vues spectaculaires – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      860 Results   344 Domains
  vrn.org.vn  
Ses 115 chambres et suites modernes, élégamment décorées, sont prolongées de balcons ou de terrasses offrant des vues spectaculaires sur le Parque del Retiro, le Jardin Botanique ou le Paseo de la Castellana.
Thanks to its long history and quality service, this is considered to be a classic among Madrid’s luxury hotels. Its 115 elegantly decorated rooms and modern suites, have balconies or terraces with amazing privileged views of the Parque del Retiro, the Botanical Gardens or the Paseo de la Castellana.
Aufgrund seiner langen Geschichte und seiner erstklassigen Dienstleistungen, gilt das Villa Real als Klassiker unter den Madrider Luxus-Hotels. Seine 115 Zimmer und modernen Suiten sind elegant dekoriert und verfügen über beneidenswerte Balkons oder Terrassen mit spektakulärem Blick auf den Retiro-Park, den Botanischen Garten oder den Paseo de la Castellana.
  www.svarvning.nu  
Situé au coeur de la capitale nationale et sur fond de vues spectaculaires, le Rideau Club offre à ses clients et les membres d’un mélange unique des services sociaux et les occasions d’affaires – et quelque chose de plus: un lieu où le passé rencontre le futur illustres distingués.
Located in the heart of the Nation’s Capital and set against a backdrop of spectacular views, the Rideau Club offers its members a unique mix of social, dining and business opportunities – and something more: A place where illustrious past meets distinguished future.
  www.movelia.es  
Vues spectaculaires sur la baie Burrard et les montagnes North Shore
Spectacular open waterfront views of Burrard Inlet and North Shore mountains
  www.hotelraga.com  
Idylliquement situé sur la colline au cœur du Lido, quartier renommé de Madère, avec des vues spectaculaires sur les environs depuis son promontoire, Raga Madeira Muthu Hotel 4 étoiles est la destination parfaite pour des vacances confortables et de détente dans l’île magique de Madère.
Das Hotel liegt an idyllischer Lage auf einem Hügel im Herzen von Madeiras bekannter Lido-Gegend. Die Aussicht auf die Umgebung ist spektakulär. Das 4-Sterne Raga Madeira Muthu Hotel ist die perfekte Destination für einen komfortablen und entspannenden Urlaub auf der magischen Insel Madeira.
El Raga Madeira Muthu Hotel de 4 estrellas, que goza de una ubicación ideal, está situado en las colinas del corazón de la famosa zona del Lido de Madeira, desde donde le ofrece espectaculares vistas panorámicas de los alrededores. Este hotel es, sin lugar a dudas, el destino perfecto para disfrutar de unas cómodas y relajadas vacaciones en la mágica isla de Madeira.
Si trova in un luogo idilliaco, in collina, nel cuore della famosa zona del Lido di Madeira, e grazie a questo permette viste spettacolari sui dintorni. Raga Madeira Muthu Hotel, un 4 stelle, è dunque la destinazione perfetta per una vacanza confortevole e rilassante nella magica isola di Madeira.
Idilicamente situado numa colina no centro da famosa área de Lido na Madeira, com uma vista maravilhosa dos arredores, devido à sua localização no alto, o Raga Madeira Muthu Hotel, de 4 estrelas, é o destino perfeito para umas férias confortáveis e relaxantes na mágica Ilha da Madeira.
Idyllisch gelegen op een heuvel in het centrum van de beroemde wijk Lido op Madeira en met een spectaculair uitzicht op de omgeving vanaf de hoge uitkijkpost, is het 4-sterrenhotel Raga Madeira Muthu de ideale bestemming voor een comfortabele en ontspannende vakantie op het betoverende eiland Madeira.
Idyllisesti sijoitettu vuoren viereen Madeiran tunnetun Lido alueen sydämeen ja halliten erinomaiset näköalat yli ympäristön sen korkealta näköalapaikalta, tämä neljän tähden Raga Madeira Muthu Hotel on täydellinen kohde mukavalle ja rentouttavalle lomalle Madeiran lumoavalla saarella.
Idyllisk plassert på høydedraget i hjertet av Madeiras berømte Lido-område og med en spektakulær utsikt over omgivelsene fra sitt høye utsiktspunkt. 4-stjerners Raga Madeira Muthu Hotel er det perfekte reisemålet for en komfortabel og avslappende ferie på den magiske øya Madeira.
4звездочный Raga Madeira Muthu Hotel расположен в идиллическом месте, на склоне холма, в самом сердце известной зоны Лиду на острове Мадейра. Из отеля открываются впечатляющие виды на окрестности. Это идеальное место для комфортабельного отпуска на волшебном острове Мадейра, где вы сможете хорошо отдохнуть и расслабиться.
  www.haslerbullets.com  
17 suites Junior, 9 Deluxe, plus de 100 chambres supérieures et 10 penthouses avec terrasses et vues spectaculaires du centre historique de Madrid.
17 Junior Suites, 9 Deluxe, more than 100 Superior rooms and 10 penthouses with terrace with incredible views of the old town of Madrid.
17 Juniorsuiten, 9 Deluxe-Zimmer, über 100 Superior-Zimmer und 10 Penthouse-Zimmer mit Terrasse und einem atemberaubenden Ausblick auf die Altstadt Madrids
17 Junior Suites, 9 Deluxe, oltre 100 camere Superior e 10 attici con terrazza da cui è possibile ammirare un meraviglioso panorama del centro storico di Madrid.
  13 Hits 2011.da-fest.bg  
Le village, avec des vues spectaculaires sur la vallée, est entouré de champs et de forêts de montagne, qui offrent toute une gamme de couleurs intenses tout au long de l’année. Sa proximité avec la station de ski Vallnord Ordino-Arcalis permet de passer les froides journées d'hiver de manière saine en pratiquant sports de ski et de neige.
The village, with spectacular views of the valley, is surrounded by fields and mountain forests, which provide a range of intense colors throughout the year. Its proximity to the Vallnord Ordino-Arcalis ski centre helps to spend the cold winter days in a healthy way, by practicing ski and snow sports. When the climate is more temperate, the valley offers numerous paths to go for a walk, different refreshments near the river with picnic areas and barbecues to enjoy with the family or friends, a refuge in the Natural Park, and the CG- 3, where to cycle as the riders of the Tour de France did on more than one occasion. Finally, during the summer, Vallnord Ordino-Arcalis opens its doors and infrastructures to a whole set of mountain activities for the whole family, that will be expanded and diversified with the new master plan that is being carried out.
El poble, amb unes espectaculars vistes cap a la vall, està envoltat de camps i boscos de muntanya, que aporten una gamma d'intensos colors durant tot l'any. La seva proximitat al centre d'esquí Vallnord Ordino-Arcalis ajuda a passar els freds dies d'hivern de forma sana i saludable, mitjançant la pràctica d'esports d'esquí i de neu. Quan el clima és més temperat, la vall ofereix nombrosos camins per on sortir a passejar, diferents avituallaments a prop del riu amb zones de pic-nic i barbacoes per gaudir en família o amics, un refugi guardat en ple Parc Natural, i la CG-3 per on practicar bicicleta com van fer els corredors del Tour de França en més d'una ocasió. Finalment, durant l'estiu, Vallnord Ordino-Arcalis obre les portes i infraestructures a tot un conjunt d'activitats de muntanya per a tota la família que es veuran ampliades i diversificades amb el nou pla director que s'està duent a terme.
  www.cutcinc.ca  
Situés dans un entourage naturel privilégié, nos appartements de vacances se trouvent au pied des pistes (à côté du télécabine de la station de ski d’Arinsal-Pal, Vallnord) et vous offrent des vues spectaculaires sur la montagne et la vieille ville d’Arinsal.
Opened in 2003, the Sant Moritz apartments are cozy, spacious, bright and very quiet. Located in a privileged natural environment, our gondola side apartments in Arinsal offer beautiful views of the mountains and the old town of Arinsal. They are the destination chosen year after year by thousands of people as accommodation for skiing or for excursions to the lakes of the area, among many other sporting activities and leisure offerings, both in summer and winter.
Inaugurados en 2003, los apartamentos Sant Moritz son acogedores, amplios, luminosos y muy tranquilos. Ubicados en un entorno natural privilegiado, nuestros apartamentos turísticos a pie de pista (al lado del telecabina de la estación de esquí de Arinsal – Pal de Vallnord) ofrecen unas preciosas vistas a la montaña y al casco antiguo de Arinsal. Son el destino escogido, año a año, por miles de personas como alojamiento para practicar esquí o para realizar excursiones a los lagos de la zona, entre otras muchas actividades deportivas y ofertas de ocio, tanto en verano como en invierno.
Inaugurats al 2003, els apartaments Sant Moritz són acollidors, amplis, lluminosos i molt tranquils. Situats en un entorn natural privilegiat, els nostres apartaments turístics a peu de pistes (al costat del telecabina de l'estació d'esquí d'Arinsal – Pal de Vallnord) ofereixen unes precioses vistes a la muntanya i al casc antic d'Arinsal. Són la destinació escollida, any a any, per milers de persones com a allotjament per practicar esquí o per realitzar excursions als llacs de la zona, entre moltes altres activitats esportives i ofertes d'oci, tant a l'estiu com a l'hivern.
  movisprivatetours.com  
Cette suite junior spacieuse avec deux lits doubles et les plus belles terrasses avec des vues spectaculaires sur les jardins, les montagnes et la vallée mystique. Idéal pour les familles ou en voyage avec des amis, pensé pour profiter d'une merveilleuse magie et Tepoztlan.
Large junior suite with two double beds and more beautiful terraces with spectacular views of the gardens, the mountains and the mystical valley. Ideal for families or traveling with friends, thought to enjoy a wonderful magic and Tepoztlan. SERVICES: Flat screen TV, radio alarm clock, coffee maker, safe, hair dryer, iron, ironing board, equipment, water bottles, two double beds, terrace.
Amplia Junior Suite con dos camas matrimoniales y las más bellas terrazas con espectaculares vistas a los jardines, a las montañas y al valle místico. Ideal para familias o para viajar con los amigos, pensado para disfrutar de una maravillosa estancia en Tepoztlán, la mayoría de ellas cerca de nuestra alberca climatizada. SERVICIOS: TV pantalla plana, radio reloj despertador, cafetera, caja de seguridad, secador de cabello, plancha, tabla de planchar, botellas de agua, dos camas matrimoniales y terraza.
  www.xhzyzgs.com  
De la terrasse sur le toit exclusive de l'Hôtel Hermitage, vous pourrez profiter des vues spectaculaires sur certains des lieux emblématiques de Florence : le Ponte Vecchio et le fleuve Arno, la Tour d'Arnolfo du Palazzo Vecchio et la Place San Stefano.
Desde la exclusiva terraza panorámica del Hotel Hermitage podrá disfrutar de espectaculares vistas de algunos de los lugares símbolo de Florencia: el Ponte Vecchio, el río Arno, la Torre di Arnolfo di Palazzo Vecchio y la Piazza Santo Stefano.
Dall'esclusiva terrazza panoramica dell'Hotel Hermitage potrete godere di scorci spettacolari su alcuni dei luoghi simbolo Firenze: il Ponte Vecchio e l'Arno, la Torre di Arnolfo di Palazzo Vecchio e Piazza Santo Stefano.
  www.hotelsalgueiro.com  
Le bon état des routes rend l’excursion pour Funchal, capitale de Madère, agréable et simple avec une voiture de location. Vous profiterez aussi de vues spectaculaires sur l’océan tout le long de l’autoroute côtière.
Good roads ensure that the drive to Funchal, the capital of Madeira is pleasant and easy with a rental car and offers spectacular ocean vistas along the coastal highway.
Gute Straßen garantieren eine angenehme und einfache Fahrt mit dem Mietwagen nach Funchal, der Hauptstadt. Hier haben Sie eine spektakuläre Sicht auf das Meer entlang der Küstenstraße.
Puesto que las carreteras son buenas, el viaje en coche a Funchal, la capital de Madeira, será agradable y sencillo con un coche de alquiler. Disfrutará también de unas vistas espectaculares del océano a lo largo de la autopista costera.
Raggiungere Funchal con una macchina a noleggio sarà semplice e piacevole grazie alle strade in ottime condizioni, e potrete godere di spettacolari vedute sull’oceano lungo la strada costiera.
boa rede viária assegura que a viagem até ao Funchal, a capital da Madeira, seja agradável e fácil com uma viatura de aluguer e da via rápida que atravessa a costa pode desfrutar das belíssimas vistas sobre o oceano.
Goede wegen zorgen ervoor dat een ritje naar Funchal, de hoofdstad van Madeira, prettig en eenvoudig te doen is met een huurauto en bieden fantastisch oceaanzicht langs de kustweg.
Hyvät tiet takaavat että ajo Funchaliin, Madeiran pääkaupunkiin on mukava ja helppo vuokra-autolla ja tarjoaa erinomaiset näköalat yli valtameren rannikkoa pitkin kulkevalta maantieltä.
Gode veier sørger for at kjøreturen til hovedstaden Funchal er behagelig og enkel med en leiebil og tilbyr en spektakulær havutsikt langs kystveien.
Благодаря хорошим дорогам, ваша поездка на взятой напрокат машине в Фуншал, столицу Мадейры, будет приятной и легкой, а кроме того, вдоль прибрежной скоростной автомагистрали перед вами откроются впечатляющие виды на океан.
  www.etendues-sauvages.com  
«Nous nous sommes retrouvés à la dernière minute pour passer au penthouse au dernier étage - un bel appartement type là-haut, avec des vues spectaculaires - formidable! Recommande fortement."
“We ended up at the last minute upgrading to the penthouse on the top floor - a beautiful apartment type facility up there, with spectacular views - tremendous! Highly recommend.”
"Wir sind in letzter Minute in das Penthouse in der obersten Etage aufgestiegen - eine wunderschöne Apartmentanlage oben, mit spektakulären Ausblicken - unglaublich! Sehr empfehlenswert."
"Terminamos en el último minuto para subir al ático en la planta superior, una hermosa instalación tipo apartamento, con vistas espectaculares, ¡tremenda! Altamente recomendado."
  hopscotchgroupe.com  
Réformé en 2008. Situé dans un quartier tranquille, à quelques mètres de la plage. Tous les appartements avec des vues spectaculaires sur la mer.
Reformed in 2008. Located in a quiet area, a few metres from the beach. All apartments with spectacular sea views.
Reformierte im Jahr 2008. Das Hotel liegt in einer ruhigen Gegend, nur wenige Meter vom Strand entfernt. Alle Wohnungen mit spektakulärem Meerblick.
Reformados en 2008. Con vistas al mar, aire acondicionado y plasma. A escasos metros de la playa
Riformato nel 2008. Situato in una zona tranquilla, a pochi metri dalla spiaggia. Tutti gli appartamenti con spettacolare vista sul mare.
Reformats al 2008. Situats a una zona tranquila, a pocs metres de la platja. Tots els apartaments tenen unes espectaculars vistes a la mar.
  www.zebet.be  
Chantilly's on the Bay offre 20 chambres autonomes récemment rénovées, décorées dans un style contemporain qui offrent confort et vues spectaculaires sur la baie depuis leur balcon privé.
Chantilly's on the Bay offers 20 recently refurbished self-contained rooms, decorated in a fresh contemporary style which offer comfort and spectacular views of the bay from the private balcony.
  5 Hits www.prconsult.be  
Découvrez cette sortie unique en kayak de mer et aux vues spectaculaires.
Learn how to row on a Paddle Surf or improve your skills, on the Costa Brava.
Vivid la experiencia del barranquismo en aguas termales a una temperatura de 40 a 60 grados
Descobriu el Valle del Tena i la seva història fent aquesta via ferrata idònia per iniciar-se en l'esport
  4 Hits illuminateddocument.ge  
L'Hôtel S'Agaró offre la tranquillité et le calme grâce à ses grands jardins avec des vues spectaculaires sur la mer.
S'Agaró Hotel offers tranquility and calm thanks to its large gardens with spectacular views over the sea.
S'Agaró Hotel sugiere tranquilidad y calma gracias a sus amplios jardines con espectaculares vistas al mar.
  15 Hits www.hotel-santalucia.it  
Offrant des vues spectaculaires sur la mer, l'Ecomar surplombe la plage de Ribeirão da Ilha. Il propose des chambres avec un balcon et des vues sur la forêt atlantique. Il possède une piscine extérieure et un sentier de randonnée.
Featuring gorgeous sea views, Ecomar overlooks Ribeirão da Ilha Beach and offers rooms with a balcony and views of the Atlantic Forest. It provides an outdoor pool and a hiking trail. The air-conditioned rooms come with a private bathroom, TV, telephone and minibar. The balcony has a small table and chairs for guests to relax. Freguesia do Ribeirão Square is located 2 km away, with local commerce, bars and restaurants. Florianópolis city centre is 25 km from Pousada Ecomar....
Mit wunderbarem Blick auf das Meer und den Strand Ribeirão da Ilha bietet das Ecomar Zimmer mit Balkon und Blick auf den Atlantischen Regenwald. Freuen Sie sich auch auf einen Außenpool und einen Wanderweg. Die klimatisierten Zimmer verfügen über ein eigenes Bad, einen TV, ein Telefon und eine Minibar. Der Balkon lädt mit einem kleinen Tisch und Stühlen zum Entspannen ein. Auf dem 2 km entfernten Platz Freguesia tun Ribeirão erwarten Sie lokale Geschäfte, Bars und Restaurants und ins Stadtzentru...m von Florianópolis gelangen Sie von der Pousada Ecomar nach 25 km.
El Ecomar goza de unas vistas espectaculares al mar y a la playa de Ribeirão da Ilha. Cuenta con piscina al aire libre, ruta de senderismo y habitaciones con balcón y vistas a la Mata Atlántica. Las habitaciones están equipadas con aire acondicionado, baño privado, TV, teléfono, minibar y balcón con mesa pequeña y sillas. La plaza Freguesia do Ribeirão se halla a 2 km y alberga tiendas, bares y restaurantes. El Pousada Ecomar está a 25 km del centro urbano de Florianópolis....
Dotato di una splendida vista sul mare, l'Ecomar si affaccia sulla spiaggia di Ribeirão da Ilha e offre camere con balcone e vista sulla Foresta Atlantica. Vanta una piscina all'aperto e un sentiero escursionistico. Le camere sono dotate di aria condizionata, bagno privato, TV, telefono e minibar. Il balcone presenta un tavolino e sedie per il vostro relax. A 2 km, la piazza Freguesia do Ribeirão ospita negozi locali, bar e ristoranti. Il centro di Florianópolis dista 25 km dalla Pousada Ecomar....
Het Pousada Ecomar biedt een prachtig uitzicht op de zee en kamers voorzien van een balkon dat uitkijkt oo het Atlantische Woud. Het Pousada beschikt verder over een buitenzwembad en een wandelpad. De kamers zijn uitgerust met airconditioning, een telvisie, een telefoon, een minibar en een eigen badkamer. Op het balkon vindt u een kleine tafel en een aantal stoelen om lekker op te kunnen ontspannen. Het Freguesia do Ribeirão-plein, met lokale winkeltjes, bars en restaurants ligt op 2 km afstand.... De afstand tot het centrum van Florianópolis bedraagt 25 km.
  2 Hits bayklif-bliz.de  
Des vues spectaculaires sur les falaises, sur des plages inaccessibles et des localités maritimes comme Zumaia, Deba ou Mutriku.
The area features spectacular cliffs, protected beaches, and the seafaring towns of Zumaia, Deba and Mutriku.
Vistas espectaculares de los acantilados, de playas inaccesibles y localidades marineras como Zumaia, Deba o Mutriku.
Hondartza helezinen eta itsas herrien bista zoragarriak, Zumaia, Deba edo Mutriku.
  13 Hits atoll.pt  
Des vues spectaculaires de Soave
Spectacular views of Soave
  2 Hits btabank.ua  
Un court par 5 en légère descente offrant des vues spectaculaires sur Gibraltar et sur l'Afrique. Un bon drive vous permettra de toucher le green en deux. Soyez prudent en attaquant le green car il faudra composer avec le ruisseau sur la gauche.
A short downhill par 5 with spectacular views over Gibraltar and Africa. A good drive gives you a chance of reaching this in two.Take care when playing to this green as its left side is protected by a stream.
Ein kurzes, abfallendes Par 5 mit spektakulärem Blick auf Gibraltar und Afrika. Mit einem starken ersten Abschlag haben Sie die Chance, dieses in zwei zu erreichen. Spielen Sie das Grün vorsichtig an, da es auf der linken Seite von einem Bach begrenzt wird.
Un par 5 con una leve cuesta hacia abajo nos ofrece unas vistas espectaculares de Gibraltar y África. Un buen drive le dará la oportunidad de lograr este hoyo en dos. Tenga cuidado jugando en este green ya que el flanco izquierdo está protegido por un arroyo.
Короткая лунка пар 5 вниз по склону с великолепными видами на Гибралтар и африканский берег. Хороший удар драйвером - и вы проведете мяч за два удара. Будьте осторожны во время игры на грине: он окружен потоком воды слева.
  www.madeira-portugal.com  
Commencez chaque journée par une baignade saine dans les piscines chauffée d’eau de mer ou d’eau douce, ou allez sur le solarium inférieur qui offre un accès privé aux eaux animées de l'Atlantique. Les hôtes actifs profitent de vues spectaculaires depuis le gymnase spacieux, qui possède des équipements de cardiofitness modernes, un sauna et un hammam.
Beginnen Sie jeden Tag mit einem heilsamen Bad in einem der beheizten Süßwasser- oder Meerwasser-Pools oder machen es sich auf der niedriger gelegenen Plattform zum Sonnenbaden gemütlich, die einen privaten Zugang zum erfrischenden Wasser des Atlantiks bietet. Aktive Gäste genießen von dem geräumigen Fitnessstudio, das über eine moderne Cardio-Fitness-Ausstattung, eine Sauna und ein Dampfbad verfügt, einen spektakulären Ausblick.
Comience cada día con un saludable baño en una de las piscinas climatizadas de agua dulce o salada o baje a los solarios que cuentan con acceso privado a las vigorizantes aguas del Atlántico. Los huéspedes más activos podrán disfrutar de las espectaculares vistas desde el amplio gimnasio, equipado con lo último en máquinas de cardio-fitness, sauna y baño turco.
Iniziate la giornata con una nuotata salutare in una delle piscine riscaldate o in quelle di acqua salata, o scendete a prendere il sole dalla piattaforma che offre accesso privato alle acque tonificanti dell’oceano Atlantico. Gli ospiti più sportivi potranno invece godere di viste spettacolari dalla spaziosa palestra, attrezzata di moderne attrezzature cardio-fitness, sauna e Hammam.
Comece cada dia com um mergulho na piscina aquecida de água doce ou na piscina de água salgada, ou dirija-se para o solário inferior que oferece acesso privativo às águas límpidas do Atlântico. Os hóspedes mais activos poderão desfrutar de vistas espectaculares a partir do ginásio, equipado com um moderno equipamento de cardio-fitness, sauna e sala de vapor.
Begin elke dag met een heilzame duik in een van de verwarmde zoetwater- of zoutwaterzwembaden, of ga naar het lager gelegen zonnedek dat privétoegang biedt tot het uitnodigende water van de Atlantische Oceaan. Actieve gasten profiteren van een spectaculair uitzicht vanuit de ruime fitnessruimte die is uitgerust met moderne cardiofitnessapparatuur, een sauna en een stoomcabine.
Start dagen med en forfriskende svømmetur i en af de opvarmede ferskvands- eller havvandspools, eller tag ned på den nedre solbadningsplatform der byder på privat adgang til Atlanterhavet. Aktive gæster kan nyde den fantastiske udsigt fra det store gymnasium, der er forsynet med moderne cardio-fitness udstyr, sauna og dampbad.
Aloittakaa joka päivä terveellisellä uinnilla yhdessä lämmitetyistä makeanveden tai merivesialtaissa, tai menkää alemmalle auringonotto tasolle joka tarjoaa yksityisen pääsyn Atlantin piristäville vesille. Aktiiviset vieraat nauttivat erinomaisista näköaloista tilavasta kuntosalista, joka on varustettu uudenaikaisella sydänlihas kuntovarustuksella, saunalla ja höyryhuoneella.
Start dagen med en sunn svømmetur i et av de oppvarmede ferskvann- eller sjøvannsbassengene eller ta turen til den nedre solterrassen som gir privat adgang til det oppkvikkende Atlanterhavet. Aktive gjester kan nyte den spektakulære utsikten fra den romslige gymsalen, som er utstyrt med moderne cardio-fitness utstyr, badstue og dampbad.
Начинайте каждый свой день с полезного для здоровья плавания в одном из бассейнов, подогреваемых, с пресной или морской водой. Либо отправляйтесь в нижний солярий, с которого имеется частный доступ к бодрящим водам Атлантики. Любители активного отдыха могут любоваться впечатляющими видами из просторного гимнастического зала, оборудованного современными тренажерами для кардиофитнеса, сауной и парильней.
Man kan börja dagen på hotellet med en hälsosam simtur i en av de uppvärmda färskvattenpoolerna, eller ta sig till den nedre solterrassen och därifrån komma direkt ner till Atlantens sköna vatten. De gäster som vill vara aktiva, kan ta sig till gymmet, som har enastående utsikt och som är utrustat med moderna maskiner för cardio-fitness, bastu och ångbastu.
  8 Hits restrain.eu.com  
Maison spectaculaire sur un côté de l'écart de revenu - Tabasco. Dans une région où il n'a jamais été inondée. Situation idéale, à côté de la lagune (cour), des vues spectaculaires. Dans la meilleure zone de Villahermosa.
Spectacular home on one side of the gap in income - Tabasco. In a zone where never has been flooded. Perfect ubication, next to the lagoon at the back garden,spectacular view. At the best neighborhood of Villahermosa. 4 rooms, swimingpool,terraza, garage for 7 cars.Contact me for more details!
Spektakuläre Hause auf der einen Seite der Kluft der Einkommen - Tabasco. In einem Gebiet, wo es nie überschwemmt. Perfekte Lage, neben der Lagune (Hinterhof), eine spektakuläre Aussicht. In der besten Gegend von Villahermosa. 4 Schlafzimmer, swimingpool, Terrasse, Garage.
Espectacular casa a un lado de la laguna en renta - Tabasco. En una zona donde nunca se ha inundado. Ubicación perfecta, junto a la laguna (jardín trasero), vista espectacular. En el mejor barrio de Villahermosa. 4 habitaciones, picina, terraza,garage para 7 autos. Para más detalles, no dude en contactarme!
Casa spettacolari da una parte del divario di reddito - Tabasco. In una zona dove non è mai stata allagata. Posizione perfetta, vicino alla laguna (cortile), una vista spettacolare. Nella migliore zona di Villahermosa. 4 camere da letto, piscina, terrazza, garage per 7 posti auto. Per ulteriori informazioni rivolgersi a me!
Casa espetacular em um dos lados da diferença de renda - Tabasco. Em uma área onde nunca foi inundada. Localização perfeita, ao lado da lagoa (quintal), vistas espectaculares. Na melhor área de Villahermosa. 4 quartos, piscina, terraço, garagem para 7 carros. Para mais detalhes, entre em contato comigo!
Spectaculaire huis aan de ene kant van de kloof in inkomen - Tabasco. In een gebied waar het nooit is overstroomd. Perfecte locatie, naast de lagune (achtertuin), een spectaculair uitzicht. In het beste gedeelte van Villahermosa. 4 slaapkamers, swimingpool, terras, garage.Voor meer info schrive of bel mij.
Spectacular kotiin toisella puolella kuilu tulojen - Tabasco. Vuonna alueella, jossa se ei ole koskaan ollut tulvinut. Täydellinen sijainti, vieressä Lagoon (takapihalla), upeat näkymät. Vuonna parhaalla alueella Villahermosa. 4 makuuhuonetta, uima-allas, terassi, autotalli 7 autoa. Lisätietoja ota yhteyttä!
Spektakulära hemma på ena sidan av gapet i inkomst - Tabasco. I et område der det aldri har vært oversvømmet. Perfekt beliggenhet, ved siden av lagunen (bakgården), spektakulær utsikt. I det beste området i Villahermosa. 4 soverom, swimingpool, terrasse, garasje.
  www.portugal-live.net  
Avec un golf difficile conçu par Arnold Palmer et 11 autres parcours à moins de 10 km du Tivoli Victoria, les fans de golf auront l'embarras du choix ! Les vues spectaculaires sur les greens sont appréciées depuis toutes les chambres et suites de cet hôtel !
Mit einem herausfordernden Golfplatz, der von Arnold Palmer entworfen wurde, und 11 weiteren Plätzen, die sich in einem Umkreis von 10 Kilometern vom Hotel entfernt befinden, haben Golfliebhaber die Qual der Wahl! In allen Zimmern und Suiten des Hotels hat man spektakuläre Ausblicke auf die Greens! Die Seen, die 3 Außenpools und das Tree Elements Spa, zu dem eine Sauna, ein Whirlpool und ein Innenpool gehören, bieten Ihnen viele Möglichkeiten, um sich unter der Sonne der Algarve zu entspannen und abzukühlen.
Merced al campo de golf diseñado por Arnold Palmer y a los restantes 11 campos situados a 10 kilómetros a la redonda del Tivoli Victoria, los amantes de este deporte quedarán totalmente encantados. Podrá gozar de las espectaculares vistas a los greens desde todas las habitaciones y suites del hotel, que cuenta con lagos, 3 piscinas al aire libre y el Tree Elements Spa, que incluye sauna, hidromasaje y piscina cubierta. ¡De este modo encontrará numerosas maneras de relajarse y solazarse bajo el sol del Algarve!
Con uno stimolante campo da golf progettato da Arnold Palmer e altri 11 campi nel raggio di 10 km dal Tivoli Victoria, gli amanti del golf avranno davvero l’imbarazzo della scelta! Tutte le camere e suite dell’hotel regalano spettacolari viste sui green! Con numerosi laghi, 3 piscine esterne e la Tree Elements Spa che include sauna, idromassaggio e piscina interna, avrete a vostra disposizione infinite possibilità per rinfrescarvi e rilassarvi sotto il sole dell’Algarve!
Dispondo de um desafiante campo de golfe desenhado por Arnold Palmer e com outros 11 campos a cerca de 10 km de distância, o Tivoli Victoria oferece aos amantes do golfe uma diversidade incomparável! Todos os quartos e suites do hotel oferecem vistas espectaculares para os relvados do campo. Os lagos, as 3 piscinas ao ar livre e o Tree Elements Spa, com sauna, jacúzi e piscina interior, irão proporcionar-lhe um excelente naipe de opções para relaxar sob o sol do Algarve!
Met een uitdagende golfbaan die werd ontworpen door Arnold Palmer en 11 andere banen binnen 10 kilometer van het Tivoli Victoria, hebben golfliefhebbers keus te over! Met meren, 3 buitenzwembaden en de Tree Elements Spa met onder andere een sauna, bubbelbad en binnenzwembad, hebt u voldoende mogelijkheden om te ontspannen en af te koelen onder de zon van de Algarve!
Med den udfordrende golfbane designet af Arnold Palmer og 11 andre baner inden for 10 kilometer fra Tivoli Victoria, vil golfentusiaster have massevis af valgmuligheder! Spektakulær udsigt over greenen fra alle hotellets værelser og suiter! Med søer, 3 udendørs swimmingpools og Tree Elements Spa med sauna, jaccusi og indendørs pool, kan du slappe af og køle ned på utallige måder Algarves sol!
Vaativalla Arnold Palmerin suunnittelemalla golfkentällä ja 11 muulla kentällä 10 kilometrin sisällä Tivoli Victoriasta, golfista pitäviä hemmotellaan valinnoilla! Erinomaiset näköalat yli viheriöiden avautuvat kaikista tämän hotellin huoneista ja sviiteistä! Järvillä, 3 ulkoilma uima-altaalla ja Tree Elements Spa’lla joka sisältää saunan, porealtaan ja sisäaltaan, löydätte useita väyliä joilla rentoutua ja virkistyä Algarven auringon alla!
Med en utfordrende golfbane designet av Arnold Palmer og 11 andre baner innen 10 kilometer fra Tivoli Victoria, vil golfelskere være bortskjemt med gode valg! Alle hotellets rom og suiter har spektakulær utsikt over greenene! Med innsjøer, 3 utendørs svømmebasseng og Tree Elements Spa som inkluderer en badstue, boblebad og utendørs basseng, vil det ikke være mangel på måter å slappe av og roe deg ned på, under Algarves sol!
Вас ждет здесь спроектированное Арнольдом Палмером поле для гольфа, ставящее перед игроками сложные и увлекательные задачи. Кроме того, в радиусе 10 км от отеля Tivoli Victoria есть еще 11 гольф-полей. Так что любители гольфа будут просто избалованы выбором! Великолепные виды на лужайки-грины открываются из всех номеров и сьютов этого отеля! Здесь есть озера, 3 открытых плавательных бассейна и СПА-центр Tree Elements Spa, включающий сауну, вихревую ванну и крытый бассейн. Благодаря всему этому у вас будет много возможностей для отдыха и релаксации под теплым солнцем Алгарве!
Här finns en utmanande golfbana som Arnold Palmer utformat, och dessutom ytterligare 11 banor inom 1 mils radie från Tivoli Victoria, så golfälskare kan välja allt efter behag! Från alla rum och sviter på hotellet har man underbar utsikt över greenerna! Det är lätt att hitta sätt att varva ner i Algarves sköna sol, för omkring hotellet finns sjöar, 3 utomhuspooler och Tree Elements Spa med bastu, bubbelpool och inomhuspool!
  www.chiado-16.com  
A quelques pas se trouve le classique Tram 28, une attraction en elle-même, qui parcourt nonchalamment les lieux touristiques les plus importants de Lisbonne. C’est la meilleure manière d’accéder, en haut de la colline, au site millénaire du château de Saint George, avec des vues spectaculaires sur la ville.
Die Straßenbahn Nummer 28, eine Attraktion für sich selbst, knarrt liebevoll an den beachtenswertesten Sehenswürdigkeiten von Lissabon vorbei. Damit erklimmen Sie spielend den Jahrtausende alten Hügel, auf dessen Spitze das Schloss Saint George thront. Von hier aus haben Sie eine spektakuläre Sicht über die Stadt. Wenige Gehminuten vom Hotel entfernt befinden sich weitere nennenswerte Viertel wie Baixa und das unkonventionelle Bairro Alto. Lissabon liegt Ihnen zu Füssen.
A tan solo unos pasos encontrará el clásico Tranvía 28, todo un monumento por si mismo, que chirría de una forma única y encantadora a lo largo de las zonas y sitios más interesantes de Lisboa. El tranvía representa la manera más fácil de acceder a la milenaria cima de la colina donde se encuentra el Castillo de San Jorge, desde donde disfrutará de espectaculares vistas de la ciudad. O, si lo prefiere, también podrá dar un breve paseo de uno o dos minutos desde el hotel hasta llegar a otros de los distritos más importantes de la ciudad como son Baixa y el bohemio Bairro Alto. Desde aquí, tendrá Lisboa a sus pies.
A pochi passi troverai la fermata del caratteristico tram 28, che sferragliando si arrampica sulle colline di Lisbona e ti regalerà i posti più belli di questa incantevole città. Davvero il modo più semplice e piacevole per visitare il castello di San Giorgio che da millenni domina Lisbona dalla sua alta collina e che ti offrirà viste mozzafiato sulla città. Ma a pochi passi dall’hotel, troverai anche i rinomati quartieri della Baixa e di Bairro Alto. Avrai davvero Lisbona ai tuoi piedi!
A alguns passos de distância fica o clássico eléctrico 28, um marco por si só, que se desloca pelas colinas de forma encantadora ao passar por algumas dos locais mais notáveis de Lisboa. Esta é uma forma fácil de aceder ao milenar Castelo de São Jorge no topo da sua colina com magníficas vistas sobre a cidade e o rio. Ou simplesmente caminhe um ou dois minutos do hotel e encontrar-se-á noutro notáveis bairros como a Baixa e o boémio Bairro Alto. Lisboa aos seus pés.
Op een steenworp afstand ligt de klassieke Tram 28, een bezienswaardigheid op zich, die zijn weg vindt langs de belangrijkste trekpleisters in Lissabon. Dit is de eenvoudige manier om het eeuwenoude kasteel van Sint-Joris bovenop de heuvel te bereiken, met een spectaculair uitzicht over de stad. Het is ook maar twee minuten lopen vanaf het hotel naar andere opmerkelijke districten, zoals Baixa en het Boheemse Bairro Alto. Lissabon ligt aan uw voeten.
Parin askeleen päässä on klassinen raitiovaunu 28, nähtävyys itsessään, joka kirskuu sen tietä loputtomasti ohi Lissabonin varteenotettavien nähtävyyksien. Tämä on helppo tapa mennä tuhatvuotta vanhalle Saint George linnan mäenhuippu sijainnille, erinomaisilla näköaloilla yli kaupungin. Tai kävelkää vain minuutti tai pari hotellilta löytääksenne itsenne toisilla merkittävillä alueilla kuten Baixa ja boheeminen Bairro Alto, Lissabon on jalkojenne juurella.
Noen få skritt unna finner du den klassiske Trikk 28, et syn i seg selv, som knirker kjœrlig i vei forbi de mest nevneverdige severdigheter i Lisboa. Dette er den enkle måten å komme til den tusenår gamle bakketoppen til slottet Saint George, med spektakulær utsikt over byen. Eller bare gå et minutt eller to fra hotellet, så befinner du deg selv i andre bemerkelsesverdige distrikter som Baixa og bohemske Bairro Alto. Lisboa ligger rett for dine føtter.
В двух шагах отсюда идет классический Трамвай 28, который сам по себе является достопримечательностью. Чарующе поскрипывая, он следует по своему маршруту мимо большинства заслуживающих внимание мест Лиссабона. Это самое простое средство попасть в стоящий на вершине холма замок Сан-Жорже с тысячелетней историей, откуда можно полюбоваться впечатляющими видами на город. Или же прогуляйтесь одну-две минуты, выйдя за порог отеля, и вы можете оказаться в одном из других замечательных лиссабонских районов, таких как Байша или богемный Байрру-Алту. Лиссабон лежит прямо у ваших ног.
  www.dom-pedro-palace-lisbon.com  
Profitez du luxe classique des Suites du Dom Pedro, offrant des vues spectaculaires de Lisbonne et du Tage. Elles sont composées d’un salon somptueusement meublé avec un bureau de travail et une chambre séparée contenant un grand lit (king size).
Indulge yourself in the classic luxury of Dom Pedro’s Suites, offering spectacular views of Lisbon’s cityscape and the Tagus River. The suites are composed of a sumptuously furnished living area with a work desk, and a separate bedroom containing a king-sized bed. The ensuite bathroom includes exclusive Molton Brown bath products, a hair dryer, robes and slippers. Amenities in each room include a mini-bar, satellite television, direct-dial telephone, air-conditioning, in-room safe and a radio. Guests staying in the Suite also have free access to the VIP Lounge and Spa.
Lassen Sie sich von dem klassischen Luxus der Dom Pedro-Suiten verwöhnen, die Ihnen spektakuläre Ausblicke auf das Stadtbild von Lissabon und den Fluss Tagus bieten. Die Suiten sind zusammengesetzt aus einem aufwändig möblierten Wohnbereich mit Schreibtisch und einem separaten Schlafzimmer mit extragroßem Bett. Das private Badezimmer enthält exklusive Molton Brown-Pflegeprodukte, einen Haartrockner, Bademäntel und Hausschuhe. In jedem Zimmer befinden sich eine Minibar, Satellitenfernsehen, ein Direktwahltelefon, eine Klimaanlage, ein Safe im Zimmer und ein Radio. Gäste, die in der Suite wohnen, haben freien Zugang zur VIP-Lounge und zum Spa.
Disfrute del lujo clásico de las Suites del Dom Pedro, que ofrecen unas vistas espectaculares del paisaje de Lisboa y del río Tajo. Las suites están constituidas por una sala de estar suntuosamente amueblada con un escritorio y un dormitorio separado con una cama king-size. El baño privado incluye los exclusivos artículos de baño Molton Brown, un secador de pelo, albornoces y pantuflas. Además, cada habitación cuenta con minibar, televisión vía satélite, teléfono directo, aire acondicionado, caja fuerte y radio. Los huéspedes de las suites también tiene libre acceso a la sala VIP y al Spa.
Lasciatevi coccolare dal lusso classico delle suite del Dom Pedro che vi regaleranno viste spettacolari su Lisbona e il fiume Tago. Le suite sono composte da una zona giorno lussuosamente arredata e provvista di scrivania e da una zona letto separata che offre letto king-size. Il bagno in camera offre esclusivi prodotti bagno della linea Molton Brown, asciugacapelli, accappatoi e pantofole. Ogni camera offre anche minibar, TV satellitare, telefono con linea esterna diretta, aria condizionata, cassaforte in camera e radio. Gli ospiti che soggiorneranno in una suite potranno usufruire anche di accesso gratuito alla VIP Lounge e alla Spa.
Desfrute do luxo clássico das Suites do Hotel Dom Pedro, que oferecem vistas espectaculares para a paisagem urbana da capital e para o rio Tejo. As suites contêm uma sala de estar sumptuosamente mobilada com uma secretária, e um quarto independente com uma cama king size. A casa de banho privativa inclui produtos de banho exclusivos da Molton Brown, secador de cabelo, roupões e chinelos. As comodidades de cada quarto incluem um minibar, televisão por satélite, telefone com marcação directa ao exterior, ar condicionado, cofre e rádio. Os hóspedes da Suite também disporão de acesso livre ao VIP Lounge e ao Spa.
Verwen uzelf met de klassieke luxe van de Suites van het Dom Pedro, met een spectaculair uitzicht op het stadsgezicht en de rivier de Taag. De suites bestaan uit een luxueus ingericht woongedeelte met een bureau om aan te werken, en een aparte slaapkamer met een king-sized bed. In de en suite badkamer treft u exclusieve verzorgingsproducten van Molton Brown, een haardroger, badjassen en slippers. Voorzieningen in elke kamer zijn onder andere een minibar, satelliettelevisie, directe telefoonlijn, airconditioning, kluis en een radio. Gasten die in de Suite verblijven hebben gratis toegang tot de vip-lounge en de spa.
Hemmotelkaa itseänne Dom Pedron sviittien klassisessa ylellisyydessä, tarjoten erinomaiset näköalat yli Lissabonin kaupunkimaiseman ja Tagus joen. Sviitit koostuvat upeasti kalustetusta olohuoneesta työpöydällä, erillisellä makuuhuoneella sisältäen king size sängyn. Yhdistetty kylpyhuone sisältää erinomaiset Molton Brown tuotteet, hiustenkuivaajan, kylpytakit ja tossut. Virkistysmahdollisuudet jokaisessa huoneessa sisältävät minibaarin, satelliitti television, suoravalinta puhelimen, ilmastoinnin, kassakaapin huoneessa ja radion. Sviiteissä yöpyvillä vierailla on myös ilmainen pääsy VIP aulaan ja kylpylään.
Kos deg på dette klassiske luksusrommet til Dom Pedros Suiter. Suitene har flott utsikt over byen Lisboa og elven Tagus. Suitene har en flott møblert stue med et skrivebord, og et separat soverom med en gigantisk seng. De private baderommene har Molton Brown produkter, hårføner, tøfler og morgenkåpe. Fasilitetene på rommet inkluderer satellitt TV, telefon, minibar, ventilasjonsanlegg, safe på rommet og en radio. Gjester som bor i suiter kan også nyte god at VIP tilgang og Spa.
Побалуйте себя классической роскошью в сьютах Dom Pedro, из которых открываются великолепные виды на городской пейзаж Лиссабона и реку Тежу. Сьюты состоят из превосходно обставленной гостиной с письменным столом и отдельной спальни с кроватью королевского размера. В прилегающей ванной комнате вы найдете туалетные принадлежности, фен для волос, купальные халаты и домашние тапочки. В каждом номере есть такие удобства, как минибар, спутниковое телевидение, телефон с прямым набором, система кондиционирования воздуха, собственный сейф и радио. Гости, останавливающиеся в сьюте, также пользуются бесплатным доступом в VIPгостиную и СПАцентр.
  www.dom-pedro-golf-resort.com  
Les chambres Club Doubles à lits jumeaux avec vue sur les terres sont situées dans les étages supérieurs de l'hôtel, offrant ainsi des vues spectaculaires sur la station depuis les balcons privés.
Die Club-Doppelzimmer Landblick mit zwei Einzelbetten befinden sich in den Obergeschossen des Hotels und bieten Ihnen daher von Ihren privaten Balkonen spektakuläre Ausblicke auf das Resort.
Las habitaciones Club con vistas a la montaña están situadas en los pisos más altos del hotel, por lo que desde sus terrazas privadas puede disfrutarse de unas espectaculares vistas del hotel.
Le Camere Doppie Twin Club Vista Paesaggio occupano i piani superiori dell’hotel e dunque regalano dai loro balconi privati viste spettacolari sul resort.
Os quartos duplos com vista para terra estão situados nos pisos superiores do hotel, proporcionando impressionantes vistas do resort a partir das varandas privativas.
De 2-persoons Twin Clubkamers met landzicht liggen op de bovenste verdiepingen van het hotel en bieden vanzelfsprekend vanaf het balkon een spectaculair uitzicht over het resort.
Kahden hengen klubihuoneet maanäköalalla on sijoitettu hotellin yläkerroksiin, ja siten ne tarjoavat erinomaiset näköalat yli lomakeskuksen niiden yksityisiltä parvekkeilta.
Dobbeltrom med enkeltsenger og landskapsutsikt ligger i hotellets øverste etasje. Herfra er det en fantastisk utsikt fra den private balkongen over resorten.
Номера Double Twin Club с видом на окрестности расположены на верхних этажах отеля, поэтому с их отдельных балконов открываются впечатляющие пейзажи курорта.
  www.madeira-live.com  
Le  téléphérique Teleférico da Fajã da Rocha do Navio à Santana sur la côte nord bénéficie de vues spectaculaires sur l'océan et l'île.
The Teleférico da Fajã da Rocha do Navio cable car at Santana on the north coast boasts spectacular ocean and island views.
Die Seilbahn Teleférico da Fajã da Rocha do Navio in Santana an der Nordküste bietet atemberaubende Aussichten auf das Meer und die Insel.
La funivia Teleférico da Fajã da Rocha do Navio a Santana nella parte nord dell’isola vanta spettacolari viste dell’isola e dell’oceano.
O Teleférico da Fajã da Rocha do Navio, em Santana, na costa norte da ilha, oferece vistas espectaculares sobre o oceano e a ilha.
De Teleférico da Fajã da Rocha do Navio kabelbaan in Santana aan de noordkust biedt spectaculaire vergezichten over de oceaan en het eiland.
Teleférico da Fajã da Rocha do Navion köysirata Santanan pohjoisrannikolla ylpeilee erinomaisilla näköaloilla yli valtameren ja saaren.
Kabelbanen Teleférico da Fajã da Rocha do Navio ved Santana på nordkysten tilbyr en fantastisk utsikt over havet og øya.
В Сантане, на северном побережье, имеется канатная дорога Телеферику-да-Фажа-да-Роша-ду-Навиу, с которой открываются изумительные виды на океан и на остров.
  9 Hits www.sitesakamoto.com  
Je sais que les deux, mais ibones Anayet, ce qui bien sûr peut-être aussi dans cette sélection, J'ai téléchargé le Canal Roya et ensuite faire le pic, air qui est à sa dernière (la célèbre cheminée) et offre des vues spectaculaires sur le Midi.
Sehr gute Empfehlungen Santiago. Ich kenne sie beide, aber Anayet Ibones, was natürlich auch in dieser Auswahl zu sein, Ich lud das Canal Roya und dann die Spitze, Luft, die in der endgültigen ist (der berühmte Kamin) und bietet einen spektakulären Blick auf die Midi. Abz
Muy buenas recomendaciones Santiago. Los conozco los dos, pero los ibones de Anayet, que desde luego también podrían estar en esta selección, los he subido por Canal Roya para luego hacer el pico, que es muy aéreo en su parte final (la famosa chimenea) y que tiene unas vistas espectaculares del Midi. Abz
Ottimo raccomandazioni Santiago. Entrambi lo so, ma Anayet Ibones, che naturalmente possono essere anche in questa selezione, Ho caricato il Canal Roya e poi fare il picco, aria che è nella sua definitiva (il famoso camino) e ha una vista spettacolare del Midi. ABZ
Muito bom recomendações Santiago. Eu sei que ambos, mas ANAYET Ibones, que naturalmente podem também ser nesta selecção, Fiz o upload do Canal Roya e depois fazer o pico, ar que se encontra na sua última (a famosa lareira) e tem uma vista espectacular sobre o Midi. Abz
Zeer goede aanbevelingen Santiago. Ik ken ze beiden, maar Anayet ibones, die uiteraard ook mogelijk in deze selectie, Ik uploadde het Canal Roya en vervolgens de piek, lucht die op zijn definitieve (de beroemde open haard) en heeft een spectaculair uitzicht op de Midi. Abz
Muy buenas recomendaciones Santiago. Los conozco los dos, pero los ibones de Anayet, que desde luego también podrían estar en esta selección, los he subido por Canal Roya para luego hacer el pico, que es muy aéreo en su parte final (la famosa chimenea) y que tiene unas vistas espectaculares del Midi. ABZ
Molt bones recomanacions Santiago. Els conec els dos, però els estanys d'Anayet, que per descomptat també podrien estar en aquesta selecció, els he pujat per Canal Roya per després fer el pic, que és molt aeri en la seva part final (la famosa xemeneia) i que té unes vistes espectaculars del Migdia. ABZ
Vrlo dobar preporuke Santiago. Znam ih oboje, ali od njih ibones Anayet, iz luego tambien podria se u ovom izboru, on ih učitao na Canal Roya luego hacer el vrh, ste muy pad u konačnom Su (Poznati kamin) y tiene pridružiti mu Midi spektakularan pogled. Abz
Очень хорошие рекомендации Сантьяго. Я знаю их обоих, но Anayet ibones, которые, конечно, могут быть также в этой подборке, Я загрузил канал Roya, а затем сделать пик, воздух, который находится на завершающей (знаменитый камин) и имеет прекрасный вид на Midi. Abz
Oso ona gomendioak Santiago. Biak ezagutzen ditut, baina Anayet ibones, noski, horrek ere izan daitezke aukeraketa honetan, Canal Roya igo nuen, eta, ondoren, gailurra egin, aire, bere azken-a (ospetsua tximinia) ditu eta Midi ikuspegi ikusgarria. Abz
Moi bo recomendacións Santiago. Sei que ambos, pero ANAYET Ibones, que por suposto poden ser nesta selección, Fixen a carga da Canle Roya e despois facer o cumio, aire que se atopa na súa última (a famosa fogar) e ten unha vista espectacular sobre o Midi. Abz
  www.alhambra.info  
Réformé en 2008. Situé dans un quartier tranquille, à quelques mètres de la plage. Tous les appartements avec des vues spectaculaires sur la mer.
Reformed in 2008. Located in a quiet area, a few metres from the beach. All apartments with spectacular sea views.
Reformierte im Jahr 2008. Das Hotel liegt in einer ruhigen Gegend, nur wenige Meter vom Strand entfernt. Alle Wohnungen mit spektakulärem Meerblick.
Reformados en 2008. Con vistas al mar, aire acondicionado y plasma. A escasos metros de la playa
Riformato nel 2008. Situato in una zona tranquilla, a pochi metri dalla spiaggia. Tutti gli appartamenti con spettacolare vista sul mare.
Reformats al 2008. Situats a una zona tranquila, a pocs metres de la platja. Tots els apartaments tenen unes espectaculars vistes a la mar.
  www.hobby-electronics.info  
Chambres exclusives pour profiter en couple de toutes les commodités, du charme et d’une ambiance inspiratrice. Chambres spacieuses avec terrasses et vues spectaculaires sur le parc naturel du « Peñón de Ifach ».
Exclusive rooms perfect for romantic getaways, with all the comforts you could ask for and an inspiring ambience. Spacious rooms with a terrace and spectacular views overlooking the Rock of Ifach nature park.
  2 Hits www.solano-eyewear.com  
En ce qui concerne le paysage des rizières en terrasse, les gens sont souvent en désaccord sur le meilleur village, car les deux offrent des vues spectaculaires. Dazhai est moins touristique et se trouve près d'une plus grande superficie de rizières en terrasse que Ping'an, offrant un paysage impressionnant.
En cuanto a los paisajes de terrazas de arroz, la gente tiende a discrepar sobre qué pueblo es mejor, pues ambas ofrecen espectaculares vistas. Dazhai es menos turística y tiene un área más grande de terrazas de arroz que Ping'an, ofreciendo un paisaje impresionante. Mientras que las terrazas de arroz alrededor de la aldea de Ping'an son más pequeñas en escala, todavía se consideran muy bonitas y ofrecen el paisaje ondulante e intrincado que hace honor al nombre de "espina del dragón".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow