtel, okalającego centrum miasta. Między Ostpark i nabrzeżem w strefie zieleni jest luka, która zostanie w przyszłości zagospodarowana.
Lokacija nove stavbe ECB v četrti Ostend se nahaja na stičišču dveh urbanih zelenih območij: »Mainuferpark« (park na obeh bregovih reke Majne) in »GrünGürtel« (zeleni mestni obroč). V prihodnje bo zapolnjena še zadnja vrzel v zelenem mestnem obroču med vzodnim mestnim parkom Ostpark in nabrežjem Majne.
  81 Treffer www.palazzo-nafplio.gr  
Titjib fid-dar
Home Improvement
Electroménagers
Home Improvement
Mejoras para el hogar
Miglioramento domestico
Melhoria home
تحسين المنزل
Εγχώριας βελτίωσης
Verbetering van het huis
ホームの改善
صفحه اصلی بهبود
Подобрение на дома
Millores a la llar
Home poboljšanje
Domácí zlepšení
Hjem forbedring
Rautakauppa
गृह सुधार
Lakásfelújítás
Perbaikan rumah
홈 개선
Majsterkowanie
Oppussing
Majsterkowanie
Home Îmbunătăţirea
Товары для дома
Domáce zlepšenie
Domov zboljšanje
Hem förbättring
ปรับปรุงบ้าน
Ev geliştirme
Labiekārtošanas
Pembaikan rumah
Gwella cartrefi
گھر کی بہتری
Kay amelyorasyon
  19 Treffer eeas.europa.eu  
Flimkien mar-relazzjonijiet bilaterali mal-pajjiżi u r-reġjuni fil-kontinenti kollha, l-UE topera wkoll fid-delegazzjonijiet f'kull rokna tad-dinja. Netwerk ta' 141 delegazzjoni u uffiċċji tal-UE huma l-għajnejn, il-widnejn u l-portavuċi tal-Unjoni Ewropea mal-awtoritajiet u l-popolazzjoni fil-pajjiżi li jinsabu fihom.
In addition to bilateral relations with countries and regions in all continents, the EU also operates delegations in all corners of the world. A network of 141 EU delegations and offices are the eyes, ears and mouthpiece of the European Union vis-à-vis the authorities and the population in their host countries.
Outre les relations bilatérales qu’elle entretient avec des pays et des région sur tous les continents, l’UE dispose de délégations aux quatre coins du monde. Un réseau de 141 délégations et représentations de l'UE sont les yeux, les oreilles et les porte-paroles de l'Union européenne vis-à-vis des autorités et de la population dans leur pays d'accueil.
Die EU unterhält nicht nur bilaterale Beziehungen zu allen möglichen Ländern und Regionen auf allen Kontinenten. Sie entsendet außerdem auch Delegationen in alle Teile der Welt. Seit über 50 Jahren dient ein Netz aus 141 Delegationen der Europäischen Kommission als Auge, Ohr und Sprachrohr der Europäischen Kommission gegenüber den Behörden und der Bevölkerung der Gastländer.
Además de mantener relaciones bilaterales con países y regiones de todos los continentes, la UE posee delegaciones por todo el mundo. Las 141 delegaciones y oficinas integradas en una red que abarca todo el mundo son los ojos, los oídos y la boca de la Unión Europea ante las autoridades y la población de todos esos países.
Oltre ad intrattenere relazioni bilaterali con paesi e regioni di tutti i continenti, l'UE dispone anche di delegazioni ovunque nel mondo. Una rete di 141 delegazioni e uffici dell'UE agisce come gli occhi, le orecchie e la bocca dell'Unione europea nei confronti delle autorità e della popolazione dei paesi ospitanti.
Além das relações bilaterais que estabelece com países e regiões de todos os continentes, a UE dispõe de uma vasta rede de informação e comunicação, constituída de 141 delegações e serviços de representação, que são os olhos, os ouvidos e os porta-vozes da União junto das autoridades e populações dos países onde estão instalados.
Εκτός από τις διμερείς σχέσεις που αναπτύσσει με διάφορες χώρες σε όλες τις ηπείρους, η ΕΕ διαθέτει και αντιπροσωπείες σε όλον τον κόσμο. Με ένα δίκτυο 141 αντιπροσωπειών και γραφείων, γίνεται αισθητή η παρουσία της ΕΕ στις αρχές και τους πληθυσμούς των χωρών υποδοχής.
De EU onderhoudt wereldwijde bilaterale betrekkingen met landen en regio's, maar heeft ook delegaties overal ter wereld. Een netwerk van 141 delegaties en bureaus vormt de ogen, oren en mond van de EU bij overheid en bevolking in de gastlanden.
Освен че поддържа двустранни отношения със страни и региони от всички континенти, ЕС има делегации в различни краища на света. Мрежа от 141 делегации на ЕС и служби представлява очите, ушите и устата на Европейския съюз пред властите и населението в съответните страни.
Evropská unie udržuje bilaterální vztahy s mnoha zeměmi a regiony na celém světě. V tom jí napomáhají zastoupení v členských zemích a delegace ve zbytku světa. Těch má v současné době více než 141. Jejich posláním je sledovat dění v dané zemi a reprezentovat EU v jednání s místními úřady a při komunikaci s veřejností.
Ud over de bilaterale forbindelser med lande og regioner i alle verdensdele har EU også delegationer i alle verdenshjørner. Et net af 141 EU-delegationer fungerer som både EU's øjne, ører og mund over for værtslandenes myndigheder og befolkning.
Lisaks kahepoolsetele suhetele riikide ja piirkondadega kõigil kontinentidel, on ELil ka delegatsioone kõikjal maailmas. 141 ELi delegatsioonist koosnev võrgustik on Euroopa Liidu silmadeks, kõrvadeks ja häälekandjaks suhetes vastuvõtvate riikide ametiasutuste ja elanikega.
EU on luonut kahdenväliset suhteet lukuisiin maihin ja alueisiin kaikkialla maailmassa. Lisäksi sillä on eri puolilla maailmaa 141 edustustoa ja toimistoa, jotka pitävät yhteyttä isäntämaidensa viranomaisiin ja kansalaisiin.
Az EU kétoldalú kapcsolatokat ápol az országokkal és a régiókkal valamennyi földrészen, emellett küldöttségeket is működtet szerte a világban. A 141 EU-küldöttségből álló hálózat révén az Európai Unió látja, hallja és tájékoztatja a helyi hatóságokat és a fogadó ország lakosságát.
UE nie tylko utrzymuje stosunki dwustronne z państwami i regionami na wszystkich kontynentach, lecz także posiada swoje delegatury na całym świecie. Sieć obejmująca 141 delegatur UE to oczy, uszy i usta Unii Europejskiej w jej relacjach z władzami i mieszkańcami poszczególnych państw.
Pe lângă faptul că întreţine relaţii bilaterale cu ţări şi regiuni de pe toate continentele, UE deţine şi delegaţii în toate colţurile lumii. O reţea formată din 141 de delegaţii şi birouri ale UE reprezintă ochii, urechile şi vocea Uniunii Europene în relaţiile acesteia cu autorităţile şi populaţia din ţările gazdă.
Evropska unija ima poleg dvostranskih odnosov, ki jih vzdržuje z državami in regijami na vseh celinah, na vseh koncih sveta tudi svoje delegacije. Mreža 141 delegacij EU in pisarn ji omogoča boljše razumevanje razmer v državah gostiteljicah in jo hkrati zastopa pri oblasteh in prebivalstvu.
Förutom bilaterala förbindelser med länder och regioner på samtliga kontinenter har EU delegationer över hela världen. Ett nätverk med 141 EU-delegationer och kontor är EU:s ögon och öron i värdländerna och de fungerar som språkrör gentemot myndigheterna och folket där.
Papildus divpusējām attiecībām ar visu kontinentu valstīm un reģioniem ES uztur arī delegācijas visdažādākajās pasaules malās. Tīkls, ko veido 141 ES delegācija, saredzēt un saklausīt citu valstu iedzīvotāju rūpes un priekus, bet, ja vajag, — arī paust savu viedokli šo valstu iestādēm.
  21 Treffer www.eeas.europa.eu  
Flimkien mar-relazzjonijiet bilaterali mal-pajjiżi u r-reġjuni fil-kontinenti kollha, l-UE topera wkoll fid-delegazzjonijiet f'kull rokna tad-dinja. Netwerk ta' 139 delegazzjoni u uffiċċji tal-UE huma l-għajnejn, il-widnejn u l-portavuċi tal-Unjoni Ewropea mal-awtoritajiet u l-popolazzjoni fil-pajjiżi li jinsabu fihom.
In addition to bilateral relations with countries and regions in all continents, the EU also operates delegations in all corners of the world. A network of 139 EU delegations and offices are the eyes, ears and mouthpiece of the European Union vis-à-vis the authorities and the population in their host countries.
Outre les relations bilatérales qu’elle entretient avec des pays et des région sur tous les continents, l’UE dispose de délégations aux quatre coins du monde. Un réseau de 139 délégations et représentations de l'UE sont les yeux, les oreilles et les porte-paroles de l'Union européenne vis-à-vis des autorités et de la population dans leur pays d'accueil.
Die EU unterhält nicht nur bilaterale Beziehungen zu allen möglichen Ländern und Regionen auf allen Kontinenten. Sie entsendet außerdem auch Delegationen in alle Teile der Welt. Seit über 50 Jahren dient ein Netz aus 139 Delegationen der Europäischen Kommission als Auge, Ohr und Sprachrohr der Europäischen Kommission gegenüber den Behörden und der Bevölkerung der Gastländer.
Además de mantener relaciones bilaterales con países y regiones de todos los continentes, la UE posee delegaciones por todo el mundo. Las 139 delegaciones y oficinas integradas en una red que abarca todo el mundo son los ojos, los oídos y la boca de la Unión Europea ante las autoridades y la población de todos esos países.
Oltre ad intrattenere relazioni bilaterali con paesi e regioni di tutti i continenti, l'UE dispone anche di delegazioni ovunque nel mondo. Una rete di 139 delegazioni e uffici dell'UE agisce come gli occhi, le orecchie e la bocca dell'Unione europea nei confronti delle autorità e della popolazione dei paesi ospitanti.
Além das relações bilaterais que estabelece com países e regiões de todos os continentes, a UE dispõe de uma vasta rede de informação e comunicação, constituída de 139 delegações e serviços de representação, que são os olhos, os ouvidos e os porta-vozes da União junto das autoridades e populações dos países onde estão instalados.
Εκτός από τις διμερείς σχέσεις που αναπτύσσει με διάφορες χώρες σε όλες τις ηπείρους, η ΕΕ διαθέτει και αντιπροσωπείες σε όλον τον κόσμο. Με ένα δίκτυο 139 αντιπροσωπειών και γραφείων, γίνεται αισθητή η παρουσία της ΕΕ στις αρχές και τους πληθυσμούς των χωρών υποδοχής.
De EU onderhoudt wereldwijde bilaterale betrekkingen met landen en regio's, maar heeft ook delegaties overal ter wereld. Een netwerk van 139 delegaties en bureaus vormt de ogen, oren en mond van de EU bij overheid en bevolking in de gastlanden.
In addition to bilateral relations with countries and regions in all continents, the EU also operates delegations in all corners of the world. A network of 139 EU delegations and offices are the eyes, ears and mouthpiece of the European Union vis-à-vis the authorities and the population in their host countries.
Evropská unie udržuje bilaterální vztahy s mnoha zeměmi a regiony na celém světě. V tom jí napomáhají zastoupení v členských zemích a delegace ve zbytku světa. Těch má v současné době více než 139. Jejich posláním je sledovat dění v dané zemi a reprezentovat EU v jednání s místními úřady a při komunikaci s veřejností.
Ud over de bilaterale forbindelser med lande og regioner i alle verdensdele har EU også delegationer i alle verdenshjørner. Et net af 139 EU-delegationer fungerer som både EU's øjne, ører og mund over for værtslandenes myndigheder og befolkning.
Lisaks kahepoolsetele suhetele riikide ja piirkondadega kõigil kontinentidel, on ELil ka delegatsioone kõikjal maailmas. 139 ELi delegatsioonist koosnev võrgustik on Euroopa Liidu silmadeks, kõrvadeks ja häälekandjaks suhetes vastuvõtvate riikide ametiasutuste ja elanikega.
EU on luonut kahdenväliset suhteet lukuisiin maihin ja alueisiin kaikkialla maailmassa. Lisäksi sillä on eri puolilla maailmaa 139 edustustoa ja toimistoa, jotka pitävät yhteyttä isäntämaidensa viranomaisiin ja kansalaisiin.
Az EU kétoldalú kapcsolatokat ápol az országokkal és a régiókkal valamennyi földrészen, emellett küldöttségeket is muködtet szerte a világban. A 139 EU-küldöttségbol álló hálózat révén az Európai Unió látja, hallja és tájékoztatja a helyi hatóságokat és a fogadó ország lakosságát.
UE nie tylko utrzymuje stosunki dwustronne z panstwami i regionami na wszystkich kontynentach, lecz takze posiada swoje delegatury na calym swiecie. Siec obejmujaca 139 delegatur UE to oczy, uszy i usta Unii Europejskiej w jej relacjach z wladzami i mieszkancami poszczególnych panstw.
Pe lângă faptul că întreţine relaţii bilaterale cu ţări şi regiuni de pe toate continentele, UE deţine şi delegaţii în toate colţurile lumii. O reţea formată din 139 de delegaţii şi birouri ale UE reprezintă ochii, urechile şi vocea Uniunii Europene în relaţiile acesteia cu autorităţile şi populaţia din ţările gazdă.
Evropska unija ima poleg dvostranskih odnosov, ki jih vzdržuje z državami in regijami na vseh celinah, na vseh koncih sveta tudi svoje delegacije. Mreža 139 delegacij EU in pisarn ji omogoča boljše razumevanje razmer v državah gostiteljicah in jo hkrati zastopa pri oblasteh in prebivalstvu.
Förutom bilaterala förbindelser med länder och regioner på samtliga kontinenter har EU delegationer över hela världen. Ett nätverk med 139 EU-delegationer och kontor är EU:s ögon och öron i värdländerna och de fungerar som språkrör gentemot myndigheterna och folket där.
Papildus divpusejam attiecibam ar visu kontinentu valstim un regioniem ES uztur ari delegacijas visdažadakajas pasaules malas. Tikls, ko veido 139 ES delegacija, saredzet un saklausit citu valstu iedzivotaju rupes un priekus, bet, ja vajag, — ari paust savu viedokli šo valstu iestadem.
  17 Treffer www.xperimania.net  
Kemm jekk huma f’ċippi tas-silikon, fil-qoxra, fid-displej jew fil-batterija, il-kimiċi huma essenzjali għall-midja plejer biex iwettaq ix-xogħol tiegħu u biex jikkombinaw firxa wiesgħa ta’ karatteristiċi.
Os novos materiais que emergem da indústria química, dão a possibilidade a desenhadores e produtores de desenvolverem a capacidade, aparência e portabilidade dos leitores digitais de som. Quer seja os circuitos integrados de silicone, as caixas, no monitor ou na bateria, os químicos são essenciais para que os leitores de som desempenhem a sua função e combinem um infindável número de funções.
Τα νέα υλικά που προκύπτουν από τη βιομηχανία της χημείας επιτρέπουν στους σχεδιαστές και τους κατασκευαστές να βελτιώσουν την χωρητικότητα, την εμφάνιση και τη δυνατότητα μεταφοράς των ψηφιακών media players. Είτε βρίσκονται στα τσιπ σιλικόνης, στο καπάκι, στην οθόνη ή την μπαταρία, τα χημικά είναι ουσιώδη ώστε ένα media player να εκπληρώνει τη δουλειά του και να συνδυάζει μυριάδες γνωρίσματα.
Nieuwe materialen die uit de chemische industrie voortkomen, zorgen ervoor dat ontwerpers en producenten de capaciteit, het uiterlijk en de draagbaarheid van digitale mp3-spelers kunnen verbeteren. Of het nu gaat om de silicium chips, het kastje eromheen, het schermpje of de batterij, zonder chemische middelen zou de mp3-speler zijn werk niet goed kunnen doen en niet de talloze functies kunnen combineren.
Новите материи, родени от химическата индустрия дават възможност на дизайнерите и производителите да подобряват капацитета, вида и преносимостта на дигиталните медия плейъри. Дали говорим за силиконовите чипове, покритието, дисплея или батерията – химичните елементи са съществени за възможността на медия плейъра да изпълнява работата си и да комбинира неизброими качества.
Nové materiály produkované chemickým průmyslem umožňují výrobcům zdokonalovat funkčnost i vzhled přehrávačů a zajišťovat, aby byly stále lépe a lépe přenosné. Ať už se jedná o silikonové chipy, obal, displej nebo baterii, chemické složky jsou nepostradatelné, má-li přístroj fungovat a obsahovat tisíce prvků. New materials emerging from the chemical industry enable designers and manufacturers to improve the capacity, appearance and portability of digital media players. Whether it is in the silicon chips, the cover, in the display or in the battery, chemicals are essential for the media player to fulfil its job and combine a myriad of features.
Nye materialer, der er opstået i den kemiske industri gør designere og producenter i stand til at forbedre kapaciteten, udseendet og mobiliteten på digitale medieafspillere. Hvad enten det er sillicone chips, coveret, i displayet eller i batteriet, er kemikalier essentielle for at medieafspilleren virker som den skal og kombinere en myriade af funktionaliteter.
Keemiatööstuse toodetavad uued materjalid võimaldavad disaineritel ja tootjatel parandada digitaalsete meediamängijate mahutavust ja välimust ning muuta nende kaasaskandmist aina mugavamaks. Olgu tegemist silikoonkiipide, näidikute või patareidega, kemikaalid on meediamängija seisukohast alati olulise tähtsusega, võimaldades sellel tõrgeteta töötada ning sinna suurel hulgal funktsioone lisada.
Kemiateollisuuden kehittämät uudet materiaalit mahdollistavat digitaalisten mediasoittimien kapasiteetin, ulkomuodon ja kannettavuuden parantamisen. Kemikaalit ovat ratkaisevia niin mikrosiruissa, kuorissa, näytössä kuin paristoissakin, jotta soittimet voivat tehdä tehtävänsä ja yhdistää suuren joukon ominaisuuksia.
A vegyipar új anyagai lehetővé teszik a gyártók és formatervezők számára, hogy fejlesszék a digitális médialejátszók kapacitását, a külsejét és a hordozhatóságát. Legyenek a szilikon chipben, a borítóban, a kijelzőben vagy az elemben, a kémiai anyagok nélkülözhetetlenek a médialejátszó működéséhez és számtalan alkalmazásának megvalósításához.
Chemijos pramonėje pasirodančios naujos medžiagos padeda dizaineriams ir gamintojams pagerinti skaitmeninių media grotuvų galingumą, išvaizdą ir portatyvumą. Cheminės medžiagos yra svarbios bet kurioje grotuvo dalyje, ar tai būtų silicio mikroschemos, dangos, ekranai, ar elementai. Jos padeda grotuvui geriau dirbti ir apjungia begalę kitų grotuvo savybių.
Noile materiale datorate industriei chimice le permit creatorilor şi producătorilor de playere multimedia să îmbunătăţească capacitatea, aspectul şi portabilitatea noilor modele. Indiferent că se găsesc în cipul de siliciu, în ecran sau în baterie, substanţele chimice sunt indispensabile funcţionării şi inovaţiei playerelor multimedia.
Nové materiály pochádzajúce z chemického priemyslu umožňujú návrhárom a výrobcom zlepšiť výkonnosť, vzhľad a prenosnosť digitálnych prehrávačov. Chemikálie, či už sa nachádzajú v silikónových čipoch, puzdre, displeji alebo batérii, sú nevyhnutné pre prehrávač, aby spĺňal svoju úlohu a bol stelesnením množstva funkcií.
Novi materiali, ki jih odkriva kemična industrija, omogočajo oblikovalcem in proizvajalcem izboljšavo kapacitet, izgleda in prenosnosti predvajalnikov digotalnih medijev. Naj gre za silikonske čipe, ogrodje, zaslon ali baterijo - kemikalije so bistvenega pomena za to, da lahko predvajalnik opravlja svojo nalogo in združuje nešteto možnosti.
Nya material som utvecklas i den kemiska industrin gör att formgivare och tillverkare kan förbättra de digitala mediespelarnas kapacitet, utseende och bärbarhet. Antingen det är i silikonchipsen, höljet, i displayen eller i batteriet är kemiska ämnen nödvändiga för att mediespelaren ska fungera och kunna kombinera en mängd funktioner.
Jauni materiāli, kas parādās no ķīmiskās industrijas dod iespēju dizaineriem un ražotājiem uzlabot digitālo media player ierīču kapacitāti, izskatu un pārvietojamību. Vai nu tie būtu silikona čipi, apvalks vai baterijas displejs, ķimikālijām ir visbūtiskāk loma media player ierīču izveidē, lai tas varētu izpildīt savus pienākumus un kombinēt savas neskaitāmās iespējas.
  presse.chateauversailles.fr  
L-UE fid-dinja
L'UE dans le monde
Die EU in der Welt
La UE en el mundo
L'UE nel mondo
A UE no mundo
Η ΕΕ στον κόσμο
De EU in de wereld
EU u svijetu
EU ve světě
EU i verden
EL maailmas
EU maailmassa
Az EU a világban
UE w świecie
UE în lume
EÚ vo svete
EU v svetu
EU i världen
ES pasaulē
An AE sa domhan
  60 Treffer www.european-council.europa.eu  
Il-kapijiet ta' stat u ta' gvern qablu li jagħtu lis-Serbja l-istatus ta' pajjiż kandidat. "Din hi kisba eċċezzjonali - riżultat tal-isforzi murija miż-żewġ naħat fid-djalogu bejn Belgrad u Pristina," qal Herman Van Rompuy.
The heads of state and government agreed to grant Serbia the status of candidate country. "This is a remarkable achievement – a result of the efforts demonstrated by both sides in the dialogue between Belgrade and Pristina," said Herman Van Rompuy.
Les chefs d'État ou de gouvernement ont décidé d'accorder à la Serbie le statut de pays candidat. "C'est une avancée remarquable, qu'ont permise les efforts déployés par les deux parties au dialogue entre Belgrade et Pristina", a déclaré Herman Van Rompuy.
Die Staats‑ und Regierungschefs vereinbarten, Serbien den Statuts eines Bewerberlands zu verleihen. "Dies ist ein bemerkenswertes Ergebnis, das den Bemühungen beider Seiten im Rahmen des Dialogs zwischen Belgrad und Pristina zu danken ist," erklärte Präsident Van Rompuy.
Los Jefes de Estado y de Gobierno han convenido en conceder a Serbia la condición de país candidato. "Este es un avance extraordinario, consecuencia de los esfuerzos desplegados por ambas partes en el diálogo entre Belgrado y Pristina", ha declarado Herman van Rompuy.
I capi di Stato e di governo hanno convenuto di conferire alla Serbia lo status di paese candidato. "Si tratta di un risultato considerevole, frutto degli sforzi profusi da entrambe le parti del dialogo Belgrado-Pristina" - ha dichiarato Herman Van Rompuy.
Os Chefes de Estado e de Governo decidiram conceder à Sérvia o estatuto de país candidato. "Trata­‑se de um feito notável – resultado dos esforços demonstrados por ambas as partes no diálogo entre Belgrado e Pristina", afirmou Herman Van Rompuy.
Οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων συμφώνησαν να χορηγήσουν στη Σερβία το καθεστώς της υποψήφιας προς ένταξη χώρας. «Πρόκειται για αξιοσημείωτο επίτευγμα - που προέκυψε από τις προσπάθειες που κατέβαλαν και οι δύο πλευρές στον διάλογο μεταξύ Βελιγραδίου και Πρίστινας,» δήλωσε ο Herman Van Rompuy.
De staatshoofden en regeringsleiders kwamen overeen aan Servië de status van kandidaat-lidstaat te verlenen. "Dit is een opmerkelijke prestatie - het resultaat van de inspanningen die beide partijen hebben gedaan in de dialoog tussen Belgrado en Pristina", verklaarde Herman Van Rompuy.
Държавните и правителствените ръководители постигнаха съгласие да предоставят на Сърбия статут на страна кандидатка. „Това е забележително постижение и е резултат от положените както от Белград, така и от Прищина усилия в диалога между тях.“ — каза Херман ван Ромпьой.
Hlavy států a představitelé vlád se dohodli, že udělí Srbsku status kandidátské země. „Jedná se o významný úspěch, plynoucí z úsilí vynaloženého během dialogu mezi Bělehradem a Prištinou oběma stranami,“ prohlásil Herman Van Rompuy.
Stats- og regeringscheferne vedtog at tildele Serbien status som kandidatland. "Dette er en bemærkelsesværdig bedrift – som er resultatet af de bestræbelser, som begge parter har udfoldet i dialogen mellem Beograd og Pristina", udtalte Herman Van Rompuy.
Riigipead ja valitsusjuhid jõudsid kokkuleppele anda Serbiale ELi kandidaatriigi staatus. „Tegemist on märkimisväärse saavutusega, mille aluseks on mõlema poole tehtud jõupingutused Priština ja Belgradi vahelise dialoogi käigus,” ütles Herman Van Rompuy.
EU-johtajat päättivät antaa Serbialle EU:n ehdokasmaan aseman. "Tämä on merkittävä tulos, johon on päästy Belgradin ja Pristinan välisen vuoropuhelun kummankin osapuolen pyrkimysten ansiosta", Herman Van Rompuy totesi.
Az állam-, illetve kormányfők tagjelölt országgá nyilvánították Szerbiát. „Ez jelentékeny teljesítmény, annak a fáradozásnak az eredménye, amelyet a Belgrád és Pristina közötti párbeszéd során a két fél kifejtett” – fogalmazott Herman Van Rompuy.
Valstybių ir vyriausybių vadovai susitarė Serbijai suteikti šalies kandidatės statusą. „Tai didelis laimėjimas – abiejų Belgrado ir Prištinos dialogo šalių įdėtų pastangų rezultatas“, –pažymėjo Herman Van Rumpuy.
Szefowie państw i rządów uzgodnili, że Serbii zostanie przyznany status kraju kandydującego. „To ważne wydarzenie. Jest ono efektem dialogu Belgrad – Prisztina i wysiłków, których dokonały obie strony”, powiedział Herman Van Rompuy.
Șefii de stat și de guvern au convenit să acorde Serbiei statutul de țară candidată. „Este o realizare remarcabilă - rezultatul eforturilor de care au dat dovadă ambele părți în cadrul dialogului dintre Belgrad și Pristina”, a afirmat Herman Van Rompuy.
Hlavy štátov a predsedovia vlád súhlasili, aby sa Srbsku udelil štatút kandidátskej krajiny. „Ide o pozoruhodný úspech – výsledok úsilia na obidvoch stranách v dialógu medzi Belehradom a Prištinou,“ povedal Herman Van Rompuy.
Voditelji držav in vlad so sklenili, da se Srbiji podeli status države kandidatke. "To je izreden dosežek in rezultat prizadevanj, ki sta jih v dialogu med Beogradom in Prištino pokazali obe strani," je izjavil Herman Van Rompuy.
Stats- och regeringscheferna enades om att bevilja Serbien status som kandidatland. "Detta är en utomordentlig framgång – ett resultat av de ansträngningar som gjorts av båda sidor i dialogen mellan Belgrad och Pristina, "sade Herman Van Rompuy.
Valstu un valdību vadītāji nolēma Serbijai piešķirt kandidātvalsts statusu. "Tas ir ievērojams sasniegums – rezultāts abu pušu centieniem dialogā starp Belgradu un Prištinu," uzsvēra Hermanis Van Rompejs.
  2 Treffer joylife.sidari.hotels-corfu.com  
Uffiċċju tas-Segretarju Permanenti Office of the CIO Direttorat Ġenerali (Operat) Direttorat Ġenerali (Proġetti) Direttorat għas-Servizzi Korporattivi Direttorat tal-Customer Services Direttorat għat-Turizmu u Zvilupp Ekonomiku Direttorat tal-Implimentazzjoni tal-Programm Direttorat ta’ EkoGħawdex u Żvilupp Reġjonali Direttorat għall-Proġetti u Zvilupp Qrati u Tribunali, Għawdex fid-Direttorat tal-Customer Services
Office of the Permanent Secretary Office of the CIO Director General (Operations) Director General (Projects) Corporate Services Directorate Customer Services Directorate Tourism & Economic Development Directorate Programme Implementation Directorate Eco-Gozo Regional Development Directorate Projects & Development Directorate Gozo Courts & Tribunals in the Customer Services Directorate
  5 Treffer www.croatia-in-the-eu.eu  
Mwieled fi Split fl-1971 Ognjen beda l-karriera tiegħu bħala kittieb tal-iskripts tal-films qabel ma qaleb fid-...
Born in Split in 1971 Ognjen began his career as a screenwriter before moving into film directing. He is today regarded...
Né à Split en 1971, Ognjen a débuté sa carrière en tant que scénariste avant de se diriger vers la réalisation. Il est...
Sviličić, 1971 in Split geboren, begann seine Karriere als Drehbuchautor, bevor er in die Regie wechselte. Heute gilt...
Nacido en Split en 1971, Ognjen empezó su carrera como guionista antes de pasarse a la dirección. Hoy día se le...
Nato a Spalato nel 1971, Ognjen ha iniziato come sceneggiatore, per poi passare alla regia cinematografica. Oggi è...
Nascido em Split, em 1971, Ognjen deu início à sua carreira como argumentista antes de trabalhar como realizador. É...
Ο Ognjen, που γεννήθηκε στο Σπλιτ το 1971, ξεκίνησε την καριέρα του ως σεναριογράφος πριν ασχοληθεί με τη σκηνοθεσία....
Ognjen is in 1971 in Split geboren, hij begon zijn carrière als scenarioschrijver en legde zich later toe op het...
Роден в Сплит през 1971 г., започва кариерата си като сценарист, преди да се насочи към режисурата. Днес се счита за...
Rođen u Splitu 1971. godine, Ognjen je započeo svoju karijeru kao scenarist prije nego što se posvetio režiranju...
Ognjen, který se narodil ve Splitu v roce 1971, zahájil svou kariéru jako scénárista a teprve později se začal věnovat...
Ognjen er født i Split i 1971, og han begyndte sin karriere som manuskriptforfatter, før han blev filminstruktør. I dag...
1971. aastal Splitis sündinud Ognjen alustas oma karjääri stsenaristina, enne kui temast sai filmirežissöör. Täna...
Vuonna 1971 Splitissä syntynyt Ognjen aloitti uransa käsikirjoittajana ja siirtyi myöhemmin myös ohjaamaan elokuvia....
Filmrendezővé válása előtt az 1971-ben, Splitben született Ognjen szövegkönyvíróként kezdte karrierjét. Manapság Közép-...
1917-aisiais Splite gimęs Ognjenas savo karjerą pradėjo kaip scenaristas, o vėliau ėmė režisuoti filmus. Šiandien jis...
Ognjen urodził się w Splicie w 1971 r. Karierę rozpoczął jako scenarzysta, później zajął się reżyserią. Dziś zalicza...
Născut în 1971 în orașul Split, Ognjen și-a început cariera ca scenarist, trecând apoi la regie. În prezent, este...
Ognjen, ki je rojen leta 1971 v Splitu, je poklicno pot začel kot scenarist, nato pa se je posvetil filmski režiji...
Ognjen föddes i Split 1971 och inledde sin karriär som manusförfattare innan han så småningom började regissera. Idag...
Ogņens, kurš ir dzimis 1971. gadā Splitā, savu karjeru sāka kā kino scenārists un tikai vēlāk ienāca kino režijas jomā...
Rugadh Ognjen in Split sa bhliain 1971. Thosaigh sé amach ina scríbhneoir scáileáin sula ndeachaigh sé le stiúradh...
  cdt.europa.eu  
Il-klijenti tagħna nqisuhom bħala s-sħab tagħna fi sforz sabiex nilħqu liċ-ċittadini tal-UE b’informazzjoni korretta u li tinqara fil-lingwa tagħhom stess. Għalhekk inħeġġu lill-klijenti tagħna sabiex jagħtuna rispons dwar ix-xogħol li nkunu għamilna, kif muri fid-deskrizzjoni Skopri l-fluss tax-xogħol tagħna.
Wij zien onze klanten als partners die met onze hulp EU-burgers correcte en goed leesbare informatie in hun eigen taal willen bieden. We moedigen hen daarom aan ons feedback te geven over ons werk, zoals beschreven wordt in het gedeelte 'ontdek onze werkstroom'.
Svoje klijente smatramo partnerima u želji da s građanima EU-a komuniciramo na njihovu jeziku na osnovu točnih i jasnih informacija. Stoga klijente potičemo da nam daju povratne informacije o našem radu, kao što je navedeno u odjeljku Naš radni postupak.
Asiakkaat ovat kumppaneitamme pyrkimyksessämme tarjota EU:n kansalaisille virheetöntä ja helposti luettavaa tietoa heidän omalla kielellään. Kannustammekin asiakkaitamme antamaan palautetta tekemästämme työstä, kuten käännöskeskuksen työnkulun kuvauksesta käy ilmi.
Savo klientus laikome partneriais, su kuriais siekiame ES piliečiams teikti tikslią ir lengvai suprantamą informaciją jų kalba. Todėl savo klientus visuomet skatiname teikti atsiliepimus apie mūsų atliktą darbą, kaip nurodyta skiltyje „Mūsų darbo srautas“.
Stranke so za nas partnerji v prizadevanjih, da se državljanom EU ponudijo točne in razumljive informacije v njihovem jeziku. Zato jih spodbujamo, da nam pošljejo povratne informacije zvezi z opravljenim delom, kot je navedeno v opisu „našega delovnega procesa“.
Vi ser våra kunder som partner i ett försök att nå EU-medborgarna med korrekt och välformulerad information på deras eget språk. Vi uppmuntrar därför våra kunder att ge oss feedback på det arbete vi har gjort, vilket framgår av beskrivningen av vårt arbetsflöde
Féachaimid ar ár gcliaint mar chomhpháirtithe inár gcuid oibre chun faisnéis chruinn sholéite a chur ar fáil do shaoránaigh AE ina dteanga féin. Dá bhrí sin, tugaimid spreagadh dár gcliaint aiseolas a thabhairt dúinn ar an obair atá déanta againn, faoi mar atá léirithe sa chur síos ar 'Aimsigh ár sreabhadh oibre'.
  www.emmaushelsinki.fi  
L-UE fid-dinja
L'UE dans le monde
Die EU in der Welt
La UE en el mundo
L'UE nel mondo
A UE no mundo
Η ΕΕ στον κόσμο
De EU in de wereld
EU u svijetu
EU ve světě
EU i verden
EL maailmas
EU maailmassa
Az EU a világban
UE w świecie
UE în lume
EÚ vo svete
EU v svetu
EU i världen
ES pasaulē
An AE sa domhan
  5 Treffer www.italianspeed.eu  
56 Siegħat kull ġimgħa (Inklużi s-sahra. Aktar hija fid-diskrezzjoni tal-impjegat)
56 Hours Per week (inclusive of overtime. More is at the employee’s discretion)
56 Heures Par semaine (y compris les heures supplémentaires. Le reste est laissé à la discrétion de l’employé)
56 Stunden pro Woche (einschließlich Überstunden. Mehr liegt im Ermessen
des Arbeitnehmers)
56 Horas Por semana (incluido las horas extras. Más horas a discreción del trabajador)
56 Ore alla settimana (incluso lo straordinario) (Di più a discrezione del(la) dipendente)
56 Horas Por semana (inclusive de horas extraordinárias. Mais de isso, é à discrição do empregado).
56 Ώρες Ανά εβδομάδα (συμπεριλαμβανομένης της υπερωρίας. Πέραν αυτού επαφίεται στη διακριτική ευχέρεια του υπαλλήλου)
56 Uren Per week (inclusief overuren. Meer naar keuze van de werknemer)
56 Часове На седмица (включително на извънреден труд. Повече е по преценка на служителя)
56 Sati Po tjednu (uključujući prekovremeni rad. Više samo prema odluci zaposlenika)
56 Timer Pr. uge (inklusive overarbejde. Mere sker efter den ansattes skøn)
56 Tunnid Nädala kohta (kaasa arvatud ületunnitöö. Rohkem vastavalt töötaja äranägemisele)
56 Tuntia /viikko (mukaan lukien ylityöt, enemmän on työntekijän suostumuksella)
56 Órák Hetente (túlórát beleértve. Több a munkavállaló belátása alapján)
56 Valandos Per savaitę (įskaitant viršvalandžius. Daugiau skiriama darbdavio nuožiūra)
56 Godziny Za tydzień (włącznie z nadgodzinami. Więcej według uznania pracownika)
56 Hodiny Na týždeň (vrátane nadčasov. Viac je na uvážení zamestnanca)
56 Ure Na teden (vključno z nadurami. Več po presoji zaposlenega)
56 Timmar Per vecka (inklusive övertid. Mer enligt den anställdes fria skön)
56 Stundas Nedēļā (ieskaitot virsstundas. Papildus ir pēc darbinieka ieskatiem)
56 Uaireanta In aghaidh na seachtaine (áirítear ragobair. Tá tuilleadh oibre faoi rogha an fhostaithe)
  4 Treffer www.exsmokers.eu  
L-ewwel karta dwar i…it-titjira fid-dinja
Ambassadeurs de la campagne
Mai - Juni 2012 (Weltnichtrauchertag)
La primera tarjeta d…a Mundial Sin Tabaco
junho de 2011 (lançamento)
Komissaari Dallin haastattelu
Dalli biztos nyilatk…zásmentes Világnapon
Mai-iunie 2012 (Ziua…Mondială fără Tutun)
Národná stránka pre …mpane – Slovensko
Kampanjen ”Exrökare …oppbara” lanseras
Intervija ar komisāru Dalli
  42 Treffer ec.europa.eu  
Id-dawl fid-djar fl-Ewropa qed isir aktar ekoloġiku billi l-Unjoni Ewropea tistabbilixxi standards ogħla għall-effiċjenza tal-enerġija.
Household lighting in Europe is becoming greener as the European Union sets higher energy efficiency standards.
L'éclairage domestique devient plus écologique en Europe, car l'Union européenne impose des normes plus sévères en matière d'efficacité énergique.
Durch höhere Energieeffizienznormen für Lampen sorgt die Europäische Union dafür, dass Europas Wohnungen umweltfreundlicher erhellt werden.
La iluminación doméstica es más ecológica en Europa gracias a las nuevas normas de eficiencia energética de la UE.
L'illuminazione nelle case europee diventa più ecologica: l'Unione europea sta infatti elevando gli standard di efficienza energetica.
A iluminação doméstica na Europa está mais ecológica graças às novas normas de eficiência energética da União Europeia.
Ο οικιακός φωτισμός στην Ευρώπη γίνεται φιλικότερος προς το περιβάλλον, καθώς η Ευρωπαϊκή Ένωση υιοθετεί αυστηρότερα πρότυπα ενεργειακής απόδοσης.
Door de strengere rendementsnormen van de Europese Unie wordt de verlichting voor huishoudelijk gebruik in Europa steeds groener.
Домашното осветление в Европа е все по-екологосъобразно с приемането на по-високи стандарти за енергийна ефективност от ЕС.
Díky přísnějším normám týkajícím se energetické účinnosti je svícení v evropských domácnostech šetrnější k životnímu prostředí.
Belysningen i vores hjem bliver grønnere, i takt med at EU stiller større krav til energieffektivitet.
Euroopa majapidamistes kasutatav valgustus muutub keskkonnasäästlikumaks, kuna Euroopa Liit kehtestab kõrgemad energiatõhususe nõuded.
Kotitalouksien valaistus Euroopassa muuttuu ympäristöystävällisemmäksi EU:n asettamien tiukempien energiatehokkuusstandardien myötä.
A háztartási világítás Európában környezetkímélőbbé válik, mivel az Európai Unió magasabb energiahatékonysági szabványokat ír elő.
Oświetlenie domu w Europie jeszcze nigdy nie było tak ekologiczne – Unia Europejska zaostrzyła wymogi w zakresie energooszczędności.
Pe măsură ce Uniunea Europeană stabileşte standarde tot mai ridicate privind eficienţa energetică, soluţiile pentru iluminatul locuinţelor devin tot mai ecologice.
Osvetlenie domácností v Európe bude ekologickejšie, pretože Európska únia stanovuje prísnejšie normy energetickej účinnosti.
Razsvetljava v evropskih domovih je vedno bolj ekološka, saj Evropska unija postavlja višje standarde energetske učinkovitosti.
Eiropas Savienībai nosakot augstākus energoefektivitātes standartus, mājsaimniecību apgaismojums Eiropā kļūst videi nekaitīgāks.
  221 Treffer e-justice.europa.eu  
L-iffriżar tal-proprjetà jew evidenza fl-Unjoni Ewropea tista' tkun meħtieġa biex dawn ikunu jistgħu jintużaw fi proċess kriminali jew fid-dawl tal-konfiska tagħhom. Dan jista' jsir abbażi tad-
Freezing of property or evidence in the European Union may be required to enable its use in a criminal trial or in view of its confiscation. It can be done on the basis of the
Il peut être nécessaire de procéder au gel de biens ou d'éléments de preuve au sein de l'Union européenne afin de pouvoir les utiliser dans le cadre d'un procès pénal ou en vue de leur confiscation. C'est désormais possible sur la base de la
Die Sicherstellung von Vermögensgegenständen oder Beweismitteln in der Europäischen Union kann erforderlich sein, damit ihre Verwendung in einem Strafverfahren oder ihre Einziehung ermöglicht wird. Die Sicherstellung kann auf der Grundlage des
Puede ser necesario adoptar en la Unión Europea medidas de embargo preventivo de bienes o de aseguramiento de pruebas a efectos de la utilización de las pruebas en un proceso penal o del decomiso de los bienes. Este tipo de medidas pueden tomarse al amparo de la
Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να απαιτηθεί η δέσμευση περιουσιακών ή αποδεικτικών στοιχείων στην Ευρωπαϊκή Ένωση προκειμένου να χρησιμοποιηθούν σε ποινική δίκη ή με σκοπό τη δήμευσή τους. Αυτό μπορεί να γίνει με βάση την
Bevriezing van voorwerpen of bewijsstukken in de Europese Unie kan nodig zijn met het oog op het gebruik ervan in een strafprocedure of op de confiscatie ervan. Dat kan gebeuren op basis van
В Европейския съюз е възможно да се поиска обезпечаване на имущество или доказателства, с цел да бъдат използвани в наказателно дело или с оглед на тяхната конфискация. Това става въз основа на
Det kan være nødvendigt at indefryse formuegoder eller bevismateriale i EU for at muliggøre anvendelse heraf i en straffesag eller med henblik på konfiskation. Det kan ske på baggrund
Euroopa Liidus võidakse vara või tõendid arestida, kui neid on vaja kasutada kriminaalmenetluse käigus või kui need on vaja konfiskeerida. Seda saab teha
Înghețarea bunurilor sau a probelor se poate dovedi necesară pe teritoriul Uniunii Europene în vederea utilizării acestora în cadrul unui proces penal sau a confiscării acestora.  Acest lucru este posibil pe baza
Zaistenie majetku alebo dôkazov v Európskej únii sa môže požadovať na účely ich použitia na pojednávaní v trestných veciach alebo na účely ich konfiškácie. Je to možné na základe
Morda bo treba na ravni Evropske unije zaseči premoženje in dokaze, da bi se lahko uporabili v kazenskem postopku ali bi se lahko odvzeli. To lahko storimo na podlagi
Egendom eller bevismaterial i Europeiska unionen kan behöva frysas för att kunna användas vid en brottmålsrättegång eller för att kunna förverkas. Detta kan göras på grundval av
Eiropas Savienībā var būt nepieciešams iesaldēt īpašumu vai pierādījumus, lai tos varētu izmantot krimināltiesvedībā vai konfiscēt. To var darīt, pamatojoties uz
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow