чисто – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'698 Results   480 Domains   Page 7
  34 Hits www.nato.int  
В предстоящие годы нам следует быть готовым к усилению терроризма, появлению новых государств, «потерпевших неудачу», и дальнейшему распространению оружия массового поражения. Решения этих проблем не носят чисто военный характер, но военный потенциал является важнейшим фундаментом нашей безопасности.
The challenges we face today are not as immediately obvious as the threat posed by the Soviet Union during the Cold War. But they are real and, if anything, even more insidious. In the coming years, we must expect more terrorism, more failed states and more proliferation of weapons of mass destruction. Solutions to these challenges are not purely military, but military capability is the crucial underpinning of our safety and security. Today's security environment obliges us to put stronger emphasis on the long-range application of force, deployability, sustainability and effective engagement. There are some encouraging signs that Europe has woken up to the problem. However, many European Allies still suffer from a "zero-growth budget" mentality that restrains their necessary military transformation. Even without major increases in defence budgets, it is possible to build greater capabilities and the Prague Summit should be a decisive milestone towards changing the output from defence. This is not a question of economics or procurement, or even of military judgement. It is a matter of political will.
Les défis auxquels nous sommes aujourd'hui confrontés ne sont pas aussi immédiatement manifestes que la menace représentée par l'Union soviétique à l'époque de la Guerre froide. Ils sont cependant pour le moins réels et plus insidieux encore. Au cours des prochaines années, nous devons nous attendre à davantage de terrorisme, davantage d'Etats voyous et davantage de prolifération d'armes de destruction massive. Les solutions à ces défis ne sont pas purement militaires, mais la capacité militaire constitue le fondement essentiel de notre sécurité. L'environnement actuel en matière de sécurité nous oblige à mettre davantage l'accent sur les interventions à long rayon d'action, la capacité de déploiement, la capacité de soutien et l'efficacité des engagements. Certains signes encourageants autorisent à penser que l'Europe est sortie de sa léthargie. Il n'empêche que de nombreux alliés européens continuent à présenter une mentalité de "budget à croissance zéro" qui restreint l'indispensable transformation militaire. Même sans accroissement majeur des budgets de la défense, il est possible de mettre en place des capacités plus importantes et le Sommet de Prague devrait constituer un jalon majeur sur la voie de l'évolution des performances de la défense. Il ne s'agit pas d'une question d'économie ou d'acquisitions, ni même de perception des besoins militaires. Mais d'une question de volonté politique.
Die Herausforderungen, denen wir heute gegenüberstehen, sind nicht so unmittelbar erkennbar wie die Bedrohung durch die Sowjetunion während des Kalten Krieges. Sie sind jedoch ganz real und höchstens noch tückischer. In den nächsten Jahren müssen wir mit einem Anstieg des Terrorismus, mit dem Zusammenbruch von noch mehr Staaten sowie mit einer verstärkten Verbreitung von Massenvernichtungswaffen rechnen. Diese Probleme lassen sich nicht rein militärisch lösen, aber militärische Fähigkeiten sind der entscheidende Eckstein unserer Sicherheit. Das heutige Sicherheitsumfeld zwingt uns zu einer stärkeren Betonung des Aspekts der Entfernung im Hinblick auf die Anwendung von Gewalt, die Dislozierbarkeit, die Durchhaltefähigkeit und die Gefechtsführung. Es gibt einige ermutigende Hinweise darauf, dass Europa das Problem inzwischen erkannt hat. Viele europäische Bündnispartner leiden im Hinblick auf den Verteidigungsetat allerdings immer noch an einer "Nullwachstum-Mentalität", die den Weg zu den nötigen militärischen Reformmaßnahmen versperrt. Selbst ohne bedeutende Erhöhungen der Verteidigungshaushalte kann man die Fähigkeiten stärken, und der Prager Gipfel sollte sich als entscheidender Meilenstein auf dem Weg zu einem besseren Kosten-Nutzen-Verhältnis im Verteidigungsbereich erweisen. Dies ist keine Frage der Wirtschaftlichkeit oder der Beschaffungsrichtlinien oder auch des militärischen Urteilsvermögens. Es ist eine Frage des politischen Willens.
Los retos que ahora afrontamos no resultan tan evidentes como la amenaza que suponía la Unión Soviética durante la guerra fría, pero son reales y, sobre todo, aún más complicados. En los próximos años debemos prepararnos para más terrorismo, más Estados en descomposición y una mayor proliferación de armas de destrucción masiva. Las soluciones frente a estos retos no son exclusivamente militares, pero las capacidades militares resultan cruciales para mantener nuestra seguridad. El entorno de seguridad actual nos obliga a poner mayor énfasis en la aplicación de la fuerza en escenarios lejanos, la capacidad de despliegue, la sostenibilidad y la eficacia en combate. Existen señales alentadoras de que Europa está despertando ante el problema, pero muchos Aliados europeos todavía adolecen de una mentalidad de "presupuesto con crecimiento cero" que impide su necesaria transformación militar. Todavía es posible desarrollar mayores capacidades sin grandes incrementos en los presupuestos de defensa y la Cumbre de Praga debe suponer un hito decisivo en el camino hacia el cambio. No se trata de una cuestión financiera o de compras, ni siquiera militar. Es una cuestión de voluntad política.
Le sfide che affrontiamo oggi non sono così immediatamente evidenti come la minaccia costituita dall'Unione Sovietica durante la Guerra fredda. Ma sono altrettanto reali e, forse, ancor più insidiose. Nei prossimi anni, dobbiamo attenderci più terrorismo, più stati che si sgretolano e una maggiore proliferazione di armi di distruzione di massa. Le soluzioni a queste sfide non sono semplicemente militari, ma la capacità militare costituisce l'indispensabile fondamento della nostra sicurezza e della nostra protezione. Il contesto di sicurezza odierno ci obbliga a porre maggiore attenzione sull'applicazione della forza a lungo raggio, sulla dispiegabilità, sulla sostenibilità e sull'effettivo impegno. Vi sono alcuni segnali incoraggianti che l'Europa si è resa conto di tale problema. Comunque, molti alleati europei soffrono ancora di una mentalità del tipo "bilancio a crescita zero", che frena la loro necessaria trasformazione nel settore militare. Anche senza importanti aumenti nei bilanci della difesa, è possibile creare maggiori capacità e il vertice di Praga dovrebbe costituire una decisiva tappa verso i nuovi risultati che ci si attende dal settore della difesa. Non si tratta di un problema di natura economica o di acquisti, e neanche di una valutazione militare. E' un problema di volontà politica.
Os desafios que enfrentamos actualmente não são tão imediatamente óbvios como a ameaça da União Soviética durante a Guerra Fria. Mas são reais e, se possível, ainda mais insidiosos. Nos próximos anos, devemos esperar mais terrorismo, mais Estados malfeitores e maior proliferação das armas de destruição maciça. As soluções para estes desafios não são puramente militares, mas a capacidade militar é o esteio fundamental da nossa confiança e segurança. O actual ambiente de segurança obriga-nos a dar mais ênfase à aplicação de força a grande distância, à capacidade de destacamento, à capacidade de subsistência e ao envolvimento eficaz. Há alguns sinais encorajadores de que a Europa despertou para o problema. Contudo, muitos Aliados europeus ainda têm uma mentalidade de "orçamento de crescimento zero" que limita a sua indispensável transformação militar. Mesmo sem grandes aumentos dos orçamentos da defesa, é possível conseguir mais capacidades e a Cimeira de Praga deverá constituir um marco histórico no sentido de mudar a evolução da defesa. Não se trata duma questão económica ou de aquisições ou mesmo de avaliação militar. É uma questão de vontade política.
Οι προκλήσεις που αντιμετωπίζουμε σήμερα δεν είναι τόσο άμεσα ορατές, όπως ήταν η απειλή που έθετε η Σοβιετική Ένωση κατά τη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου. Αλλά είναι εξίσου πραγματικές και θα μπορούσαμε επιπλέον να τις χαρακτηρίσουμε ως περισσότερο ύπουλες. Τα επόμενα χρόνια, θα πρέπει να αναμένουμε περισσότερη τρομοκρατία, περισσότερα προβληματικά κράτη και μεγαλύτερη διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής.. Οι λύσεις στις προκλήσεις αυτές δεν είναι σε καμία περίπτωση μόνον στρατιωτικές, όμως η στρατιωτική δυνατότητα είναι η ζωτικής σημασίας βάση της σιγουριάς μας και της ασφάλειάς μας. Το σημερινό περιβάλλον μας υποχρεώσει να δώσουμε μεγαλύτερη έμφαση πάνω στην εφαρμογή της δύναμης σε μεγάλη κλίμακα, την ικανότητα ανάπτυξης, την ικανότητα διατήρησης και την αποτελεσματική εμπλοκή. Υπάρχουν κάποια ενθαρρυντικά στοιχεία που δείχνουν ότι η Ευρώπη αντιλαμβάνεται το πρόβλημα. Όμως παραμένει γεγονός ότι πολλοί Ευρωπαίοι Σύμμαχοι υποφέρουν ακόμη από την νοοτροπία της «μηδενικής ανάπτυξης του προϋπολογισμού», κάτι που περιορίζει τον απαραίτητο για αυτά στρατιωτικό μετασχηματισμό. Ακόμη και χωρίς να υπάρξουν σημαντικές αυξήσεις στους αμυντικούς προϋπολογισμούς, είναι δυνατό να οικοδομήσουμε μεγαλύτερες δυνατότητες και η Σύνοδος Κορυφής της Πράγας πρέπει να είναι ένα αποφασιστικό ορόσημο προς την κατεύθυνση της αλλαγής της απόδοσης από την άμυνα. Αυτό δεν είναι ένα πρόβλημα που αφορά τα οικονομικά ή τις προμήθειες, ή ακόμη και τη στρατιωτική κρίση. Είναι θέμα πολιτικής βούλησης.
De uitdagingen waarvoor wij vandaag de dag staan, zijn niet zo direct duidelijk als de bedreiging die uitging van de Sovjet-Unie ten tijde van de Koude Oorlog. Maar ze zijn wel echt, en zeker minstens even gevaarlijk. In de komende jaren moeten we rekenen op meer terrorisme, meer mislukte staten en meer verspreiding van massavernietigingswapens. Oplossingen voor deze problemen zijn niet puur militair van aard, maar militaire vermogens vormen het cruciale fundament onder onze veiligheid. De huidige veiligheidsomgeving dwingt ons er toe meer nadruk te leggen op het gebruik van geweld in verder afgelegen gebieden, inzetbaarheid, voortzettingsvermogen, en effectieve inzet. Er zijn enkele bemoedigende tekenen dat Europa zich van het probleem bewust is geworden. Veel Europese Bondgenoten lijden echter nog onder de "nul-groei van de defensiebegroting"-mentaliteit die de noodzakelijke militaire transformatie in de weg staat. Het is echter mogelijk zelfs zonder grote stijgingen van de defensiebegrotingen grotere militaire vermogens te realiseren. Na de Top van Praag moet defensie meer concrete resultaten gaan opleveren. Het draait daarbij niet om economische factoren en niet om het aanschafbeleid, het gaat zelfs niet om militair beoordelingsvermogen. Het gaat om de politieke wil.
Problémy, které před námi stojí dnes, nejsou tak bezprostředně zřejmé jako hrozba, jakou za studené války představoval Sovětský svaz. Jsou však stejně reálné a snad ještě zákeřnější. V nadcházejících letech musíme také očekávat více terorismu, více států, které selžou, a větší míru šíření zbraní hromadného ničení. Řešení těchto úkolů není čistě vojenské, ale vojenské schopnosti jsou klíčovou oporou naší bezpečnosti. Dnešní bezpečnostní prostředí nás nutí klást větší důraz na použití síly na velkou vzdálenost, rozmístitelnost, udržitelnost a účinné nasazení. Objevují se určité povzbudivé známky toho, že Evropa si tento problém začíná uvědomovat. Mnoho evropských spojenců však stále trpí mentalitou "nulového růstu rozpočtu", která brzdí potřebnou vojenskou transformaci. Větší schopnosti je možné budovat i bez výraznějšího zvyšování obranných rozpočtů. Pražský summit by měl být rozhodujícím mezníkem na cestě ke změně výkonnosti obrany. To není otázka ekonomiky nebo nákupů, dokonce ani vojenského úsudku. To je otázka politické vůle.
Den udfordring, som vi står overfor i dag, er ikke umiddelbart så synlig, som den trussel USSR udgjorde under Den Kolde Krig. Men den er lige så virkelig og måske mere lumsk. I de kommende år vil vi se mere terrorisme, flere fejlslagne stater og større spredning af masseødelæggelsesvåben. Løsningen på disse udfordringer er ikke kun militære, men militær kapacitet er det afgørende fundament for vores sikkerhed. Vore dages sikkerhedsmiljø tvinger os til at lægge større vægt på den langsigtede magtanvendelse, indsættelighed, overlevelse og effektiv kampkraft. Ikke desto mindre er mange allierede instinktivt modstandere mod at lade forsvarsbudgetterne vokse, hvilket hæmmer den militære transformation. Men selv uden større stigninger i forsvarsbudgettet er det muligt at skabe større kapaciteter, og Prag-topmødet bør være den milepæl, der skal øge udbyttet af forsvaret. Det er ikke et spørgsmål om stordriftsfordele ved anskaffelser eller om militær dømmekraft. Det handler om politisk vilje.
A ma kihívásai nem annyira egyértelműek, mint a Szovjetunió által a hidegháború során jelentett fenyegetettség. Ennek ellenére éppen annyira valóságosak és ráadásul sokkal alattomosabbak is. Az elkövetkező években fel kell készülnünk a terrorizmus fokozódására, az bukott államok számának növekedésére és a tömegpusztító fegyverek terjedésére. Ezen kihívások megoldásai nem kizárólag katonai természetűek, de a katonai képesség a biztonságunk alapköve. A mai biztonsági környezet arra kötelez minket, hogy nagyobb hangsúlyt fektessünk az nagy távolságban történő katonai fellépésre, bevethetőségre, fenntarthatóságra és hatékony szerepvállalásra. Bizonyos biztató jelek arra utalnak, hogy Európa végre szembesült a problémával. Ugyanakkor számos európai szövetségest sújtja a "nulla-növekedésű költségvetés" mentalitása, amely akadályozza a katonai átalakulásukat. A védelmi költségvetés nagyszabású növelése nélkül is lehet bővíteni a képességeket és a prágai csúcstalálkozó meghatározó jelentőségű mérföldkő lesz a védelmi szektor eredményeinek megváltoztatása felé vezető úton. Ez nem gazdasági, beszerzési vagy akár katonai döntéshozatali kérdés. Ez politikai szándék kérdése.
au vifangsefni sem vi stndum n frammi fyrir eru ekki eins augljs og gnin af Sovtrkjunum tmum kalda strsins. au eru hins vegar jafn raunveruleg og jafnvel enn visjlli. nstu rum verum vi a gera r fyrir fleiri hryjuverkum, fleiri rkjum fallanda fti og frekari tbreislu gereyingarvopna. Hernaarlegar lausnir slkum vifangsefnum eru ekki einhltar, en hernaarmttur er s grundvllur ryggis okkar sem skiptir skpum. ryggisumhverfi okkar tma gerir krfur um a vi leggjum meiri herslu a geta beitt herlii um langan veg, haldi v ti og barist vi hvers kyns astur. mislegt bendir til ess a Evrpurkin geri sr n grein fyrir vandamlinu. mrgum Evrpurkjum er fjrlagafrystinger samt sem ur rkjandi stefna sem heftir nausynlegar umbreytingar hermlum. Hgt er a efla vibna verulega, jafnvel tt tgjld til varnarmla veri ekki aukin og er leitogafundurinn Prag mikilvgur fangi lei til ess a breyta herslum hergagnaframleislu. Hr er ekki spurt um hagfri ea innkaupastefnu, jafnvel ekki um hernaarleg rk. Mli snst um plitskan vilja.
Utfordringene som vi står overfor i dag er ikke så umiddelbart åpenbare som trusselen som Sovjetunionen utgjorde under Den kalde krigen. De er imidlertid reelle, og om ikke annet, kanskje enda farligere. I de kommende år må vi forvente mer terrorisme, flere stater som bryter sammen og mer spredning av masseødeleggelsesvåpen. Løsningene på disse utfordringene er ikke rent militære, men militære evner er det kritiske fundamentet for vår trygghet og sikkerhet. Dagens sikkerhetsmiljø forplikter oss til å legge sterkere vekt på den langtrekkende bruk av styrke, deployerbarhet, utholdenhet og effektivt engasjement. Det er noen oppmuntrende tegn på at Europa har våknet opp til problemet. Mange europeiske allierte lider imidlertid fortsatt av en "nullvekst-budsjett"-mentalitet som begrenser deres nødvendige, militære endring. Selv uten store økninger i forsvarsbudsjettene er det mulig å utvikle større evner, og toppmøtet i Praha bør være en avgjørende milepæl mot å endre det vi får ut av forsvaret. Det er ikke et spørsmål om økonomi eller anskaffelse, ei heller om militær vurdering. Det gjelder politisk vilje.
Wyzwania, z którymi się obecnie stykamy, nie są tak oczywiste jak zagrożenie stwarzane przez Związek Radziecki w czasie zimnej wojny. Są one jednak równie realne, a - jeśli można mówić o jakiejś różnicy - nawet bardziej podstępne. W nadchodzących latach musimy się spodziewać wzrostu terroryzmu, upadku kolejnych państw i zwiększonej proliferacji broni masowego rażenia. Rozwiązania tych problemów w żadnym wypadku nie ograniczają się do odpowiedzi wojskowej, ale zdolność wojskowa jest kluczowym gwarantem naszego spokoju i bezpieczeństwa. Współczesne środowisko bezpieczeństwa stawia przed naszymi siłami zbrojnymi nowe wymogi i zobowiązuje nas do położenia większego nacisku na odległe użycie sił zbrojnych, zdolność do przemieszczenia i rozwinięcia sił, ich zdolność do samodzielnego przetrwania oraz skuteczne zaangażowanie. Są pewne zachęcające oznaki, że Europa budzi się i dostrzega ten problem. Jednak faktem pozostaje, że wielu europejskich Sojuszników wciąż cierpi na mentalność dyktującą "zerowy wzrost budżetu", co ogranicza niezbędne przekształcenia w siłach zbrojnych. Nawet bez znacznego zwiększania budżetów obronnych można rozbudowywać zdolności. Szczyt Sojuszu w Pradze powinien być decydującym krokiem w kierunku zmiany wydajności systemu obronnego. To nie jest kwestia ekonomii, ani zaopatrzenia sił zbrojnych, ani nawet decyzji wojskowych. To jest kwestia woli politycznej.
Bugün karşı karşıya olduğumuz tehditler Soğuk Savaş döneminde Sovyetler Birliği’nin oluşturduğu tehdit gibi açık ve net değildirler; ancak son derece gerçek ve sinsidirler. Önümüzdeki yıllarda daha fazla terörizm, daha fazla başarısız devletler ve daha yaygın kitle imha silahları beklemeliyiz. Bu sorunların tek çözümü askeri çözümler değildir ama askeri yetenekler güvenliğimizi desteklemek için şarttır. Bugünkü güvenlik ortamı bizleri uzun süreli konuşlandırma, idame ve askeri kuvvet uygulamaya zorlamaktadır. Avrupa’nın bu durumun bilincinde olduğuna dair bazı olumlu işaretler mevcuttur; ancak birçok Avrupalı Müttefik hala silahlı kuvvetlerindeki dönüşümü kısıtlayan “büyüme hızı sıfır olan bütçe” düşüncesinin zararlarını çekmektedir. Savunma bütçelerinde çok büyük ölçekli artışlar yapmadan da daha iyi yetenekler geliştirmek mümkündür ve Prag Zirvesi bu açıdan bir kilometre taşı oluşturacaktır. Bu bir ekonomi veya edinim ve hatta askeri kararlar sorunu değildir; tamamen politik irade sorunudur.
НАТО має перетворитись на глобальний Альянс готовий до захисту інтересів своїх країн-членів від будь яких загроз і здатний діяти як основа добровільних коаліцій, що створюватимуться в разі необхідності. Відповідно, необхідно перебудувати структури командування та збройних сил і забезпечити необхідні можливості. Керівними принципами адаптації командної структури НАТО мають стати здатність до швидкого розгортання і мобільність. Ця адаптація має включати в себе створення принаймні двох багатонаціональних об’єднаних оперативно-тактичних сил (CJTF), що дозволить збирати докупи необхідні ресурси і створювати багатонаціональні об’єднані сили. Модернізація має бути спрямована на поліпшення можливостей, які є вирішальними для забезпечення оперативної готовності CJTF. Однією з ключових галузей є командування, управління, зв’язок і комп’ютерне забезпечення, розвідка, спостереження і збирання інформації (C4 ISR), навкруги яких можна розвивати усі інші необхідні для здійснення революційного перевороту у військовій справі можливості.
  2 Hits www.qcri.or.jp  
Невозможно контролировать свои дела, если даже окружающее пространство вышло из-под контроля. Это одна из причин, почему многим из нас удается работать с двойной эффективностью, сидя в кафе: там чисто и ничего не отвлекает.
Il n’est pas possible d’avoir la tête claire et concentrée quand votre environnement est tout aussi accablant ou hors de contrôle. C’est l’une des raisons pour lesquelles les gens semblent avoir déjà tant fait quand ils prennent leur travail au café. L’endroit où ils travaillent est propre. Les distractions quotidiennes normales ont disparu. Leur esprit peut se concentrer sur la tâche unique qui les amènera vers leur objectif. Ce type de concentration ne peut pas se produire lorsque votre espace physique est encombré et demande votre attention.
Sie können nicht klar und kontrolliert denken, wenn Ihre Umgebung genauso überwältigend oder außer Kontrolle ist, wie Ihr Geist. Das ist einer der Gründe, warum einige Menschen so viel erledigen, wenn Sie in einem Café arbeiten. Dort ist es sauber. Die normalen täglichen Ablenkungen gibt es hier nicht. Im Café können Sie sich auf die einzelne Aufgabe konzentrieren, die sie ihrem Ziel näherbringt. Diesen Fokus gibt es nicht, wenn der Raum, wo Sie sich befinden, unordentlich ist und Sie ihn dringend aufräumen müssen.
No hay forma de tener una mente clara y controlada cuando el entorno simplemente es agobiante o está fuera de control. Esta es una de las razones por las que parece que la gente tenga tanto por hacer cuando lleva su trabajo a una cafetería. El lugar donde trabajan está limpio. Han desaparecido las distracciones cotidianas normales. Sus mentes se pueden centrar en una única tarea que les llevará hacia su objetivo. Este tipo de enfoque no se puede dar cuando tu espacio físico está desordenado y pidiendo tu atención.
Je kunt je gedachten niet op orde hebben wanneer je omgeving een rommeltje is. Dit is één van de redenen waarom mensen meer gedaan lijken te krijgen wanneer ze naar een koffietentje gaan om te werken. De plek waar ze werken is schoon. De normale dagelijkse afleidingen zijn weg. Ze kunnen hun gedachten focussen op een taak waarmee ze dichter bij hun doel kunnen komen. Wanneer je fysieke omgeving rommelig is en om jouw aandacht vraagt kun je je echter niet op deze wijze focussen.
周囲の環境が散らかっていたり、コントロールできないような状況だと、頭もすっきりとコントロールできないものです。カフェへ行って仕事をするとかなり捗るのもここに理由があります。その場所はとてもきれいです。気が散るようなものもありません。集中してタスクに取り組むことができ、目標へ一歩一歩近づけます。周りのスペースが散らかっていたり、周りのものがあなたの注意をひきつけてしまっていては、このような集中力は生まれません。
주위 환경이 감당할 수 없을 정도로 어지럽혀진 상태에서는 맑고 자제력 있는 마음을 가질 수 없습니다. 사람들이 일을 커피숍으로 가져가서 할 때 일의 능률이 올라가는 이유들 중 한 가지가 바로 여기에 있습니다. 일하는 장소가 깨끗하기 때문입니다. 그곳에는 매일 주의를 산만하게 만들었던 요소들이 없습니다. 그들을 목표로 이끌어 줄 단 한 가지 작업에 집중하는 것이 가능합니다. 이런 종류의 집중력은 물리적인 공간이 어지럽혀져 있어서 주의 집중이 쉽지 않을 때는 발휘될 수 없습니다.
Nie zdołasz oczyścić swojego umysłu i zapanować nad wszystkimi sprawami, jeśli naokoło będzie panować taki sam chaos jak w Twojej głowie. To właśnie jeden z powodów, dla których ludziom tak dobrze pracuje się w kawiarniach. Panuje w nich porządek i nie ma tam typowych, codziennych rozpraszaczy. W uporządkowanym, surowym wnętrzu umysł jest w stanie skoncentrować się na pojedynczym zadaniu, które popycha sprawy do przodu. Taki stopień koncentracji jest niemożliwy do osiągnięcia, gdy w Twoim otoczeniu fizycznym panuje bałagan, który nieustannie prosi się o Twoją uwagę.
  2 Hits www.janpalach.cz  
«Отец и мать Яна были потомственными членами Сокольского общества. Ян вступил в ряды местного спортивного Сокольского общества г. Вшетати уже во взрослом возрасте. Он выбрал себе ‒ должно быть, чисто символически ‒ отдел общей и оздоровительной физической подготовки как отдел-псевдонаследник первоначальных традиций Сокольского общества, которые, однако, были существенно искажены под влиянием физической культуры наступившего социализма».
“Jan’s father and mother were very devoted members of the Sokol movement. Jan joined the local unit of the Sokol organisation in Všetaty only when he was an adult. It is perhaps symbolic that he chose the department of elementary and recreational physical education as a pseudo-heir of the Sokol traditions, strongly influenced by the succeeding socialist physical education.”
« Le père et la mère de Jenda ont été des membres dévoués de l'association sportive Sokol . Honzík1 n´est entré dans les rangs du Sokol local qu´âge adulte. Il a choisi - peut-être symboliquement - la section d´éducation élémentaire et de loisirs, pseudo-descendante des traditions originales du Sokol qui ont été largement marquées par l´influence de l´éducation physique socialiste. »
„Jans Vater sowie seine Mutter waren eingefleischte Sokol-Mitglieder. Der kleine Jan wurde erst als Erwachsener Mitglied des dortigen Turnvereins Sokol Všetaty. Er wählte - wohl symbolisch - die Abteilung des Grund- und Erholungsturnunterrichts als Pseudoerbe ursprünglicher Sokoltraditionen aus, die strak von dem aufkommenden sozialistischen Turnunterricht beeinflusst wurden.
“Il padre e la madre erano membri dell’Associazione Sokol per tradizione di famiglia. Jan divenne membro dei gruppi Sokol locali di educazione fisica solo da adulto. Scelse, forse simbolicamente, il campo dell’educazione fisica di base e ricreativa, erede dell’originaria tradizione Sokol, segnata dalle contaminazioni della nascente educazione fisica socialista.”
„Otec i matka Jedny byli roduvěrní Sokolové. Honzík vstoupil do řad členů místní tělovýchovné jednoty Sokol Všetaty až v dospělém věku. Vybral si – snad symbolicky – odbor základní a rekreační tělesné výchovy jako pseudodědice původních sokolských tradic, hodně poznamenaných vlivem nastoupivší socialistické tělovýchovy.“
„Ojciec i matka Janka byli wiernymi Sokołami. Janek wstąpił do szeregów członków miejscowego Towarzystwa Gimnastycznego Sokół Všetaty jako dorosły człowiek. Wybrał sobie – może symbolicznie – sekcję podstawowego i rekreacyjnego wychowania fizycznego, uważaną za pseudospadkobiercę pierwotnych sokołowskich tradycji, pozostają pod dużym wpływem rozpoczynającej się socjalistycznej kultury fizycznej.“
“ཡཱན་གྱི་ཕ་མ་གཉིས་ནི་སཱོ་ཀོལ་ལས་འགུལ་གྱི་ཚོཊ་མི་ཧ་ཅང་དུང་སེམས་ཅན་གཉིས་ཡིན། ཡཱན་དར་མའི་ཆཊ་དུས་གཞི་ནས་ཝི་ཤེ་ཏ་ཏི་ཡོད་པའི་ས་གནས་སཱོ་ཀོལ་(Sokol)ཚོགས་པའི་ནང་འཛུལ་ཞུགས་བྱས། གཅིག་བྱས་ན་ཁོང་གིས་སྔོན་འགྲོ་དང་སྤྲོ་གསང་ལས་སྦྱོང་ཚན་པ་བདམ་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་ཁོང་ཉིད་སཱོ་ཀོལ་གྲུབ་མཐའི་རྗེས་འབྲངས་རྫུན་མ་ཞིག་ཡིན་པའི་ཆ་ནས་ཡིན་སྲིད། ཁོང་ནི་སྤྱི་ཚོགས་རིང་ལུགས་ཀྱི་ལུས་སྦྱོང་སློབ་གཉེར་གྱིས་ཤུགས་རྐྱེན་ཆེན་པོ་ཐེབས་མཁན་རེད།།”
  2 Hits www.amt.it  
Различные не визуальные изображения букв, не считаются отдельными видами письменности, наиболее известный из них - это шрифт Брайля, представляет из себя тактильное письмо, состоящие из рельефных точек, которые воспринимаются прикосновением (используется незрячими людьми); международные морские сигналы флажками (семафорная азбука, флажковая сигнализация); азбука (код) Морзе (морзянка), где буквы представлены последовательностью сигналов, например, длинных и коротких: "точек" и "тире", или компьютерная кодировка, в которой графемы представлены чисто абстрактным способом как частота битов.
Various non-visual representations of letters are not considered separate scripts - most known are Braille, tactile writing composed of raised bumps, which should be felt by touch (used by visually impaired people); International maritime signal flags, where the letters are represented by various flags; Morse code, where the letters are represented by "dots" and "dashes", either by tones, flashes or beeps; or computer encodings, where the characters are represented in purely abstract way as a sequence of bits.
Les différentes représentations non visuelles des lettres ne sont pas considérées comme des systèmes d’écriture à part entière. Les plus connus sont le braille, une écriture tactile composée de bosses que l’on peut sentir au toucher (utilisé par les malvoyants) ; le code international des signaux maritimes, dans lequel les lettres sont représentées par des drapeaux ; le morse, qui représente les lettres par des « points » et des « tirets », au moyen de sons, de flashs ou de bips ; ou les codages informatiques, dans lesquels les caractères sont représentés de manière abstraite par des séquences de bits.
Verschiedene nichtvisuelle Darstellungen von Buchstaben werden nicht als eigene Schriftsysteme betrachtet. Die bekanntesten sind Braille, eine tastbare Schrift aus erhabenen Punkten, die durch Berührung erfühlbar sein sollten (von sehbehinderten Menschen verwendet); das internationale Flaggenalphabet in der Schifffahrt, worin die Buchstaben durch verschiedene Flaggen wiedergegeben werden; der Morse-Code, der die Buchstaben durch "Punkte" und "Striche" in Form von Tönen, Lichtblitzen oder Piepsern darstellt; oder Computercodes, in denen die Zeichen in rein abstrakter Form als Abfolge von Bits wiedergegeben werden.
Las representaciones no visuales de las letras no se consideran escrituras separadas - la más conocida es el Braille, escritura táctil compuesta de puntos abultados, que deberían sentirse a través del tacto (utilizada por las personas con problemas de visión); el código internacional de señales, sistema utilizado por los barcos en el que las letras están representadas por diferentes banderas; el código Morse, en el que las letras están representadas por “puntos” y “rayas”, también por tonos, ráfagas de luz o pitidos; los sistemas de codificación de los ordenadores, en los que los caracteres están representados de forma puramente abstracta a través de una secuencia de pitidos.
Varie rappresentazioni non visuali delle lettere non sono considerate scritture separate - la più conosciuta è il braille, la scrittura tattile composta da punti in rilievo, che dovrebbero essere percepiti al tatto (utilizzato da persone con problemi alla vista); il codice internazionale nautico, dove le lettere sono rappresentate da varie bandiere; il codice Morse, in cui le lettere sono rappresentate da punti e linee, attraverso toni, lampi di luce o segnali acustici; o i sistemi di codificazione dei computer, nei quali i caratteri sono rappresentati in modo puramente astratto da una sequenza di bit.
Verschillende niet-visuele representaties van letters worden niet beschouwd als afzonderlijke schriften - de meest bekende zijn Braille, een tactiel schrift bestaande uit bultjes, die moet worden gevoeld door aanraking (gebruikt door visueel gehandicapten); internationale maritieme signaalvlaggen, waar de letters worden voorgesteld door diverse vlaggen; Morse code, waar de letters worden weergegeven door "punten" en "streepjes", hetzij door tonen, flitsen of geluidssignalen; en computercoderingen, waarbij de tekens zuiver abstract weergegeven worden als een opeenvolging van bits.
Различните невизуални представяния на буквите не се считат за отделни писмености - най-известни са брайловата азбука, тактилна писменост посредством изпъкнали точки, които се усещат чрез допир (използва се от хора с увредено зрение); международните морски сигнални флагове, където буквите са представени от различни флагове; морзовата азбука, където буквите са представени от точки и тирета или чрез тонове, мигащи светлини или звукови сигнали; или компютърните кодировки, където буквите са представени по чисто абстрактен начин като последователност от битове.
Različiti nadomjesni oblici slova se ne smatraju posebnim pismima. Najpoznatije je Brajlovo pismo, pismo koje se čita dodirom prstiju a sastoji se od ispupčenja što ga upotrebljavaju slijepi, zatim međunarodni pomorski signalni kod, na kojem različite zastavice predstavljaju slova, pa Morseov kod, na kojem slova predstavljaju točkice i linije pretvorene u tonove, svjetlosne bljeskove ili zvukove, te kompjuterski kodovi, koji su sasvim apstraktni znakovi u obliku slijeda bitova.
Forskellige ikke-visuelle repræsentationer af bogstaver bliver ikke betragtet som separate skriftsystemer - med Braille som det måske fremmeste eksempel, en blindeskrift, der består af konvekse prikker der kan "aflæses" med fingerspidserne. Andre eksempler er internationale maritime signalflag, hvor bogstaverne repræsenteres af forskellig flag, og Morse, der bruger "punkter" og "streger" til at repræsentere bogstaverne, enten vha. lyde eller lysblink. Og endelig er der computer-kodningen, hvor bogstaverne repræsenteres som helt igennem abstrakte bit-sekvenser.
Eraldi kirjasüsteemideks ei peeta mitmesuguseid mittevisuaalseid süsteeme, enam tuntud on Braille`i, pimedate kiri, mis koosneb reljeefsetest punktikombinatsioonidest, mida tajutakse sõrmedega (seda kasutavad nägemispuudega inimesed); rahvusvahelised signaallipud merenduses, kus tähti esindavad erinevad plagud; morse, mis esitab tähti "punktide" ja "kriipsudena", olgu siis kas heli, valguse või piiksudena; arvuti kodeeringud, kus tähed on esitatud täiesti abstraktselt bittidena.
A betűk különböző nem vizuális megjelenései - melyek közül a legismertebb a Braille-írás (kidomborodó pontjai alapján kitapintható írás, mely látássérült embereknek készült) nem számítanak külön írásrendszernek. Ide tartoznak még a nemzetközi tengeri jelzőzászlók, ahol a betűket különböző zászlók képviselik; a morzekód, ahol a betűket pontok és vonalak képviselik, illetve hangjelek, villogás vagy sípolás (bekapcsolt állapotban); a számítógépes kódolások, ahol a karaktereket elvont módon bitek sorozata képviseli.
Įvairūs nevizualūs raidžių atvaizdavimai nelaikomi atskiromis rašto sistemomis, garsiausias iš jų yra Brailio šriftas, kuris yra taktilinis raštas, sudarytas išreljefinių taškų, kurie juntami prisilietus (naudojami aklųjų); tarptautiniai laivybos signalai vėliavėlėmis (semaforo abėcėlė), Morzės abėcėlė (kur raidės išreikštos taško ir brūkšnio kombinacijomis, kompiuterinis kodavimas, kur grafemos išreikštos abstrakčiu baitų dažniu.
Istnieją różne sposoby niewizualnego przedstawiania liter, które nie są traktowane jako odrębne rodzaje pisma. Najbardziej znane z nich to: alfabet Braille’a – pismo dotykowe składające się z wypukłych punktów (używane przez ludzi z zaburzeniami wzroku); Międzynarodowy Kod Sygnałowy – litery są w nim przedstawiane za pomocą różnych flag; alfabet Morse’a – litery są wyrażane poprzez „kropki” i „kreski” lub za pomocą dźwięków czy błysków światła; kody komputerowe, tworzone przez całkowicie abstrakcyjne odpowiedniki liter – sekwencje bitów.
Diferite reprezentări nonvizuale ale literelor nu sunt considerate ca proprii sisteme de scriere. Cele mai cunoscute sunt Braille, o scriere palpabilă din puncte evidențiate, care prin atingere trebuie să fie simțite (utilizate de nevăzători); codul/alfabetul internațional de semne maritime, in care literele sunt reprezentate de drapele; morse, care reprezintă literele prin « puncte » și « linii », sub forma unor tonuri, blitz-uri sau semnale acustice; sau coduri informatice, în care semnele sunt reprezentate în maniera abstractă de secvențe de biți.
Rozličné nevizuálne reprezentácie písmen sa nepovažujú za osobitné písmo. Najznámejšie nevizuálne písma sú: taktilné (dotykové) Braillovo písmo, ktoré pozostáva z vyvýšených bodov, ktoré sa vnímajú hmatom (používajú ho zrakovo postihnutí); Medzinárodná námorná vlajková abeceda, v ktorej rôzne polohy vlajok označujú konkrétne písmená písanej abecedy; Morseova abeceda, kde písmená reprezentujú sekvencie „bodiek“ a „čiarok“ realizovaných tiež formou tónov, svetelných alebo zvukových signálov; počítačové kódovanie, v ktorom sú znaky reprezentované abstraktne ako sekvencia bitov.
Raznih nevizualnih prikazov črk ne obravnavamo kot ločene pisave - najbolj znane so Braillova abeceda, otipljiva pisava sestavljena iz izbočenih bunkic, ki se jo bere s tipanjem (uporabljajo jo slepi in slabovidni), mednarodne pomorske signalne zastave, kjer različne zastave predstavljajo posamezne črke, Morsejeva abeceda, kjer so črke prikazane s "pikami" in "črticami" in sicer s pomočjo tonov, svetlobe ali piskov ter računalniške kode, kjer so črke predstavljene kot povsem abstraktni nizi sekvenc bitov.
En del icke-visuella representationer av bokstäver betraktas inte som separata skriftsystem - mest känt är punktskrift, ett taktilt skriftsystem som består av upphöjningar avsedda att avläsas genom beröring (används av synskadade); internationella maritima signalflaggor, där bokstäverna representeras av olika flaggor; morse-kod, där bokstäverna representeras av prickar och streck, antingen av toner, blinkningar eller pip; eller kodsystem för datorer, där tecknen representeras på ett rent abstrakt sätt som en sekvens av nollor och ettor.
Dažādas nevizuālas burtu reprezentācijas nav uzskatāmas par atšķirīgiem rakstiem — vislabāk ir zināmi taktils Braila raksts, sastāvošs no izcilņiem, kurus ir jālasa ar tausti (lietojams cilvēku ar redzes traucējumiem); Starptautiskā jūras koda signāla karogi, ar kuriem ir reprezentējami dažādi burti; Morzes kods, kurā burti ir reprezentēti ar zibšņu vai pīkstienu "punktiem" un "svītrām"; datoru kodējumi, kuros zīmes ir reprezentējamas pilnīgi abstrakti kā bināro ciparu secība.
Ní mheastar uiríll éagsúla neamh-amhairc na litreacha a bheith ina scripteanna ar leith - ar na cinn is cáiliúla tá Braille, scríbhneoireacht thadhlach comhdhéanta d'uchtóga ardaithe, ar chóir iad a mheas trí theagmháil (in úsáid ag daoine lagamhairc); bratacha comhartha idirnáisiúnta muirí, ina n-ionadaíonn bratacha éagsúla na litreacha; cód Morse, ina n-ionadaíonn poncanna agus fleasca na litreacha, nó trí thoin, gealáin nó bípeanna; nó ionchóduithe ríomhaire, ina n-ionadaíonn sraith giotán na carachtair ar bhealach teibí.
  battleborn.com  
Чтобы дать игрокам возможность пользоваться восстановлением здоровья и зонами контроля, мы дополнительно уменьшили наносимый урон. В частности, навык «Бросок щита» обладал слишком высоким множителем урона, характерным для чисто боевых навыков.
Nous avons analysé les dégâts infligés par Galilea et il s’avère qu’elle peut tuer des joueurs en un temps réduit. Pour favoriser la régénération de santé et le renouvellement des zones de contrôle, nous avons réduit son taux de dégâts. Le lancer de bouclier possédait un multiplicateur de dégâts &eacueacute;levé que nous attribuons d’ordinaire uniquement aux compétences infligeant des dégâts. Le lancer de bouclier assomme, nous avons donc réduit ses dégâts pour le rendre plus équitable par rapport aux autres compétences disposant d’un contrôle de foule en plus d’infliger des dégâts.
Wir haben uns den Schaden von Galilea angesehen und bemerkt, dass sie immer noch in der Lage ist, Spieler in kurzer Zeit zu eliminieren. Wir wollten die Gesundheitsregeneration und Zonenkontrolle-Loops stärken, also haben wir den Schaden noch weiter reduziert. Der Schildwurf-Skill hatte einen hohen Schadensmultiplikator, den wir normalerweise nur auf Skills anwenden, die lediglich Schaden verursachen. Da der Schildwurf aber auch betäubt, haben wir den Schaden reduziert, um ihn an den Schaden von anderen Skills anzugleichen, die zusätzlich zum Schaden Gruppenkontrolle haben.
Hemos estudiado la capacidad de infligir daños de Galilea y hemos visto que aún puede matar a un jugador en muy poco tiempo. Queremos promover los bucles de regeneración de salud y de control de zonas, así que le hemos reducido el daño un poco más. Además, la habilidad Lanzamiento de escudo tenía un multiplicador de daño alto que reservamos para las habilidades que solo causan daños. Ya que la habilidad Lanzamiento de escudo también aturde, hemos reducido su daño acorde con el de otras habilidades con control de masas y daños.
Abbiamo dato un'occhiata approfondita ai danni di Galilea e abbiamo scoperto che ha ancora l'abilità di uccidere i giocatori in poco tempo. Vogliamo promuovere la rigenerazione salute e il controllo zona, quindi abbiamo ridotto i danni di un altro po'. L'abilità Lancio dello scudo aveva un moltiplicatore danno alto, che è una cosa che di solito assegniamo ad abilità che infliggono solo danni. Dato che il Lancio dello scudo stordisce, anche, abbiamo ridotto i danni al livello di altre abilità che hanno anche il controllo folla, oltre ai danni.
We took a good look at Galilea’s damage and found that she still has the ability to kill players in a short amount of time. We want to promote the health regeneration and zone control loops so we reduced damage some more. The Shield Throw skill was set to a high damage multiplier which we usually award to skills that deal damage only. Since the Shield Throw has a stun, we reduced the damage to match other skills that contain crowd control on top of damage.
  2 Hits janpalach.cz  
«Отец и мать Яна были потомственными членами Сокольского общества. Ян вступил в ряды местного спортивного Сокольского общества г. Вшетати уже во взрослом возрасте. Он выбрал себе ‒ должно быть, чисто символически ‒ отдел общей и оздоровительной физической подготовки как отдел-псевдонаследник первоначальных традиций Сокольского общества, которые, однако, были существенно искажены под влиянием физической культуры наступившего социализма».
“Jan’s father and mother were very devoted members of the Sokol movement. Jan joined the local unit of the Sokol organisation in Všetaty only when he was an adult. It is perhaps symbolic that he chose the department of elementary and recreational physical education as a pseudo-heir of the Sokol traditions, strongly influenced by the succeeding socialist physical education.”
« Le père et la mère de Jenda ont été des membres dévoués de l'association sportive Sokol . Honzík1 n´est entré dans les rangs du Sokol local qu´âge adulte. Il a choisi - peut-être symboliquement - la section d´éducation élémentaire et de loisirs, pseudo-descendante des traditions originales du Sokol qui ont été largement marquées par l´influence de l´éducation physique socialiste. »
„Jans Vater sowie seine Mutter waren eingefleischte Sokol-Mitglieder. Der kleine Jan wurde erst als Erwachsener Mitglied des dortigen Turnvereins Sokol Všetaty. Er wählte - wohl symbolisch - die Abteilung des Grund- und Erholungsturnunterrichts als Pseudoerbe ursprünglicher Sokoltraditionen aus, die strak von dem aufkommenden sozialistischen Turnunterricht beeinflusst wurden.
“Il padre e la madre erano membri dell’Associazione Sokol per tradizione di famiglia. Jan divenne membro dei gruppi Sokol locali di educazione fisica solo da adulto. Scelse, forse simbolicamente, il campo dell’educazione fisica di base e ricreativa, erede dell’originaria tradizione Sokol, segnata dalle contaminazioni della nascente educazione fisica socialista.”
„Otec i matka Jedny byli roduvěrní Sokolové. Honzík vstoupil do řad členů místní tělovýchovné jednoty Sokol Všetaty až v dospělém věku. Vybral si – snad symbolicky – odbor základní a rekreační tělesné výchovy jako pseudodědice původních sokolských tradic, hodně poznamenaných vlivem nastoupivší socialistické tělovýchovy.“
„Ojciec i matka Janka byli wiernymi Sokołami. Janek wstąpił do szeregów członków miejscowego Towarzystwa Gimnastycznego Sokół Všetaty jako dorosły człowiek. Wybrał sobie – może symbolicznie – sekcję podstawowego i rekreacyjnego wychowania fizycznego, uważaną za pseudospadkobiercę pierwotnych sokołowskich tradycji, pozostają pod dużym wpływem rozpoczynającej się socjalistycznej kultury fizycznej.“
“ཡཱན་གྱི་ཕ་མ་གཉིས་ནི་སཱོ་ཀོལ་ལས་འགུལ་གྱི་ཚོཊ་མི་ཧ་ཅང་དུང་སེམས་ཅན་གཉིས་ཡིན། ཡཱན་དར་མའི་ཆཊ་དུས་གཞི་ནས་ཝི་ཤེ་ཏ་ཏི་ཡོད་པའི་ས་གནས་སཱོ་ཀོལ་(Sokol)ཚོགས་པའི་ནང་འཛུལ་ཞུགས་བྱས། གཅིག་བྱས་ན་ཁོང་གིས་སྔོན་འགྲོ་དང་སྤྲོ་གསང་ལས་སྦྱོང་ཚན་པ་བདམ་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་ཁོང་ཉིད་སཱོ་ཀོལ་གྲུབ་མཐའི་རྗེས་འབྲངས་རྫུན་མ་ཞིག་ཡིན་པའི་ཆ་ནས་ཡིན་སྲིད། ཁོང་ནི་སྤྱི་ཚོགས་རིང་ལུགས་ཀྱི་ལུས་སྦྱོང་སློབ་གཉེར་གྱིས་ཤུགས་རྐྱེན་ཆེན་པོ་ཐེབས་མཁན་རེད།།”
  3 Hits sic.icwc-aral.uz  
Необходимость его создания вновь была подчеркнута в совместном Коммюнике Глав государств Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Республики Таджикистан и Республики Узбекистан от 5 октября 2002 года в г. Душанбе, что перевело бы эту проблему в разряд чисто экономических.
There is a need for creating an institutional mechanism for water and energy consortium to promote this regional institute in the future. Seven years have lasted since an idea of creating a consortium being discussed. For these years the middle- and downstream countries started to grow their potentials in water resources conservation. The countries spend considerable means for these purposes, while they can solve the problem of water shortage in the vegetation period through dialog and economic instruments. The necessity of creating it was once more emphasized in joint communique of the Heads of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan dated October 5, 2002, Dushanbe, so that it could place this problem in the category of merely economic problems.
  15 Hits gsitecrawler.com  
г. Горис, гос.индекс 8. 3. 130 В центральном парке города Горис находится памятник, посвященный павшим в Великой Отечественной войне. Возведен чисто тесаными камнями базальта. На лицевой [...]
Within the framework «Recognize our cultural heritage» there was held an open class in «Lori Berd» Historical Cultural Preservation under the title «Together reveals our cultural [...]
  2 Hits www.moldova.md  
Чисто театральное семейство
Their life – the theatre
Irezistibilă, atracţia scenei
  www.euro.who.int  
"По мере того, как здравоохранение выходит за рамки чисто технической области и становится все более важным элементом внешней политики, а также политики в области безопасности и торговли, возникает необходимость в новых специалистах, чтобы вести переговоры о глобальных режимах, заключать международные соглашения и договоры и поддерживать отношения с широким кругом действующих субъектов," – сказала содиректор курсов профессор Rόza Ádány.
“As health moves beyond the purely technical to become an ever more critical element in foreign policy, security policy and trade agreements, new skills are needed to negotiate global regimes, international agreements and treaties, and to maintain relations with a wide range of actors,” said Professor Rόza Ádány, co-director.
  4 Hits med.news.am  
По мнению врача, этот эффект не чисто психологический, поскольку ритуал приема лекарства может вызвать некоторое подсознательное чувство, из-за чего состояние пациента может улучшиться, даже если он знает, что принимает поддельный препарат.
He said that effect probably isn't purely psychological, saying the ritual of taking a medication may trigger some subconscious memory that could leave people feeling better even if they knew they'd taken a fake drug.
Բժշկի կարծիքով սա միայն հոգեբանական արդյունք չէ, քանի որ դեղն ընդունելու արարողությունը կարող է որոշակի ենթագիտակցական զգացողություն առաջացնել, ինչի շնորհիվ էլ հիվանդի վիճակը կարող է լավանալ, նույնիսկ եթե նա իմացել է , որ կեղծ դեղ է ընդունել:
  global.w-nexco.co.jp  
27-07-2010 00:00 новости: - русские являются практически монолитным народом с генетической точки зрения, разрушив еще один миф: «все перемешались, чисто русских уже нет». Как раз наоборот ‑ русские были и русские есть.
27-07-2010 00:00 íîâîñòè: - ðóññêèå ÿâëÿþòñÿ ïðàêòè÷åñêè ìîíîëèòíûì íàðîäîì ñ ãåíåòè÷åñêîé òî÷êè çðåíèÿ, ðàçðóøèâ åùå îäèí ìèô: «âñå ïåðåìåøàëèñü, ÷èñòî ðóññêèõ óæå íåò». Êàê ðàç íàîáîðîò - ðóññêèå áûëè è ðóññêèå åñòü. Åäèíûé íàðîä, åäèíàÿ íàöèÿ, ìîíîëèòíàÿ íàöèîíàëüíîñòü ñ ÷åòêî âûðàæåííûì îñîáåííûì ãåíîòèïîì.
  videos-xxxx.com  
Fabio Alemagna в собственном саду, фотографируется чисто для собственного удовольствия (правда, похоже, ему это не совсем нравится...) :)
Fabio Alemagna in his garden: A picture taken just for fun (although he doesn't seem to be enjoying it that much...) :)
Fabio Alemagna in his garden: A picture taken just for fun (although he doesn't seem to be enjoying it that much...) :)
Fabio Alemagna en el jardín de su casa, sacándose una fotografía por diversión (aunque no parece estar disfrutándolo mucho...) :)
Fabio Alemagna in his garden: A picture taken just for fun (although he doesn't seem to be enjoying it that much...) :)
Ο Fabio Alemagna στον κήπο του σπιτιού του, βγάζοντας μια φωτογραφία για πλάκα (αν και δε φένεται να το διασκεδάζει και τόσο...) :)
Fabio Alemagna in his garden: A picture taken just for fun (although he doesn't seem to be enjoying it that much...) :)
Fabio Alemagna in his garden: A picture taken just for fun (although he doesn't seem to be enjoying it that much...) :)
Fabio Alemagna kotipuutarhassa ottamassa kuvaa huvikseen (vaikkei se niin hauskalta taida tuntuakaan...) :)
Fabio Alemagna i sin trädgård som tar kort mest för skoj skull (Även om han inte verkar tycka det är så kul...) :)
  laps-rietveld.nl  
В проекте «Экспериментальное подтверждение гипотезы о трансфизическом характере воздействия произведений изобразительного искусства на ноосферу. Хлеб и Вино и Мать-Сыра-Земля» Гор сближает объективное исследование и энергию художественной идеи. Можно вспомнить утверждения Эйнштейна о том, что чисто математическое построение позволяет найти те понятия и те закономерные связи, которые дают ключ к пониманию природы.
In the project "Experimental confirmation of the hypothesis on transphysical impact of art works on noosphere. Bread and Wine and Mother-Raw-Earth" Gor is pulling together the objective research and the energy of artistic idea. One can recollect Einstein's statement that purely mathematical construction allows to discover the concepts and the natural connections which give a key to the understanding of nature.
  www.lesbianpornnew.com  
Отсюда удобно добираться в любое место города, рядом находятся многие достопримечательности города- рай для туриста, не правда ли? Но, внутри гостиницы слишком много ретро. В гостинице, конечно, чисто, в номерах тщательно убирают. Цены на номера демократичные- от 600 гривен.
Hello! I want to share my impressions about the hotel Kharkov. The hotel is located in the heart of the city – on Svobody square. Hence it is convenient to get to any place in the city close to many attractions of the city is a Paradise for tourists, isn’t it? But, inside the hotel too much retro. The hotel is certainly clean, the rooms thoroughly cleaned. Room rates are affordable – from 600 UAH. Service is quite normal, place pretty quickly.
  3 Hits emix.com.pl  
тИЦ не является чисто количественной характеристикой, поэтому Яндекс показывает некоторые округленные значения, которые помогают ориентироваться в "значимости" ("авторитетности") в определенной тематике.
CY as a means of assessing the authoritativeness of websites is intended to provide relevance of arrangement of websites in the sections of Yandex catalog. CY is not a purely quantitative characteristic therefore Yandex shows certain round values which help to orientate yourself in the “significance” (“authoritativeness”) of websites devoted to certain topic.
  2 Hits doxologia.org  
Говорят, что идеалов не существует… Не знаю, может, это в большинстве случаев и правда, но что-что, а идеальный клуб, по крайней мере для себя, я в этой жизни нашла. Искренне советую, всем любителям качественной живой музыки, чисто выполненной стилистики и просто хорошего времяпровождения, хотя бы заглянуть в TNT Rock Club, а там выбор за вами.
People say there’re no ideals in our life. Probably in most cases it’s true, but as regards a perfect club — I found such place in my life. I really advice all lovers of quality live music, completed style and just nice pastime, just to drop in TNT Rock Club and then it’s up to you.
  16 Hits hetq.am  
Инцидент с избиением губернатором Сюника Суриком Хачатряном предпринимательницы Сильвы Амбарцумян был рассмотрен лишь в одной – чисто человеческой и нравственной плоскости.
Էլեկտրաէներգիայի սակագնի թանկացման դեմ սկսված զանգվածային շարժումը ներկայումս խորքային կարելիէ ասել` նախաճգնաժամային տրանսֆորմացիաների մեջ է:
  arsani.ua  
Каждая групповая команда состоит из пяти человек и одной запасной гимнастки, которая должна участвовать в одном из двух упражнений. Это – чисто женский вид спорта, где все упражнения выполняются под музыку на специальном гимнастическом ковре размерами 13х13 метров.
Being both an art and a sport, gymnastics includes two competition categories: individual competition and group competition. Each group consists of five people and one reserve gymnast who should participate in one of the two exercises. This is a feminine sport where all exercises are performed to music at a special rhythmic gymnastics floor with a dimension of 13x13 meters.
  vikaercamp.dk  
Лукашенко отражают не перемены в системе ценностей белорусского общества, а степень удовлетворенности масштабом государственного патернализма. Но в любом случае, фиксируемый при опросах уровень электоральной поддержки носит чисто виртуальный характер.
Long-term fluctuations of the electoral rating of A. Lukashenka does not reflect changes in the value system of the Belarusian society and the degree of satisfaction with the scale of state paternalism. But in any case, fixed at the polls the level of electoral support is purely virtual. They support television heroes.
  www.rtarmenia.am  
Летняя школа TUMO центра креативных технологий дает возможность не только погрузиться в чисто технологические решения, но и дает свободу для исследований, обеспечивая активную связь с культурой, спортом, а также с ровестниками и экспертами из разных сфер.
TUMO summer school for creative technology gives the opportunity not only to dive into purely technological solutions but also gives freedom for explorations ensuring active communication with culture, sport as well as with their peers and experts from different spheres. As a result, in the end of the project kids make presentations and present their own creative ideas and innovations.
  2 Hits www.barcelona-tourist-guide.com  
В Барселоне живут и работают многие миллионы людей из других регионов Испании и из других испаноговорящих стран, которые понимают только испанский. Если вы собираетесь жить здесь, то даже из чисто практических соображений вам все равно нужно будет учить испанский, и уже когда вы овладеете им, тогда только можно будет браться за каталонский.
If you truly wish to integrate with Catalan culture then it would be essential to learn Catalan. Catalan culture is distinct from that of Spanish culture. Catalans have their own music and dance, food, celebrations and language. Speaking a few words and phrases in Catalan can make all the difference. Not many "extranjeros" (foreigners) make enough efforts to learn or speak the Catalan language.
  www.campings-international.com  
Белая чайка – птица средних размеров: длина тела взрослых особей 40–43 см, масса – 450–700 г. Самцы и самки внешне неотличимы. Взрослые птицы имеют чисто белое оперение и черные ноги. Глаза темные, а клюв меняет синевато-серую окраску у основания к бледно-желтой в дистальной части, кончик – красный.
The ivory gull is a medium-sized gull; adults have a length of about 40-43 cm and weigh 450-700 g. Males and females look alike and have a pure white plumage with black legs. The eyes are dark and the bill is generally slate blue at the base, becomes pale yellow and ends with a red tip. Immature birds have a dusky face and black spots on the breast and flanks, as well as on the tips of the primaries, tail and outer wing coverts, although the extent of speckling is highly variable among individuals. Ivory gulls acquire adult plumage during their second winter. The ivory gulls round chest, short legs and rolling gait gives it a pigeon-like appearance when on the ground. In the air, however, they have a graceful and agile flight.
  belraiwiki.health.belgium.be  
Мы сами посетили Terrace Рига, Церковь Святого Петра и Галлерею Riga. Во время наших прогулок по городу мы заметили как вокруг все было чисто; можно сказать, что в городе уделяется много внимания деталям.
After our lectures, sometimes we had things planned for us, such as our trip to Aldaris Brewery or the visit to the U.S. Embassy, and sometimes we had free time to explore on our own. On our own, we visited Terrace Riga, St. Peter’s Church, and Galleria Riga. As we walked around the city we noticed how clean everything was; you could tell that there is a lot of attention to detail within the city. In contrast, cities like New York and Washington D.C. in the United States tend to have trash along the streets. A big difference I noticed after walking around is that if you make eye contact with a stranger on the street, they do not smile or nod at you. Afterwards I learned that most people there are friendly, but that it takes some time for them to open up to you. It is fascinating how different that is from American culture where people constantly make eye contact and smile at strangers.
  www.sbresearchgroup.eu  
Сергей Левтеев, председатель Совета директоров IBA Group: "Впервые IBA Group выставила на конкурс "European IT & Software Excellence Awards" не чисто программное решение, а программно-аппаратное. Это целый комплекс программ и оборудования, который включает как программы управления, так и аналитические системы самого верхнего уровня. На базе данных, предоставляемых системой, руководство города может анализировать пассажиропоток, работу контролеров общественного транспорта и работоспособность системы в целом. Это означает полный контроль над процессами, происходящими в общественном транспорте. IBA Group не останавливается на достигнутом, мы планируем и далее выпускать инновационные решения для новых клиентов с новыми потребностями в изменяющемся мире".
Sergei Levteev, IBA Group Chairman: "It is the first time IBA Group submitted for the European IT & Software Excellence Awards a solution that comprises both hardware and software. The AFC system is an integrated suite of software programs and hardware devices ranging from management applications to high-level analytical tools. The city authorities can use the data provided by the AFC system to analyze passenger traffic, work of ticket inspectors, and operability of the entire system, gaining full control of the processes going on in the public transport. IBA Group has further plans to release innovative solutions to satisfy new demands of new clients in the changing world."
  www.lueftungshygiene.ch  
Белая чайка – птица средних размеров: длина тела взрослых особей 40–43 см, масса – 450–700 г. Самцы и самки внешне неотличимы. Взрослые птицы имеют чисто белое оперение и черные ноги. Глаза темные, а клюв меняет синевато-серую окраску у основания к бледно-желтой в дистальной части, кончик – красный.
The ivory gull is a medium-sized gull; adults have a length of about 40-43 cm and weigh 450-700 g. Males and females look alike and have a pure white plumage with black legs. The eyes are dark and the bill is generally slate blue at the base, becomes pale yellow and ends with a red tip. Immature birds have a dusky face and black spots on the breast and flanks, as well as on the tips of the primaries, tail and outer wing coverts, although the extent of speckling is highly variable among individuals. Ivory gulls acquire adult plumage during their second winter. The ivory gulls round chest, short legs and rolling gait gives it a pigeon-like appearance when on the ground. In the air, however, they have a graceful and agile flight.
  civisglobal.com  
Мы сами посетили Terrace Рига, Церковь Святого Петра и Галлерею Riga. Во время наших прогулок по городу мы заметили как вокруг все было чисто; можно сказать, что в городе уделяется много внимания деталям.
After our lectures, sometimes we had things planned for us, such as our trip to Aldaris Brewery or the visit to the U.S. Embassy, and sometimes we had free time to explore on our own. On our own, we visited Terrace Riga, St. Peter’s Church, and Galleria Riga. As we walked around the city we noticed how clean everything was; you could tell that there is a lot of attention to detail within the city. In contrast, cities like New York and Washington D.C. in the United States tend to have trash along the streets. A big difference I noticed after walking around is that if you make eye contact with a stranger on the street, they do not smile or nod at you. Afterwards I learned that most people there are friendly, but that it takes some time for them to open up to you. It is fascinating how different that is from American culture where people constantly make eye contact and smile at strangers.
  7 Hits ipac.svkkl.cz  
Странно-го вида искусственная сфера-голова формируется и разрастается с одной единственной целью - чтобы установить тип не биологической, культурной или исторической, но чисто оптической зависимости от окружающего мира.
The idea of a hole crowning a human body, -- the idea of de-idealization, de-rationalization, misbalance - the author seeks to embody the image of a contemporary acephalus living in a city filled with powerful energy flows of history and culture. But these flows cannot be captured, memory and eyesight are impossible in the same way that it is impossible to even approach and see something, because approach itself means the transformation of the image of objects that the acephalus approaches. Being in cultural and historical confusion, a man loses his head in a literal and figurative sense.
  www.ntafrica.org  
Подробный отчет о своих изысканиях Крузе написал по просьбе графа Уварова в декабре 1852 года. Помимо информации чисто археологической в его отчете можно почерпнуть некоторые сведения об обстоятельствах раскопок.
After the count Uvarov's request, Kruse wrote a detailed report on his excavations in December of 1852. Apart from pure archaeological information, one can take some knowledge of the circumstances of his excavations from there. Kruse wrote that he had marked the places for the future discoveries at his "often walks through the ruins." He had noticed ramparts of ground and crushed stone "in the form of half- and complete circles" and had supposed them to be remains of fallen down churches. Taking the observations into account, Kruse had also determined the direction of the streets of the ancient city. Kruse underlined that he had made excavations only at three spots of the site, and three times he had unearthed a church. Thank his keenness of observation, his education, and his taste for often walks!
  www.eggerpumps.com  
Благодаря основополагающим принципам функционирования системы криптовалютной торговли она подвержена колебаниям уровня доверия участников рынка, что напрямую влияет на уровень спроса или предложения. На уровень доверия могут влиять как чисто экономические факторы, так и неэкономические, в том числе технологические.
Due to the fundamentals of the cryptocurrency trading system’s functioning, it is vulnerable to fluctuations in the level of confidence of market participants, which directly affects the level of demand or supply. The level of confidence can be affected both by purely economic factors and non-economic, including technological ones.
  garagemca.org  
Поэтому куратор выставки Андрей Мизиано предложил обратить внимание на внутренние состояния автора и пристальнее рассмотреть чувственное в противовес чисто аналитическим и пластическим элементам художественного процесса.
In the rapidly changing reality, the professional life of artists is bound up in an endless articulation and struggle for representation in virtual space. This is why curator Andrey Misiano decided to draw attention instead to the interior state of the artist and take a closer look at feelings, rather than the strictly analytic or formal elements of the artistic process. At first glance, this approach might seem conservative, taking us back to the classical perception of the artist as the lone genius, slaving away in the quiet of his studio. At times, it may seem like the art of the 20th century has given way to manifestos, political or social critique, or research projects. But despite these external changes, art remains as before, a holistic practice generating space for sensual encounters and the creation of empirical models of knowledge. In the selected works, the artists in this exhibition each consider the phenomenon of interaction between the outer environment and inner feelings.
  www.plaukiu.lt  
С чисто научной точки зрения можно сказать, что состав комплексов активных веществ совершенно новый и безвреден для здоровья. Кроме того, положительный и быстрый эффект активных ингредиентов подтверждается многочисленными пользователями.
Met nieuwe afslankmiddelen is de vraag altijd gerechtvaardigd, als er bijwerkingen zijn. Deze vraag kan ontkennend worden beantwoord, omdat uit wetenschappelijke en klinische studies is gebleken dat Diet Duet volledig vrij is van bijwerkingen. Als gevolg hiervan is het vetverbrandingsmiddel veilig, natuurlijk en volledig vrij van schadelijke vetverbranders.
Са чисто научне тачке гледишта, може се рећи да је састав комплекса активних супстанци потпуно нов и безопасан за здравље. Поред тога, позитиван и брз ефекат активних састојака потврђују бројни корисници. Због тога можете без сумње рећи: Диет Дует ради!
Dengan ubat penurunan berat badan yang baru, persoalannya selalu dibenarkan, jika terdapat kesan sampingan. Soalan ini boleh dijawab dengan negatif, kerana kajian saintifik dan klinikal telah menunjukkan bahawa Diet Duet benar-benar bebas dari kesan sampingan. Hasilnya, agen pembakaran lemak selamat, semulajadi dan bebas daripada pembakar lemak berbahaya.
Sa bagong mga gamot sa pagbaba ng timbang, ang tanong ay palaging makatwiran, kung may mga epekto. Ang katanungang ito ay maaaring masagot sa negatibo, dahil ang mga pag-aaral ng siyensiya at klinikal ay nagpakita na ang Diet Duet ay libre sa mga epekto. Bilang isang resulta, ang taba nasusunog ahente ay ligtas, natural at ganap na libre ng mga mapanganib na burners taba.
  www.sogoodlanguages.com  
Чтобы дать игрокам возможность пользоваться восстановлением здоровья и зонами контроля, мы дополнительно уменьшили наносимый урон. В частности, навык «Бросок щита» обладал слишком высоким множителем урона, характерным для чисто боевых навыков.
Nous avons analysé les dégâts infligés par Galilea et il s’avère qu’elle peut tuer des joueurs en un temps réduit. Pour favoriser la régénération de santé et le renouvellement des zones de contrôle, nous avons réduit son taux de dégâts. Le lancer de bouclier possédait un multiplicateur de dégâts &eacueacute;levé que nous attribuons d’ordinaire uniquement aux compétences infligeant des dégâts. Le lancer de bouclier assomme, nous avons donc réduit ses dégâts pour le rendre plus équitable par rapport aux autres compétences disposant d’un contrôle de foule en plus d’infliger des dégâts.
Wir haben uns den Schaden von Galilea angesehen und bemerkt, dass sie immer noch in der Lage ist, Spieler in kurzer Zeit zu eliminieren. Wir wollten die Gesundheitsregeneration und Zonenkontrolle-Loops stärken, also haben wir den Schaden noch weiter reduziert. Der Schildwurf-Skill hatte einen hohen Schadensmultiplikator, den wir normalerweise nur auf Skills anwenden, die lediglich Schaden verursachen. Da der Schildwurf aber auch betäubt, haben wir den Schaden reduziert, um ihn an den Schaden von anderen Skills anzugleichen, die zusätzlich zum Schaden Gruppenkontrolle haben.
Hemos estudiado la capacidad de infligir daños de Galilea y hemos visto que aún puede matar a un jugador en muy poco tiempo. Queremos promover los bucles de regeneración de salud y de control de zonas, así que le hemos reducido el daño un poco más. Además, la habilidad Lanzamiento de escudo tenía un multiplicador de daño alto que reservamos para las habilidades que solo causan daños. Ya que la habilidad Lanzamiento de escudo también aturde, hemos reducido su daño acorde con el de otras habilidades con control de masas y daños.
Abbiamo dato un'occhiata approfondita ai danni di Galilea e abbiamo scoperto che ha ancora l'abilità di uccidere i giocatori in poco tempo. Vogliamo promuovere la rigenerazione salute e il controllo zona, quindi abbiamo ridotto i danni di un altro po'. L'abilità Lancio dello scudo aveva un moltiplicatore danno alto, che è una cosa che di solito assegniamo ad abilità che infliggono solo danni. Dato che il Lancio dello scudo stordisce, anche, abbiamo ridotto i danni al livello di altre abilità che hanno anche il controllo folla, oltre ai danni.
We took a good look at Galilea’s damage and found that she still has the ability to kill players in a short amount of time. We want to promote the health regeneration and zone control loops so we reduced damage some more. The Shield Throw skill was set to a high damage multiplier which we usually award to skills that deal damage only. Since the Shield Throw has a stun, we reduced the damage to match other skills that contain crowd control on top of damage.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Во всей области открываются или модернизируются заводы. В 1880 году в связи с добычей был уничтожен последний хмельник, и Соколов приобрел характер чисто промышленного города. Большие возможности трудоустройства привлекли множество чешских семей из глубинки страны, и в промышленных центрах начали создаваться довольно сильные чешские меньшинства.
A real injection for development of mining activities and industry as a whole became the railway. In September 1870 an extension to the Buštěhrad railway was put into operation from Chomutov to Cheb. The improvement of sales possibilities gained by the railroad affected coal mining, and, in turn, the industrial production. The number and size of the mines in the town cadastre grew. Around the entire mining district other plants are built or modernized. The last hop field gave its place to coal mining in 1880 and the town took on its pure industrial character. Sufficiency of job opportunities attracted a significant number of Czech families from the inland and relatively strong Czech majorities started to be formed in the industrial municipalities. The town of Sokolov expanded steadily too.
Le chemin de fer fut une véritable bénédiction pour les activités minières et industrielles. En septembre 1870 était mis en service le prolongement de la ligne de Buštěnhrad de Chomutov à Cheb ; l´amélioration des possibilités d’écoulement influença vigoureusement l´exploitation du lignite et la production industrielle. Le nombre et la taille des mines augmentèrent sur le cadastre de la ville. Dans toute la zone furent créées ou modernisées d´autres manufactures. La dernière houblonnière céda à l´exploitation minière et la ville eut un faciès uniquement industriel. L’offre importante de travail attira un grand nombre de familles tchèques de l´intérieur du pays ; dans les zones industrielles se créèrent des minorités tchèques assez fortes. La ville Sokolov ne cessa également pas de s´agrandir.
Zur wirkungsvollen Spritze für die Entwicklung des Kohlenbergbaues und der Industrie schlechthin wurde die Eisenbahn. Im September 1870 wurde die Fortsetzung der Buschtehradbahn (Buštěhradská dráha) von Kommotau nach Eger (Chomutov – Cheb) in Betrieb genommen. Die Erweiterung der Absatzmöglichkeiten hat tiefgreifend die Kohleförderung und die industrielle Produktion beeinflusst. Es wächst die Anzahl und die Größe der Bergwerke auf dem Stadtgebiet. Im ganzen Revier werden weitere Betriebe gegründet oder modernisiert. Der Kohleförderung ist im Jahre 1880 der letzte Hopfengarten gewichen und die Stadt bekam einen rein industriellen Charakter. Genügend Arbeitsplätze lockten auch eine hohe Anzahl von tschechischen Familien aus dem Innland und in den Industriegemeinden haben sich verhältnismäßig große tschechische Minoritäten gebildet. Gleichzeitig wuchs auch die Stadt Falkenau (Sokolov).
Pero, fue el tren lo que representó una verdadera inyección para el desarrollo de las actividades mineras e industriales. En septiembre de 1870 se puso en funcionamiento la extensión de la ruta de Buštěhrad desde Chomutov hacia Cheb y se mejoraron las posibilidades de transporte con lo cual se influyó sensiblemente la extracción de carbón y también la producción industrial. Se amplía el número e incluso tamaño de las minas en el catastro de la ciudad. En toda la veta se crean o modernizan nuevas plantas. La extracción hace ceder por completo a las plantaciones de lúpulo en 1880 con lo cual la ciudad pasa a ser característicamente industrial. Las oportunidades de trabajo atrajo a un gran número de familias checas del interior del país y en los municipios industriales empezaron a crearse fuertes grupos de minorías checa. Al mismo tiempo crecía incluso la ciudad de Sokolov.
Il reale motore trainante dello sviluppo dell’attività mineraria e dell’industria in generale fu la ferrovia. Nel settembre del 1870 fu aperta la continuazione della tratta ferroviaria di Buštěhrad da Chomutov a Cheb. Il conseguente incremento delle possibilità di vendita influenzò profondamente anche l’estrazione del carbone e la stessa produzione industriale. Il numero e le dimensioni delle miniere situate nel catasto della città aumentarono. L’intera riserva mineraria fu interessata dall’apertura di nuovi stabilimenti o dall’ammodernamento di quelli esistenti. L’ultima luppoliera fece posto all’estrazione nel 1880, e la città ottenne il suo carattere puramente industriale. Le sufficienti opportunità lavorative attirarono un numero considerevole di famiglie ceche delle regioni interne, e nei comuni industriali iniziarono a crearsi minoranze ceche relativamente numerose. Parallelamente crebbe anche la città di Sokolov.
  13 Hits www.mtb-check.com  
sera зипоракс pond алгенстоп Professional, произведенный компанией sera, предоставляет удовлетворяющую требованиям охраны окружающей среды альтернативу химической «дубине». Чисто биологический фильтрующий материал содержит утилизирующие питательные вещества бактерии.
siporax pond algenstop Professional by the manufacturer sera provides an environmentally friendly alternative to strong chemical agents. The entirely biological filter medium contains nutrient utilizing bacteria. Thes immediately take up their work and multiplication upond contact with water. They remove algae nutrients – such as phosphate and ammonium – reliably, quickly and lastingly. The bacteria thus withdraw the nutrient basis for the algae and ensure crystal clear, clean pond water.
Avec siporax pond algenstop Professional, le fabriquant sera propose une alternative écologique aux produits chimiques nocifs. Ce média de filtration biologique contient des bactéries qui absorbent des substances nutritives. Au contact de l’eau, celles-ci commencent immédiatement leur activité et leur prolifération. Les bactéries éliminent les substances nutritives des algues – telles que les phosphates et l’ammonium – de manière fiable, rapide et durable – et privent, ainsi, les algues de leur source principale de nourriture, tout en assurant une eau de bassin limpide et propre.
Con siporax pond algenstop Professional, el fabricante sera ofrece una alternativa ecológica a los productos químicos nocivos. Este medio de filtrado biológico contiene bacterias que absorben nutrientes. Al entrar en contacto con el agua, inician su actividad y crecimiento de inmediato. Eliminan los nutrientes de las algas, p. ej. fosfato y amonio, de forma eficaz, rápida y duradera. De esta manera, las bacterias privan a las algas de su base de alimentación y aseguran un agua de estanque pura y cristalina.
Con il siporax pond algenstop Professional, sera offre un'alternativa ecologica ai prodotti chimici. Questo materiale filtrante puramente biologico contiene batteri che utilizzano sostanze nutritive. A contatto con l'acqua, questi batteri iniziano in breve tempo a moltiplicarsi e a svolgere la loro funzione. Eliminano le sostanze nutritive delle alghe – ad esempio fosfati e ammonio – in modo efficace, veloce e con effetto di lunga durata. I batteri agiscono così secondo il principio della concorrenza nutrizionale e garantiscono acqua sana e cristallina nel laghetto.
Com siporax pond algenstop Professional, o fabricante sera proporciona uma alternativa ecológica aos produtos químicos nocivos. Este material filtrante biológico contém bactérias que absorvem nutrientes. Ao entrarem em contacto com a água, iniciam imediatamente a sua atividade e proliferação. Eliminam os nutrientes das algas, p. ex. fosfato e amónio, de modo eficaz, rápido e duradouro. Assim, as bactérias privam as algas da sua base de alimentação e garantem uma água de lago pura e cristalina.
Το siporax pond algenstop Professional από την sera παρέχει μια φιλική προς το περιβάλλον εναλλακτική λύση έναντι ισχυρών χημικών παραγόντων. Το εξ ολοκλήρου βιολογικό υλικό του φίλτρου περιέχει θρεπτικά συστατικά που χρησιμοποιούν τα βακτήρια. Αυτά αμέσως αναλάβουν εργασία και τον πολλαπλασιασμό τους κατά την επαφή με το νερό. Αφαιρούν τα θρεπτικά συστατικά της άλγης – όπως φωσφορικά και αμμώνιο – αξιόπιστα, γρήγορα και διαρκώς. Τα βακτήρια αποσύρουν έτσι την βασική θρεπτική ουσία των φυκών και εξασφαλίζουν κρυστάλλινο, καθαρό νερό στη λίμνης.
Met sera siporax pond algenstop Professional biedt de fabrikant sera een milieuvriendelijke alternatieve voor de chemische "wapenstok". Het puur biologische filtermedium bevat voedingsstoffen verwerkende bacteriën. Bij contact met het water starten zij meteen met hun werk en vermeerderen zich. Ze verwijderen de voedingsstoffen van de algen – bijvoorbeeld fosfaat en ammonium – betrouwbaar, snel en duurzaam. Zo onttrekken de bacteriën de algen hun voedingsbasis en zorgen voor helder, schoon vijverwater.
siporax pond algenstop Professional от sera осигурява екологична алтернатива на силните химически агенти. Филтърния материал е изцяло биологичен и съдържа хранителни вещества и бактерии. Те незабавно започват своята работа и размножаване при контакт с вода. Те премахват хранителни вещества на водораслите – като фосфати и амоний – надеждно, бързо и трайно. По този начин бактериите лишават водораслите от основните им хранителните вещества и така осигуряват кристално чиста езерна вода.
Se siporax pond algenstop Professional nabízí výrobce sera k životnímu prostředí přátelskou alternativu k chemickým prostředkům. Čistě biologické filtrační médium obsahuje živiny zhodnocující bakterie. Po kontaktu s vodu začnou ihned pracovat a množí se. Odstraňují výživové látky řas – např. fosfát a amonium – spolehlivě, rychle a dlouhodobě. Tak odstraňují bakterie řasám jejich základ výživy a zajišťují průzračnou čistou vodu v jezírku.
siporax pond algenstop Professional firmy sera zapewnia bezpieczną dla środowiska alternatywę dla silnych środków chemicznych. Całkowicie biologiczne medium filtracyjne zawiera bakterie utylizujące składniki odżywcze. Niezwłocznie po kontakcie z wodą podejmują one pracę oraz namnażanie. Usuwają składniki odżywcze glonów – takie jak fosforany i jony amonu – niezawodnie, szybko i na długo. Bakterie dzięki temu usuwają podstawę dla wyżywienia glonów i zapewniają kryształowo przejrzystą, czystą wodę w oczku wodnym.
Üretici sera tarafından sunulan siporax pond algenstop Professional güçlü kimyasal maddelere çevre dostu bir alternatif sunuyor. Tamamen biyolojik filtre malzemesi besleyici faydalı bakteriler içerir. Bunlar hemen işlerine başlayarak suya temas eder etmez çoğalır. Fosfat ve amonyum gibi alg besleyicileri temizlerler – güvenilir, hızlı ve kalıcı bir biçimde. Bakteri böylelikle alg için temel oluşturan besini çeker ve kristal netliğinde temiz havuz suyunu garantiler.
  6 Hits www.zainimilano.com  
Поток актерской энергии воссоединялся с нервной энергетикой зрительного зала, и возникал акт совместного театрального экстаза, взаимного и глубокого контакта на разных уровнях сопереживания. Мы играли каждый день, но наши парижские спектакли так и не превратились у нас в механическое действо, не обросли чисто техническими имитациями жизненных процессов.
...Each performance saw increasingly many Russian spectators at the Espace Cardin. We knew that our production was very moving, even to tears, but I had never seen such blubbered eyes at our performances before. During the scene when Rezanov and Concita say farewell to each other, some of our compatriots who had lost their motherland wept violently. The auditorium was not large; it fast, sometimes in the manner of an explosion, filled with a kind of bio-electric current. When the current of the actor's energy encountered the nervous energy of the audience, the actors and the audience entered a period of joint theatrical ecstasy and of a reciprocal, profound contact on various levels of empathy. We performed every day; nevertheless, our Paris performances did not turn into mechanical acts and into purely technical imitations of life processes. We felt as if we represented Russian theatre school, and we were very proud of our reserves of energy and inspiration. The second half of our tour saw many permanent spectators who would watch our production many times; some of the Russian Parisians brought their children, sometimes as little as five or six years old, and explained to them that they must remember everything they saw on the stage, because the stage featured the true Russian language and the true Russian poetry..."
  4 Hits www.velior.ru  
Заказчики могут также предложить, чтобы вы тратили свои деньги за пределами России, и лично я не стал бы обижаться на это предложение, потому что чисто технически оно вполне разумно, хотя и может быть невыполнимо в вашей ситуации.
To maintain your current quality of life requires either working more or increasing your U.S. dollar-based translation rates by the percentage of Russia’s inflation rate. Working more for less due to local currency inflation is a rat race by my standards, so let’s consider just the second option. While it may appear economically reasonable to you, increasing your rates can be a challenge in reality. You may have hard time explaining Russia’s inflation to your U.S. clients. They might wonder how inflation can be as severe as 10 or 15% per year. And then they might ask why another currency inflation would cause you to raise the U.S. dollar-based rates in the first place. Clients can also suggest that you spend your money outside of Russia and, personally, I wouldn’t take it as an offense because technically it makes sense, however impractical that might be in your current situation.
  4 Hits aerotronic.nl  
Просто, Чисто, Надежно!
Simple, Pure, Reliable
  27 Hits securityinabox.org  
Eraser. Стираем данные начисто
ريكوفا - استرجاع الملفات
  2 Hits www.thehighlanderhotel.com  
Универсальный поворотный, делительный. Для расточки, сверления, чисто вого фрезерования, разметки и контрольных операций.
General-purpose rotary, dividing. For bore, borings, purely âîãî millings, markings and monitoring operations.
General-purpose rotary, dividing. For bore, borings, purely âîãî millings, markings and monitoring operations.
General-purpose rotary, dividing. For bore, borings, purely âîãî millings, markings and monitoring operations.
General-purpose rotary, dividing. For bore, borings, purely âîãî millings, markings and monitoring operations.
  2 Hits www.knowtex.com  
Строительство канатной дороги до осени - быстро и экологически чисто
Ropeway to be completed by the fall – quickly and in an environmentally friendly manner
Realización del teleférico para otoño – Rapidez y respeto del medio ambiente
Realizzazione dell’impianto a fune entro l’autunno – Rapidità e rispetto dell’ambiente
Teleferik sonbahara kadar tamamlanacak – hızla ve çevre dostu bir şekilde
  9 Hits www.sincoherenaesthetics.com  
F чисто-белый + алмаз, Южная Африка...
F rare white+ Diamond South Africa ...
Diamant F blanc extra + Afrique du ...
Diamant -feines weiss + f- Südafrik...
Diamante F bianco extra + Sudafrica...
Diamante Branco-extra-+ África do S...
ダイヤモンド 稀有な白(F)稀有な白(F) 南アフリカ 1.14 キャ...
  7 Hits www.asproseat.org  
Поэтому для поощрения более активного использования женщинами системы ИС существует и чисто экономическое обоснование.
So there is also a clear business case for encouraging more women to use the IP system.
Il existe donc d’excellentes raisons d’encourager les femmes à utiliser le système de la propriété intellectuelle.
Así pues, hay un claro interés económico en que se potencie el uso de la PI por un mayor número de mujeres.
وبالتالي هناك مبرّرات فعلية لتشجيع المزيد من النساء على استخدام نظام الملكية الفكرية.
  9 Hits www.metatrader4.com  
Добавлена поддержка абстрактных классов и чисто виртуальных функций.
Added support for abstract classes and pure virtual functions.
Ajout du support des classes abstraites et des fonctions virtuelles pures.
Añadido el soporte de las clases abstractas y las funciones virtuales puras.
Foi adicionado o suporte para classes abstratas e funções virtuais puras.
  3 Hits nubilescam.com  
В номере было все необходимое. В ванной тоже чисто.
Nice hotel in a very good location
  www.artstudio-margarito.it  
Содержание данного сайта носит чисто информативный характер, и его целью является предоставление информации об изделиях, услугах и профессиональной деятельности нашей компании.
Le contenu de ce site internet a une finalité exclusivement informative sur nos produits, nos services et notre activité professionnelle.
Il contenuto di questa pagina web ha scopi ed effetti esclusivamente informativi dei nostri prodotti, servizi e della nostra attività professionale.
O conteúdo deste website tem uma finalidade e efeitos exclusivamente informativos dos nossos produtos, serviços e da nossa atividade profissional.
لمحتوى هذا الموقع الإلكتروني هدف وآثار حصرية تتمثل في الإعلام حول منتجاتنا وخدماتنا والإعلام حول نشاطنا المهني.
De inhoud van deze website is enkel bedoeld voor het verschaffen van informatie over onze producten, diensten en onze professionele activiteiten.
El contingut d’aquest lloc web té una finalitat i efectes exclusivament informatius dels nostres productes, serveis i de la nostra activitat professional.
  3 Hits www.jedawebdesign.com.mx  
чисто обрезанные, а не разлохмаченные концы волокон
Long service lifetimes thanks to sophisticated hard coatings
Pas d’effilochage mais des extrémités de fibres nettes
Extremos de las fibras limpios sin deshilacharse
Sem bordas desgastadas, somente extremidades regulares das fibras
Egyenletes, rojtosodás nélküli szálvégek
  5 Hits www.daifuku.com  
Ресторан шеф-повара Эудженио Боера не является чисто вегетарианским заведением, но это одно из немногих мест, где вегетарианское меню предлагается на том же высоком уровне, что и мясное.
Le restaurant du chef Eugenio Boer n’est pas végétarien, mais c’est une des peu de tables gourmet avec un parcours dégustation ad hoc, au même niveau que la proposition de viande.
Das Lokal des Küchenchefs Eugenio Boer ist kein vegetarisches Restaurant, sondern es ist eines der wenigen Gourmet-Tische mit einer ad hoc-Verköstigungsstrecke, die auf demselben Niveau des angebotenen Fleischs liegt.
Quello dello chef Eugenio Boer non è un ristorante vegetariano, ma è una delle poche tavole gourmet con un percorso degustazione ad hoc, allo stesso livello della proposta di carne.
إن مطعم الطاهي Eugenio Boer ليس مطعماً نباتيا عادياً، بل أنه واحد من الأماكن القليلة التي تقدم موائدها طعاماً متميزاً مقترناً بتجربة تذوق للأصناف المختلفة على نفس مستوى ما يتم في المطاعم التي تقدم اللحوم.
เจ้าของแนวคิดของร้านนี้คือเชฟ Eugenio Boer ที่นี่ไม่ใช่ร้านอาหารมังสวิรัติแต่เป็นอีกร้านหนึ่งที่มีอาหารเมนูพิเศษที่ชวนให้ลิ้มลอง และยังมีอาหารที่ปรุงจากเนื้อสัตว์ด้วย
  www.explorearchipelago.com  
(1) Наряду с чисто информативным использованием нашего веб-сайта мы предлагаем различные услуги, которыми Вы можете воспользоваться при необходимости. Для этого необходимо указать дополнительные данные, необходимые для оказания услуги.
(1) Oltre a un uso prettamente informativo del nostro sito, offriamo varie soluzioni che, se interessato, può sfruttare. Di regola, per poterlo fare deve indicare altri dati personali che utilizziamo per fornire di volta in volta la nostra prestazione e per i quali si intendono validi i principi citati per quanto riguarda il trattamento dei dati.
(1) Web sitemizi salt bilgilenme amacıyla kullanma olanağınız dışında, sitemizde ihtiyacınız olduğunda veya ilginizi çektiğinde kullanabileceğiniz çeşitli hizmetler sunuyoruz. Bu tür hizmetlerden faydalanabilmek için normal şartlarda kişisel veriler girmelisiniz; bu kişisel verileri, ilgili hizmeti sunabilmek için kullanıyoruz ve sunulan bu kişisel veriler için daha önce verilerin işlenmesi ile ilgili belirtilen temel kurallar geçerli olur.
  6 Hits www.agroatlas.ru  
Длина тела до 110 мм; хвост длинный, не менее 90% длины тела и в среднем равен ей; ступня сравнительно короткая - менее 19 мм. Окраска верха однотонная, с преобладанием серых тонов; нижняя часть тела - от пепельно-серой до грязно- и чисто-белой.
Body length reaches 110 mm, tail is long, no less than 90% of body length, on average equal to latter. Sole is rather small, its length is less than 19 mm. Coloration of the upper part is monochrome, with predominance of gray hues, body ventrum varies from ash-gray to whitish-gray and white. Diploid chromosome set is 2n=40. Synanthropic species, inhabiting human buildings in all natural zones. House Mouse occurs in very diverse biotopes. It avoids arctic and subarctic landscapes, massive forests of taiga type, and deserts; in mountains it reaches 2800-3000 m above sea level. In the south this animal dwells in open stations year-round, mainly in agrocenoses; in the north it lives in human buildings during the winter, and part of the population migrates to nearby lands during the warm season.
  3 Hits government.by  
"Я с Премьер-министром России Владимиром Владимировичем Путиным уже обсуждал эту тему, чтобы иметь стартовый общий капитал для финансирования поисковых работ, из которых будут вырастать программы как чисто научные, так и научно-технические", - отметил руководитель Правительства Беларуси.
According to him, the EurAsEC innovative fund can bring together researchers and scientists. “Vladimir Putin and I have already discussed this issue in order to have the initial capital to finance exploration works which will grow into purely scientific as well as scientific and technical programs,” Mikhail Myasnikovich concluded.
На думку Міхаіла Мясніковіча, стварэнне і выкарыстанне інавацыйнага фонду ЕўрАзЭС дапаможа значна зблізіць даследчыкаў і вучоных. "Я з Прэм'ер-міністрам Расіі Уладзімірам Уладзіміравічам Пуціным ужо абмяркоўваў гэту тэму, каб мець стартавы агульны капітал для фінансавання пошукавых работ, з якіх будуць вырастаць праграмы як навуковыя, так і навукова-тэхнічныя", - адзначыў кіраўнік Урада Беларусі.
  2 Hits www.government.by  
"Я с Премьер-министром России Владимиром Владимировичем Путиным уже обсуждал эту тему, чтобы иметь стартовый общий капитал для финансирования поисковых работ, из которых будут вырастать программы как чисто научные, так и научно-технические", - отметил руководитель Правительства Беларуси.
According to him, the EurAsEC innovative fund can bring together researchers and scientists. “Vladimir Putin and I have already discussed this issue in order to have the initial capital to finance exploration works which will grow into purely scientific as well as scientific and technical programs,” Mikhail Myasnikovich concluded.
На думку Міхаіла Мясніковіча, стварэнне і выкарыстанне інавацыйнага фонду ЕўрАзЭС дапаможа значна зблізіць даследчыкаў і вучоных. "Я з Прэм'ер-міністрам Расіі Уладзімірам Уладзіміравічам Пуціным ужо абмяркоўваў гэту тэму, каб мець стартавы агульны капітал для фінансавання пошукавых работ, з якіх будуць вырастаць праграмы як навуковыя, так і навукова-тэхнічныя", - адзначыў кіраўнік Урада Беларусі.
  3 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
«Может быть, здесь имеет смысл повнимательнее посмотреть, и какой-то этап убрать – например, убрать разрешение на временное проживание и начать с вида на жительство. Здесь чисто бюрократия и чисто нервотрепка для людей», – отметил глава Федеральной миграционной службы.
“Perhaps it makes sense to take a closer look, and exclude some stages – for example, remove the temporary residence permit and start with a residence permit. Here, it is only bureaucracy and headache for people”, – noted the head of the Federal Migration Service.
« Peut-être, ici il faut envisager plus attentivement et supprimer quelque étape, par exemple, supprimer le permis de séjour et commencer par la résidence. Ici c'est la bureaucratie pure et l'agacement pour les gens », a noté le chef du service fédéral migratoire.
“Perhaps it makes sense to take a closer look, and exclude some stages – for example, remove the temporary residence permit and start with a residence permit. Here, it is only bureaucracy and headache for people”, – noted the head of the Federal Migration Service.
“Perhaps it makes sense to take a closer look, and exclude some stages – for example, remove the temporary residence permit and start with a residence permit. Here, it is only bureaucracy and headache for people”, – noted the head of the Federal Migration Service.
  2 Hits www.if-ic.org  
Это быстро, чисто, настраиваемый.
Es ist schnell, sauber, kundengerecht.
Es rápido, limpio, personalizable.
E 'veloce, pulito, personalizzabile.
انها سريعة ونظيفة، قابلة للتخصيص.
それは、迅速なクリーン、カスタマイズ可能です。
Това е бърз, чист, персонализация.
Je to rychlé, čisté, přizpůsobitelné.
यह तेजी से साफ है, अनुकूलन है।
Ini cepat, bersih, disesuaikan.
그것은 사용자 정의, 깨끗하고 신속합니다.
มันรวดเร็วสะอาดและปรับแต่ง
Bu özelleştirilebilir, temiz, hızlı değil.
Đó là nhanh chóng, sạch sẽ, có thể chỉnh.
  visit.rio  
Отдыхали в 2017году в этом чудесном доме. Встретили хорошо, в номере чисто уютно, всё работает, неисправностей нет. Место хорошее, море близко, пляж песчаный, магазины, кафе, остановка рядом. Очень радушные люди, во всем помогают, отвезут привезут куда надо.
Zařízení apartmánu bylo jak na ubytovně pro zahraniční dělníky, špinavé koberce, lůžkoviny i zdi. Chrániče matrace špinavé od krve, deky zaprané. Plechová kuchyňská linka snad 50 let stará, pro vaření naprosto nevyhovující. Starý dvouplotýnkový vařič, a rychlovarná...
Ensimmäisenä sisään mennessä kiinnitin huomiota erittäin tunkkaiseen hajuun, joka kattoi koko "hotellin", valitettavasti huoneita myöten. Seuraavaksi huomio kiinnittyi sisustukseen, joka oli viimeksi päivitetty todennäköisesti 70- luvulla, niin yleisissä tiloissa, kuin huoneissakin....
  22 Hits www.president.am  
«Прежде всего должен сказать, что нет каких-либо препятствий в части вступления Армении в Таможенный союз. И когда мы здесь говорим, что есть 2-3 вопроса, эти 2-3 вопроса имеют чисто техническое значение и относятся к нашим торговым отношениям. Что касается озвученного Назарбаевым: изначально неверно говорить о границах. О каких границах мы говорим? Проблема Карабаха в Таможенном союзе не решается. А кто сказал, что мы с Карабахом войдем в Таможенный союз? Такого не было и не может быть, потому что Карабах по крайней мере по нашему законодательству, по крайней мере по нашим представлениям не составляет сегодня часть Армении. А что вступление в Таможенный союз способствует решению проблемы Нагорного Карабаха это однозначно. Конечно, озвученное Назарбаевым было неприятным, но это не может как-то нам навредить», - ответил Президент Серж Саргсян.
“At first, I have to say that Armenia does not face any obstacle in becoming a member of the Customs Union. By referring to 2-3 issues, we mean issues of pure technical kind which pertain to our trade relations. Concerning the words of Nazarbayev, it is first and foremost wrong to speak about borders. What borders are we talking about? Nagorno-Karabakh’s issue is not addressed in the framework of the Customs Union. Who says that we are going to join the Customs Union together with Nagorno-Karabakh? It is impossible because presently Nagorno-Karabakh does not constitute the part of Armenia at least according to our legislation and our notions. On the other hand, our membership in the Customs Union unequivocally stimulates the resolution of the Nagorno-Karabakh issue. Of course, we did not like what Nazarbayev said but it can’t harm us anyway,” answered President Serzh Sargsyan.
«Նախ պետք է ասեմ, որ որևէ խոչընդոտ չկա Հայաստանի Մաքսային միությանն անդամակցելու մասով: Եվ երբ մենք այնտեղ ասում ենք, որ 2-3 հարց կա, այդ 2-3 հարցը զուտ տեխնիկական նշանակության հարցեր են և վերաբերում են մեր առևտրային հարաբերություններին: Ինչ վերաբերում է Նազարբաևի հնչեցրածին. նախ այն գլխից սխալ է սահմանների մասին խոսելը: Ի՞նչ սահմանների մասին ենք խոսում: Ղարաբաղի խնդիրը Մաքսային միությունում չի լուծվում: Իսկ ո՞վ է ասել, որ մենք Ղարաբաղով ենք մտնելու Մաքսային միություն: Այդպիսի բան չի եղել և չի էլ կարող լինել, որովհետև Ղարաբաղը գոնե մեր օրենսդրությամբ, գոնե մեր պատկերացումներով Հայաստանի մաս չէ այսօր կազմում: Իսկ որ Մաքսային միությանն անդամակցելը նպաստում է Լեռնային Ղարաբաղի խնդրի լուծմանը սա միանշանակ է: Իհարկե, Նազարբաևի հնչեցրածը տհաճ էր, բայց դա որևէ վնաս չի կարող մեզ տալ»,-պատասխանել է Նախագահ Սերժ Սարգսյանը:
  5 Hits pinchukartcentre.org  
Эта бинарная характеристика предпологает, что маскулинность - это черта чисто мужская, а феминность, как противоставление маскулинности - это черта чисто женская. Маскулинность - это активность, сила.
This binary characterization presumes that masculinity is a purely male feature and femininity in contrast to masculinity is a purely female trait. Masculinity means activity and force. Femininity means weakness and flexibility. If you do not fit in, neither as a man nor a woman, there will be sanctions. Sanctions in the form of violence, hostility, hatred and condemnation.
Ця бінарна характеристика передбачає, що маскулінність – це риса чисто чоловіча, а фемінність, як протиставлення маскулінності – це риса чисто жіноча. Маскулінність – це активність, сила. А фемінність – це слабкість і податливість. Якщо ти не вписуєшся, не вписалась, не вписався, то за це накладаються санкції. Санкції у вигляді насильства, неприязні, ненависті й осуду.
  www.encyclopedia-deti.com  
Некоторые авторы установили различие между «холодным» (чисто когнитивным) и «горячим» (эмоциональным) аспектами управляющей функции.4 Таким образом, при целенаправленном решении задач управляющая функция и регуляция эмоций вступают во взаимонаправленные отношения.
Les fonctions exécutives sont souvent considérées comme des fonctions cognitives non spécifiques, de portée générale. Ceci signifie qu’elles sont impliquées dans la régulation de toutes sortes de comportements, notamment ceux qui impliquent le langage, la mémoire, le raisonnement, etc. Cependant, certains auteurs ont suggéré que les comportements affectifs et sociaux, ainsi que les comportements motivés par un but (p. ex., décider de manger un morceau de gâteau ou d’étreindre une personne aimée), pourraient être plus difficiles à contrôler que les actions émotionnellement neutres (p. ex., évaluer si cinq est un chiffre pair ou impair) et pourraient même requérir un mécanisme de contrôle différent. Certains auteurs ont établi une distinction entre les aspects « froids » (purement cognitifs) et « chauds » (affectifs) des fonctions exécutives.4 Ainsi, lors de la résolution d’un problème, les fonctions exécutives et la régulation émotionnelle ont une relation réciproque. Cependant, les exigences particulières de la régulation émotionnelle dépendent du degré de motivation derrière le problème et de la nature « chaude » ou « froide » du problème lui-même.1
  www.madeira-live.com  
Это популярный маршрут, в котором в течение всего года вас ждет широкое разнообразие привлекательных для туристов событий и мест для посещения, а кроме того, здесь не слишком жаркое лето и не слишком холодная зима. Мадейра является одним из тех чисто европейских мест, где круглый год растут бананы – не зря говорят, что здесь царит "Вечное лето".
Une destination en vogue d’une immense diversité, avec des attractions, tout au long de l’année, et le climat de Madère n’est ni trop chaud en été ni trop froid en hiver. Madère est l’une des seules destinations européennes à pouvoir faire pousser des bananes tout au long de l’année avec son slogan « Toujours l’été ».
Madeira ist während dem ganzen Jahr eine beliebte Destination mit einer unglaublichen Vielfalt und vielen urlaubsattraktionen, Die Insel genießt ein mildes Klima; im Sommer ist es nie zu heiß und im Winter nie zu kalt. Madeira ist einige der wenigen europäischen Destinationen, auf der ganzjährig Bananen angebaut werden können, und die Bezeichnung “Immer Sommer” hat.
Destinazione molto frequentata fatta di grandi diversità e festose attrazioni in ogni periodo dell’anno, Madeira vanta un clima che non è né troppo caldo in estate né troppo freddo in inverno. Madeira è una delle poche destinazioni europee dove le banane vengono coltivate in ogni periodo dell’anno, goditi il calore dell’”Always Summer”.
Na Madeira encontra um destino de férias popular com uma grande variedade de atracções, durante todo o ano e com um clima suave que nunca é demasiado quente no Verão, nem demasiado frio no Inverno. Uma das provas de que “aqui é sempre Verão” é que a Madeira é um dos únicos locais na Europa onde se pode cultivar banana durante o ano inteiro.
Een populaire bestemming met enorme diversiteit en vakantieattracties, het hele jaar door, dankzij het milde klimaat van Madeira dat noch te heet is in de zomer noch te koud in de winter. Madeira is een van de enige Europese bestemming waar het hele jaar door bananen groeien, als bewijs dat het er ‘Altijd Zomer’ is.
Valtavan monenlaisuuden suosittu kohde ja lomahoukutuksia, ympäri vuoden, Madeiran leuto ilmasto ei ole koskaan liian kuuma kesällä eikä liian kylmä talvella. Madeira on yksi euroopan ainoista kohteista joka voi kasvattaa banaania ympäri vuoden, todistaen väitteen ‘aina kesä’ kunnianosoitukseksi.
En populær destinasjon med enorme ulikheter og året rundt finner du ferieattraksjoner, Madeiras milde klima er hverken for varmt om sommeren eller for kaldt om vinteren. Madeira er en av de eneste europeiske destinasjoner i stand til å dyrke bananer hele året, noe som beviser at "Alltid sommer” stemmer.
  www.bauer-kompressoren.de  
Дуальное образование объединяет академическое образование в Высшей школе дуального образования с практической подготовкой на рабочем месте и потому является привлекательной и близкой к реальной жизни альтернативой чисто академическому образованию, предлагаемому университетами и высшими школами.
Dual study courses combine a scientific course at the Dual University with practical applications in the workplace and are therefore an attractive and practical alternative to a "pure" college or university course.
Les filières d'études duales associent des études scientifiques à l'Université Duale et l'application pratique au poste de travail, offrant ainsi une alternative séduisante et proche de la pratique aux études supérieures ou universitaires "pures".
Duale Studiengänge verbinden ein wissenschaftliches Studium an der Dualen Hochschule mit der praktischen Anwendung am Arbeitsplatz und sind daher eine attraktive und praxisnahe Alternative zum „reinen“ Hochschul- oder Universitätsstudium.
Las carreras universitarias duales aúnan un estudio científico en una escuela superior dual y la aplicación práctica en el puesto de trabajo, por lo que son una alternativa atractiva a un "puro" estudio universitario o de grado superior.
I corsi di studio duali coniugano lo studio scientifico presso l’università duale con l’applicazione pratica sul posto di lavoro e rappresentano pertanto un’alternativa interessante e ad orientamento pratico al “semplice” studio accademico o universitario.
  admin.loyalaction.com  
Здание, построенное в конце с. XVIII Хуан Мануэль де Colarte и Лилы, является чисто маньеристом концепция с мусульманскими реминисценций. Она состоит из трех уровней, прямоугольных, где будет организована выставочная площадь, зона обслуживания, конференц-залы, мастерские, склады и различные административные единицы.
The building, built in the late s. XVIII by Juan Manuel de Colarte and Lila, is purely mannerist concept with Muslim reminiscences. It consists of three levels, rectangular, where the exhibition space, service area, meeting facilities, workshops, warehouses and different administrative units will be organized. Also outdoor patios for cultural activities and especially music, dining, events, etc. will be used
Le bâtiment, construit à la fin du 18ème siècle par monsieur Juan Manuel de Colarte y Lila, est de style purement maniériste avec des réminiscences musulmanes. Il se compose de trois niveaux, les étages étant rectangulaires, où sont présents : l’espace d’exposition, l’unité de services, la salle de réception, les ateliers, la zone de stockage et les différentes dépendances administratives. Les cours extérieures seront également utilisées pour les activités culturelles, en particulier musicales, gastronomiques, évènementielles, etc.
Das Gebäude wurde zu Beginn des XVII. Jahrhundert von Juan Manuel de Colarte y Lila gebaut, ein rein manieristisches Konzept mit muslimischen Anklang. Es verfügt über drei Ebenen. rechteckig, wo sich Ausstellungsraum, Service-Bereich, Veranstaltungsaula, Werkstätten, Lagerhallen und verschiedene Verwaltungsabteilungen befinden. Auch die äußeren Höfe werden genutzt für kulturelle und vor allem für musikalische Veranstaltungen, Gastronomie, Events, usw.
  7 Hits calligraphy-expo.com  
Второй важной вехой в творчестве стало знакомство с Броди Нойншвангером, который научил меня более поэтичному отношению к каллиграфии. Он вдохновил меня на поиски свободного и независимого стиля, далёкого от чисто эстетического содержания.
We are not many in France that practice contemporary calligraphy. It is a long and lonely road… I must admit that my views and my understanding of calligraphy are very personal. My first interest in graphic arts came when I followed a course in History of Art and discovered works of Dotremont, Hartung and Alechinsky. At the same time, I followed a course in historical calligraphy in Dijon. Then I moved to Belgium and met Roger Willems, which was the first turning point. The second was when I met Brody Neuenschwander who gave me a more poetic approach to calligraphy. It encouraged me to research into a free, liberated gesture far from pure aesthetics. That concept was strengthened during my ten year participation with the artistic group the “Black fingers” that include calligraphers from France, Italy and Belgium: Laurent Rebena (Fr) David Lozach (Fr), Bruno Gigarel (Fr), Julien Chazal (Fr), Bernard Faguet (Fr), Jigme Douche (Fr), Piero de Macchi (It) Massimo Poello (It), Li Chen (It), Roger Willems (Belg) Marion Andrews (Belg).
  8 Hits www.castelfalfi.com  
В настоящее время в линейке карабинов и винтовок Сайга имеются как чисто охотничьи образцы в широком диапазоне калибров (от 5.56мм до9мм), так и компактные карабины, пригодные для защиты дома, спортивно-прикладной, тренировочной и развлекательной стрельбы.
Saiga(sort of antelope)is a name of a whole line of shotguns and rifles / carbines, based on proven and tried Kalashnikov AK assault rifle design. these were developed and are produced by IZHMASH factory in Izhevsk, Russia, which also makes current Kalashnikov assault rifles.Story of this rifle began during late 1970s, when IZHMASH factory designed a semi-automatic carbine in 5,6×39 Russian caliber for controlling the population of the saiga in Kazakhstan. About 300 carbines were produced and project was all but forgotten until early 1990s, when IZHMASH brought back the idea of AK-based semi-automatic hunting carbine in .223 Rem and 7,62×39. During late 1990s IZHMASH also introduced a strengthened version of the same rifle, initially chambered for more powerful .308 Win ammunition, and later on for 9x53R. Saiga rifles are very popular in Russia and elsewhere, mostly because they follow one of the most popular assault rifles in the world, and also because of competitive price and good reliability. Produced in a number of calibers and versions, Saiga rifles can be used for hunting small or medium game(depending on caliber), as well as for training, practical sport shooting and self-defense.
  homonovus.lv  
На Аллее мехмодов VAPEXPO Moscow 2018 появятся изделия с чисто русским характером – свои «опасные» моды привезет компания RED ALERT VAPORS.
The Mech Mods Alley of VAPEXPO Moscow 2018 will include devices with truly Russian character, as RED ALERT VAPORS will bring its ‘dangerous’ mods.
  5 Hits scan.madedifferent.be  
Он заявил, что полеты нельзя рассматривать как чисто коммерческое предприятие, поскольку расходы на безопасность и уязвимость этого сектора под натиском политических событий требует к ним особого отношения.
He said that air travel could not be regarded simply as a commercial business, as the costs of security and the vulnerability of the sector to political events required air travel to be given special treatment. He called for the UN’s support for “this essential component of Yemen’s national economic infrastructure”.
Il a déclaré que le transport aérien ne pouvait être considéré comme une simple activité commerciale, car le coût de la sécurité et la vulnérabilité du secteur vis-à-vis des événements politiques appellent un traitement spécial. Il a demandé aux États-Unis de soutenir cette « composante essentielle de l’infrastructure économique nationale du Yémen ».
Der Luftverkehr könne nicht einfach nur als kommerzielles Geschäft betrachtet werden, so Cotton, da ihm aufgrund der Sicherheitskosten und Verwundbarkeit durch politische Ereignisse ein Sonderstatus zukomme. Er forderte die Vereinten Nationen zur Unterstützung "dieses elementaren Bestandteils der nationalen Wirtschaftsinfrastruktur des Jemen" auf.
Cotton subraya que el transporte aéreo no puede ser considerado como un mero negocio comercial. El precio para la seguridad y la vulnerabilidad del sector ante los eventos políticos requieren conferir un trato especial al transporte aéreo y pide el apoyo de la ONU para “este elemento esencial de la infraestructura económica nacional de Yemen”.
Ele declarou que as viagens de avião não podem ser simplesmente vistas como uma operação comercial, uma vez que os custos com segurança e a vulnerabilidade do setor aos eventos politicos demonstram a necessidade de se dar um tratamento especial às viagens aéreas. Ele pediu o apoio da ONU a “esse component essencial da infraestrutura econômica nacional do Iemen”.
"إن استهداف البنية التحتية للطيران المدني وتشريد الآلاف من عمال الطيران المدني، بما في ذلك الطيارين والمهندسين وطاقم الطائرة وموظفي المناولة الأرضية وغيرها من قبل قوات عسكرية أجنبية غير مقبول تماما".
  www.aspria.com  
ЧИСТО И БЕЗОПАСНО
BERSIH & AMAN
পরিষ্কার ও নিরাপদ
  5 Hits www.azg.am  
ВАРДАН ОСКАНЯН «НЕ ЖЕЛАЕТ БОЛЬШЕ ИМЕТЬ ЧИСТО ПРОТОКОЛЬНЫЕ ВСТРЕЧИ» С МИНИСТРОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ТУРЦИИ
A DIRTY GAME TO COMPROMISE ARMENIA AND RUSSIA BY DINT OF GEORGIA
GELİŞEN ÜLKELERDE SUYA İLİŞKİN YATIRIMLARIN 7 MİLYAR DOLARA ULAŞTIRILMASI HEDEFLENMEKTE
  momsonporn.net  
"Чисто внешне первые Fitz мне нравились больше, но играть стало действительно интересней."
"Je l'aimé même plus quand Fitz n'était pas plat mais cette version a plus de niveaux et c'est super. Je suis fan des jeux de match 3."
"Diese Version sieht total anders aus. Gefällt mir aber trotzdem." - Sophie
  tims.gov.eg  
Чемпионат переместится для следующего этапа в Карлстад в следующем месяце (11 -14 февраля). Это будет единственный чисто зимний этап чемпионата.
The championship heads to Karlstad next month for Rally Sweden (11 -14 February), the only pure winter round of the championship.
The championship heads to Karlstad next month for Rally Sweden (11 -14 February), the only pure winter round of the championship.
Mästerskapet tar sig till Karlstad nästa månad för Rally Sweden (11-14 februari), mästerskapets enda riktiga vinterlopp.
  www.igph.kiev.ua  
Эти возмущения возникают и распространяются в зонах повышенного уровня релаксации тектонических напряжений среды горной породы в разломных зонах. При выходе на дневную поверхность это излучение превращается в чисто электромагнитное.
The problem of studying connection of the structure of geologic objects with pulsing electromagnetic radiation on the day surface and to analyzing probable physical mechanisms of originating and propagation of electromagnetic radiation in the interior is set. Field studies of the electromagnetic field of salt stocks of the Dnieper-Donetsk depression were made. A series of regularities linking geological structures and electromagnetic display on the day surface are sets, in particular, rising level of electromagnetic radiation by 2-10 of times in the field of fault projection to the day surface has been established. The probable phenomena occurring in a solid at atomic-molecular level under the effect of mechanical stresses are analyzed. The existence of several kinds of rock piezoelectric effects is shown which can play an essential role in the transformation of tectonic of motions into acoustic-electromagnetic (polaritonic) radiation. A comparison of stratification depths of geologic objects with clear electromagnetic manifestation by use of seismic survey data, with radiophysical estimations of emission reference length in an absorbing medium concludes the existence of a nonelectromagnetic mechanism of distribution of perturbations in rock, namely polaritonic oscillations. These perturbations arise and propagate in zones of high level of tectonic relaxation inherent in fault ones. Polaritonic radiation transmuted into electromagnetic ones when reaching the day surface. The fault zones often appear undetectable by seismic methods but are distinguished by accompanying electromagnetic radiation. Such objects include ruptures of small amplitude in salt bodies etc.
  2 Hits database.martinu.cz  
«Медвежата очень много играют, безмятежно, чисто. Это дивное зрелище!» – рассказывает зам. директора заповедника «Остров Врангеля» Никита Овсяников.
“The cubs play a lot, they are serene and clear. This is a wonderful sight!” said the Deputy Director of the Wrangel Island National Park, Nikita Ovsyanikov.
  mtxms.ch  
Он предлагает уютные и светлые двухместные спальни с односпальными кроватями и ванной комнатой. Все довольно основными, украшенные без больших роскоши, но чисто и достаточно просторно. Они могут быть с видом на улицу Бежар, что довольно шумно, или с видом на двор, который является очень широким и позволяет солнечному свету входит в комнату, как будто это был номер с видом на улице.
A family-run, cosy, little 2-stars hostel of 22 rooms, with an excellent location and great public transport links and services. Within 5 minutes walking distance to Barcelona-Sants central train station (RENFE, Euromed, AVE, suburban train, metro and central bus station). It is located a 5 minutes’ walk to Pl. Espanya, in the hillside of Montjuïc mountain, a fantastic green area where you will find Palau Sant Jordi stadium, the Olympic Ring area, the Miró museum, the Poble Espanyol… Show more The view of Barcelona from Montjuïc mountain is breathtaking! In Pl. Espanya are located the Fira de Barcelona I exhibition centre, the bus stops connecting to Fira II and the airport, as well as the train station (FFGG) to reach the emblematic mountains of Montserrat. The hostel is well-equipped, clean and well maintained. It offers quiet, light and airy double rooms with individual beds and complete bathroom. All of them are basic, with few decorations, but clean and spacious. Depending on availability, they may overlook Bejar Street, which is not a noisy street, or may overlook a large courtyard, so the sun-light can reach the room as if it was overlooking the street.In addition, the hostel has heating, public telephone, common lounge with TV and accepts pets.
  4 Hits cpeg-gcep.net  
Аннотация. В работе рассматривается развитие концепции мысленного языка в средневековой философии: от чисто гносеологической к теологической и символически-инструментальной. Показаны две тенденции этого развития, в рамках которых в XIII-XIV вв. обсуждались проблемы универсального характера мышления и его отношения к языку: теологическая, ведущая свое начало от Августина, и логическая, родоначальником которой был Боэций.
Abstract. The paper shows how the ideas of mental representation of words and sentences, on one hand, and "words of the heart" - on the other, were the objects of lively debates in the XIII-XIV СЃenturies, in which the stakes were nothing less than the universality of thought and its relation to language.
  2 Hits www.heronpharma.com  
Еще больше погонных метров черного Молтон были использованы для аккуратной отделки зрительного зала. Огнестойкие хлопчатобумажные драпировки были полностью адаптированы к размеру зала и продемонстрировали, как можно чисто и гладко замаскировать большую поверхность.
Les mètres de tissu noir Molleton utilisés en quantité encore plus grande ont permis de donner une finition soignée aux côtés de l’imposante tribune destinée au public. Le coton ignifuge a été fabriqué aux dimensions de la tribune et a prouvé que le masquage d’un grand espace à l’aide de tissu pouvait donner des résultats raffinés.
Die Seitenkanten der imposanten Publikumstribüne wurden mit noch mehr laufenden Metern von schwarzem Molton präzis verarbeitet. Die flammhemmende Baumwolle wurde völlig nach den Maßen der Tribüne gefertigt und zeigte, wie das Verdunkeln von großen Oberflächen mit Stoff äußerst straff verarbeitet werden kann.
Incluso más metros de tejido Molton negro fueron utilizados para terminar los lados del área de asientos. Los tejidos ignífugos de algodón se adaptaron completamente al tamaño del soporte y demostraron cómo se puede hacer una gran superficie de forma limpia y elegante.
Even more running metres of black Molton were used to neatly finish the sides of the imposing seating area. The flame-retardant cotton drapes were fully tailored to the size of the stand and demonstrated how big surface masking can be done in a clean and sleek way.
Nog meer lopende meters zwarte Molton werkten de zijkanten van de imposante publiekstribune netjes af. Het vlamwerend katoen was helemaal op maat gemaakt van de tribune en toonde aan hoe het afstoppen van een grote oppervlakte met textiel uiterst strak kan zijn.
Ytterligare ett antal meter löpande svart Molton användes för att skapa en ren och snygg yta längs sittsektionens sidor. De flamsäkra bomullsdraperierna hade skräddarsytts efter estradens storlek och visade att det går att maskera stora ytor på ett elegant och stilrent sätt.
  www.thomascook.com  
Инновации в области эстетической медицины является введение экстракта аутологичной крови (обогащенной тромбоцитами плазмы - PRP). «Обогащенные тромбоциты плазма метод» означает чисто биологические морщины инъекции, что дает жизненно важный и свежий вид.
Dr. B. M. Saciri und Dr. A. Winkler bieten eine ganze Reihe an Möglichkeiten der Hautverjüngung und Biostimulation für Gesicht, Hals und Dekolleté, die eine lang anhaltende Revitalisierung und Glättung versprechen: Die Mesotherapie ist etwa ein sanftes Anti-Aging, bei dem Vitalstoffe und Hyaluronsäure in die Haut injiziert werden. Eine Innovation im Bereich der ästhetischen Medizin ist die Injektion eines Extrakts aus Eigenblut (Platelet-Rich Plasma – PRP). Auch die „Plättchen-Reiches Plasma-Methode“ steht für eine rein biologische Faltenunterspritzung, die ein vitales und frisches Aussehen verleiht. Eine bekannte, wirksame und weit verbreitete Methode, um Falten im Gesicht zu korrigieren, ist Anti-Aging-Botox. Das dabei eingebrachte Botulinumtoxin entspannt die Muskeln und bewirkt einen Glättungseffekt für vier bis sechs Monate.
  3 Hits www.italiancompanyformations.com  
Большинство пляжей Танжера являются натуральными, в которых нет чисто туристических услуг.
Baghir: dough rolls stuffed with dates or other fruits.
Die meisten Strände von Tanger sind nicht erschlossen und verfügen über keine touristischen Einrichtungen.
Grande parte das praias de Tánger são selvagens e não contam com os serviços turísticos.
  5 Hits alandalus.nerja-hotels.com  
Электронная колокольня Belltron передает звук настолько чисто и ясно, что создается ощущение, как будто звучат б�... >>
We recommend and give our blessings to the Belltron products, which are high quality and meet with the requirements in our churches. >>
Monsieur Jaime Fonseca H. atteste connaître depuis des nombreuses années Monsieur Francisco Bahamondez F (Belltron Chili) qui a servi et réalisé d'importants services pour notre diocèse de Valpar... >>
In tempi brevissimi i tecnici della ditta Belltron hanno fatto una “diagnosi” che ha portato ad un intervento mirato e risolutivo sui problemi dell’audio nella nostra chiesa. E finalmente, dopo ... >>
Sistemul audio a fost realizat cu maiestrie. Oamenii se bucura de noutatea surprinzatoare si rezultatul excelent. >>
  lagruta.mx  
От выразительных текстов до заразительных ритмов, хип-хоп — это чисто американская форма искусства на пересечении музыки, актерского мастерства и культуры. С момента своего появления в Нью-Йорке в конце 1970s-х годов хип-хоп стал глобальным явлением.
Des paroles éloquentes au rythme contagieux, le hip hop est une forme d'art américaine unique, mélangeant musique, art, performance et culture. Depuis son apparition à New York à la fin des années 1970s, le hip hop est devenu un phénomène international. Pour les jeunes américains citadins, le hip hop est une culture, pas seulement un genre musical. C'est aussi une façon d'exprimer les problèmes, écouter et être entendu. Aucune autre forme d'art est aussi controversée et puissante.
Von eloquenten Texten zu ansteckenden Rhythmen ist der Hiphop eine einzigartige amerikanische Kunstform, die Musik, Kunst, Performance und Kultur überquert. Seit seinem Beginn in New York in den späten 1970s wurde Hiphop zu einem weltweiten Phänomen. Für den jungen, städtischen Amerikaner ist Hiphop nicht nur ein Musikstil sondern eine Kultur. Es geht darum, Probleme auszusprechen, zuzuhören und gehört zu werden. Keine andere Kunstform ist so kontrovers wie unwiderstehlich.
Desde líricas elocuentes, a ritmos pegajosos, el hip hop es una forma artística únicamente Americana, mezclando música, arte, interpretación, y cultura. Desde su adviento en Nueva York a finales de los años 1970s, el hip hop se ha convertido en un fenómeno global. Para los americanos jóvenes y urbanos, el hip hop es una cultura, no sólo un género musical. Se trata de dar voz a los problemas, escuchar, y ser escuchado. Ninguna otra forma de arte es tan controversial e irresistible.
Das letras eloquentes até a batida contagiante, o hip-hop é uma forma de arte americana que mistura música, arte, desempenho e cultura. Desde sua chegada em Nova York, no final dos 1970s, o hip-hop tornou-se um fenômeno global. Para o jovem americano e urbano, o hip-hop é uma cultura, não apenas um gênero musical. É uma maneira de dar voz ao seus problemas, ouvir e ser ouvido. Nenhuma outra forma de arte é tão controversa e convincente.
من الكلمات البليغة إلى الفوز المعدي، الهيب هوب هو شكل فني أمريكي فريد من نوعه ومزيج من الموسيقى والفن والأداء والثقافة. منذ ظهوره في نيويورك في أواخر 1970s، أصبح الهيب هوب ظاهرة عالمية. بالنسبة إلى الشباب، الهيب هوب هو ثقافة حضرية أمريكية، وليس مجرد نوع موسيقى. إن هذه الموسيقى تركز على التعبير عن القضايا والاستماع وجعل صوت المغني مسموعاً. لا يوجد شكل فني جدلي آخر كهذا النمط الموسيقي.
  2 Hits www.mumzworld.com  
Наряду с окислительными свойствами ферратов для удаления загрязняющих веществ в водной среде, с успехом также применяют флокуляционные и адсорбционные свойства получаемого оксида. Несмотря на темно-фиолетовый цвет феррата, это "чисто - зеленый" деконтаминант.
Ferrate readily oxidizes (destroys) the present chemical and biological contaminants, thereby reducing itself to non-toxic and in-environment commonly occurring iron oxide, or rust.  Besides the oxidising properties of ferrate, during the disposal of contaminants in aqueous environment, the flocculation and adsorption properties of the originating oxide positively apply.  Although the colour of the ferrate is purple, it is a "pure green" decontamination agent.
Die Ferrate oxidieren (liquidieren) willig sowohl chemische als auch biologische Kontaminanten, wobei selbst auf nicht toxisches, in der Umwelt üblich vorkommendes Eisenoxid, Rost also, reduziert werden.   Neben den Oxidierungseigenschaften der Ferrate kommen bei der Liquidierung der Kontaminanten in Wasserwelt ebenfalls deren Flockungs- und Adsorptionseigenschaften des entstehenden Oxids zur Geltung.  Obwohl die Farbe der Ferrate dunkel violett ist, handelt es sich um ein „rein grünes“ Dekontaminationsmittel.
  www.future-forum.org  
«Не так сложно после пикника на пляже забрать пакет с мусором с собой. Пластик более ста лет в земле разлагается, а нашим детям здесь еще жить. Чисто не там, где убирают, а там, где не сорят», – говорит начальник смены службы безопасности рудника «Кумтор» Олег Алакионов.
“It’s not so difficult to take along litter after having a picnic. It takes plastic more than one hundred years to decompose, while our children have no other place to live but this. A clean place is not where litter is removed but, rather where people don’t litter,” says Oleg Alakionov, shift supervisor, security, Kumtor.
«Пляжда эс алуудан кийин таштандыларын баштыкка салып, ала кетүү оор эмес. Жердеги пластик жүз жылдан ашуун чирийт, биздин балдар да бул жерде жашашы керек. Тазалык жыйнагандан эмес, чачпаган жерде», – деп «Кумтөр» кендеги коопсуздук кызматынын нөөмөт башчысы Олег Алакионов.
  www.smpa.ch  
Это часть брошюры – чисто практическая и содержит образцы заявлений из областей, о которых была речь в предыдущих частях. Из практических соображений текст заявлений остается на чешском языке и в русском переводе брошюры.
Annex no. 1 is a model employment contract. Annex no. 2 is a model agreement to perform work. Annex no. 3 is a model agreement to complete a job. Annex no. 4 is a model request for the payment of outstanding wages. Annex no. 5 is a model complaint concerning the payment of outstanding salaries.
  2 Hits gb.toto.com  
Сейчас, когда европейские потребители хотят, чтобы пользование ванной и туалетом стало еще более приятным и комфортным, самое время выпустить на рынок наиболее совершенную сантехнику в мире, которая поможет превратить ванную и туалет из чисто утилитарного помещения в место для медитации и релаксации.
TOTO is Japan’s leading producer of sanitary ware and is a name that has been synonymous with the advancement of bathroom culture since its creation in 1917. Its technological innovations and high standard of quality have made it an iconic and much-loved brand in Japan. And with European consumers demanding an ever-more luxurious and fulfilling bathroom experience, the time is right for the world’s most sophisticated bathroom products to enter the market, elevating the bathroom from the merely functional to the restorative and meditative. TOTO's life-enhancing Clean Technology is set to revolutionise Europe.
TOTO ist Japans führender Hersteller von Sanitärkeramik und das Unternehmen ist seit seiner Gründung im Jahr 1917 ein Vorreiter bei der Badezimmerkultur. TOTOs innovative Technologien und die unübertroffene Produktqualität haben die Marke zu einem nationalen Wahrzeichen in Japan werden lassen. Nun können auch europäische Kunden von den Vorteilen der TOTO-Produkte profitieren, die das Bad zum meditativen Mittelpunkt des Tages machen. Erleben auch Sie die revolutionäre Clean Technology.
TOTO è il maggiore produttore giapponese di sanitari ed il suo nome è stato sinonimo di progresso nella cultura del bagno fin dalla creazione dell'azienda, avvenuta nel 1917. Le sue innovazioni tecnologiche e gli elevati standard di qualità ne hanno fatto un marchio cult e molto amato in Giappone, ed ora - con la sua presenza nel sofisticato mercato europeo - TOTO desidera trasformare anche il bagno occidentale in un luogo coinvolgente per tutti i sensi, elevando il suo ruolo da funzionale a ristorativo e meditativo. La Clean Technology di TOTO è destinata a rivoluzionare l'Europa.
  11 Hits www.realco.be  
Альтернатива мёду: вместо мёда Вы можете использовать сироп агавы. Это чисто растительный подсластитель, который производится из различных видов агавы. Его вкус очень похож на вкус акациевого мёда, так что представляет собой хорошую замену обычному мёду.
Alternative zu Honig: Alternativ zu Bienenhonig können sie Agavendicksaft verwenden. Dies ist ein rein pflanzliches Süssungsmittel, das man aus verschiedenen Arten der Agave herstellt. Der Geschmack ähnelt stark demjenigen von Akazienhonig, sodass er einen guten veganen Ersatz zu Honig darstellt.
Alternativas a la miel: si no desea utilizar miel, puede emplear aguamiel en su lugar. El aguamiel o sirope de agave es un edulcorante vegetal que se elabora a partir de distintos tipos de agave. Su sabor es muy similar al de la miel de acacia, por lo que se trata de un muy buen sustituto a la miel para las personas que deseen seguir una dieta vegana.
  2 Hits conventions.coe.int  
1. Транзит через территорию одной из Договаривающихся Сторон разрешается по представлении просьбы, направленной с помощью средств, упомянутых в пункте 1 Статьи 12, при условии, что соответствующее преступление не рассматривается Стороной, у которой запрашивается транзит, в качестве преступления политического или чисто воинского характера, имеющего отношение к Статьям 3 и 4 настоящей Конвенции.
Transit through the territory of one of the Contracting Parties shall be granted on submission of a request by the means mentioned in Article 12, paragraph 1, provided that the offence concerned is not considered by the Party requested to grant transit as an offence of a political or purely military character having regard to Articles 3 and 4 of this Convention.
Le transit à travers le territoire de l'une des Parties contractantes sera accordé sur demande adressée par la voie prévue au paragraphe 1 de l'article 12 à la condition qu'il ne s'agisse pas d'une infraction considérée par la Partie requise du transit comme revêtant un caractère politique ou purement militaire compte tenu des articles 3 et 4 de la présente Convention.
  www.montserrat-tourist-guide.com  
Монастырь Монсеррат для разных людей имеет разное значение, этот факт находит отражение в туристических достопримечательностях. Для многих паломников Монсеррат - это чисто духовное место, они приходят сюда поклониться Черной мадонне, посетить мессу или пещеру Санта-Кова (Santa Cova).
Montserrat Monastery means different things to different people and this is all reflected in its tourist attractions. For many pilgrims to Montserrat it is an entirely spiritual experience - they come to see the Black Madonna, attend a mass or visit the cave of Santa Cova. However, if you are not a religious person you will still find that there is a great deal of interest at Montserrat Mountain and Monastery. If you are an active person you can enjoy the climbs and walks that are available all over Montserrat Mountain. If you are a nature enthusiast you can learn about and experience first hand the flora and fauna in Montserrat's natural park. If you are a music lover you will not want to miss Montserrat's famous boy's choir. Fans of art will love the works of art that are on display in Montserrat's museum. There is something for everybody in Montserrat.
Il monastero di Montserrat significa cose diverse per ciascuno e questo si riflette nelle attrazioni turistiche. Per molti pellegrini, Montserrat è un'esperienza interamente spirituale: vengono a vedere la Madonna nera, assistere a una messa o visitare la grotta di Santa Cova. Se non sei un tipo religioso troverai comunque molte cose interessanti a montagna e monastero di Montserrat. Se sei un tipo attivo puoi goderti le escursioni e le passeggiate sul monte Montserrat. Se sei un amante della natura puoi scoprire e ammirare la flora e la fauna del parco naturale. Se sei un amante della musica non puoi perdere il coro di voci bianche di Montserrat. Gli appassionati d'arte si innamoreranno delle opere d'arte esposte al museo. A Montserrat c'è qualcosa per tutti i gusti.
  www.lesdeuxmagots.fr  
Я много путешествую по работе и всегда должен выглядеть презентабельно: чисто-выбритым, свежим и хорошо одетым. Именно поэтому я приобрёл Luna go, идеально подходящую для частых командировок. С ней моя кожа всегда выглядит более гладкой и менее жирной, что придаёт мне большей уверенности, так необходимой для важных деловых встреч.
Viajo mucho debido a mi profesión, y siempre tengo que estar afeitado, bien vestido y presentable. Es por eso que compré Luna go para mis viajes, incluso yo tengo mi Luna for Men. Este dispositivo hace que mi piel sea más suave, menos grasa y tengo más confianza en sí mismo.
Viajo muito por conta da minha profissão e sempre preciso estar de barba feita e bem vestido. Foi por isso que comprei o Luna go para usar em viagens, mesmo se já tenho o Luna for men. Esse aparelho deixa minha pele mais macia, menos oleosa e eu fico mais confiante.
  10 Hits www.metaquotes.net  
Добавлена поддержка абстрактных классов и чисто виртуальных функций.
Added support for abstract classes and pure virtual functions.
  7 Hits www.rozaslaw.com  
"Всякое слово Бога чисто..."
"Alle rede Gods is doorlouterd..."
  3 Hits www.capc-bordeaux.fr  
Euro Millions - My Million является чисто французским дополнением к лотерее Euro Millions, которое включает в себя 2 игры и увеличивает шансы стать миллионером благодаря огромному джекпоту.
Euro Millions - My Million è l'aggiunta a EuroMillions puramente francese, e comprende due giochi e aumenta le possibilità di diventare milionario:
  3 Hits www.ritehite.com  
Миронов, С.П. Новиков, О нерелятивистском двумерном чисто магнитном суперсимметричном операторе Паули, Успехи матем. наук, 70:2(422), 109-140 (2015) [P.G. Grinevich, A.E. Mironov, S.P. Novikov, On the non-relativistic two-dimensional purely magnetic supersymmetric Pauli operator, Russ. Math. Surveys, 70(2), 299–329 (2015)]; arXiv:1101.5678, WoS: 000358073900003, Scopus: 2-s2.0-84937396441.
P.G. Grinevich, A.E. Mironov, S.P. Novikov, O nerelyativistskom dvumernom chisto magnitnom supersimmetrichnom operatore Pauli, Uspekhi matem. nauk, 70:2(422), 109-140 (2015) [P.G. Grinevich, A.E. Mironov, S.P. Novikov, On the non-relativistic two-dimensional purely magnetic supersymmetric Pauli operator, Russ. Math. Surveys, 70(2), 299–329 (2015)]; arXiv:1101.5678, WoS: 000358073900003, Scopus: 2-s2.0-84937396441.
  8 Hits strelka.com  
«Мой дядюшка» — комедия Жака Тати о том, как старый несовершенный человеческий мир в лице долговязого дядюшки Юло сталкивается с вселенной хай-тека и идиотического комфорта в доме его родни, повернутой на технических новинках. «Геометрические линии не приводят к появлению симпатичных людей», — хладнокровно приветствовал Тати приход эстетики «светло и чисто», которая за минувшие полвека мало изменилась.
"My uncle" is a comedy by Jacques Tati. It’s a film about an imperfect human represented by lanky uncle Hulot encounters with the universe of high-tech and idiotic comfort in the house of his relatives, who are crazy about gadgetry. "Geometrical lines do not lead to the appearance of nice people," with these words Tati greets "bright and clean" aesthetics, which hasn’t changed much over the past half-century.
  www.im-wiesengrund.com  
Проекты для украинских и зарубежных брендов отличаются возможностями их реализации. В Украине пока нет многих технологий или определенного оборудования. В Европе намного больше чисто технических возможностей. К примеру, работа по дереву.
Projects for Ukrainian and foreign brands differ in their implementation capabilities. In Ukraine there are not yet many technologies or certain equipment. In Europe, there is much more technical capacity. For example, work with wood. Now I am designing chairs: in Ukraine it is difficult to find a high-quality performance of such tasks, to make the furniture durable.
  www3.nhk.or.jp  
Фраза КИРЭЙ-НИ СИТАРА? буквально означает: «А что если сделать чисто?» Подчиненный расценил эти слова начальника, как добрый совет. Может быть, начальнику следовало сказать конкретнее, например: «Кроме компьютера на столе ничего больше не должно быть».
Les entreprises qui emploient des étrangers ont mis en place des séminaires de formation sur les règles de politesse dans les affaires et sur le langage du travail. Malgré tout, les formulations détournées propres à la langue japonaise réservent parfois de mauvaises surprises au travail.
Las empresas japonesas con empleados extranjeros suelen tener programas de capacitación sobre las normas de conducta locales, así como sobre el uso del idioma en el entorno laboral. Aun así, la ambigüedad que caracteriza a los japoneses puede causar problemas inesperados.
Por exemplo, um dia o chefe vira para o funcionário estrangeiro e diz "KIREI NI SHITARA?", apontando para a mesa bagunçada. KIREI NI SHITARA? quer dizer literalmente "e se você limpasse tudo?" Mas no dia seguinte, a mesa continua do mesmo jeito. O chefe quis dizer que o funcionário deveria limpar tudo imediatamente, de modo que tudo estivesse arrumado quando os clientes viessem visitar o escritório.
Arti harafiah dari “Kirei ni shitara?” adalah “Saya pikir akan lebih baik jika meja Anda dirapikan.” Namun si anak buah menganggap kata-kata atasannya ini hanya sebagai saran dan ia tidak melakukan apapun. Atasan tadi seharusnya menyuruh anak buahnya untuk membersihkan meja dengan jelas-jelas mengatakan: “Jangan simpan apapun di meja selain komputer Anda.”
Kampuni zinazoajiri watu wa nchi za nje zina programu za kuwafundisha adabu za biashara za kipekee za Kijapani na matumizi ya lugha. Juu ya hivyo, 'utata' ambao ni sifa moja ya lugha ya Kijapani unaweza kusababisha matatizo yasiyofikirika.
جن جاپانی کمپنیوں میں غیرملکیوں کو ملازمت دی جاتی ہے ، وہاں انہیں جاپان کے آداب اور جاپانی زبان سکھانے کا بندوبست کیا جاتا ہے ۔ لیکن اس کے باوجود ، جاپانی زبان کے مبہم یا ذومعنی الفاظ سے بعض اوقات مسائل پیدا ہوتے ہیں ۔
  12 Hits www.marionnette.ch  
В этих миллиметрах и кроется одно из главных преимуществ трубчатого колодца перед шахтным: его закрытость от внешнего мира и глубина в несколько десятков метров исключают даже минимальную возможность загрязнения источника. К тому же бурить скважины проще чисто технически, между тем как традиционные колодцы до сих пор роют вручную, с помощью обычной лопаты.
The diameter of the traditional wells from 0,8 to 1,2 meters, and tubular - 127-250 mm. In these millimeters and lies one of the main advantages of tube wells to mine: he closed from the outside world and the depth of a few tens of meters exclude even the minimum possibility of contamination of the source. In addition to drill easier technically, while the traditional wells are still digging by hand, using conventional shovel.
  christiananswers.net  
Биологи-материалисты заняты следующим: (а) доказательством чисто материального происхождения жизни, (б) доказательством того, что жизнь может быть создана в лаборатории.
Biólogos que acreditam no materialismo estão particularmente preocupados em: (a) provar uma origem puramente materialista da vida, e (b) provar que a vida pode ser criada em laboratório.
Biologen die geloven in materialisme zijn in het bijzonder bezig met: (a) bewijzen van een puur materialistische oorsprong van het leven, en (b) bewijzen dat leven kan worden geproduceerd in een laboratorium.
  www.cybjev.com  
Знакомство в Интернете, вопреки всем мифам, ни более, ни менее безопасно, чем встреча с незнакомым человеком в любых других условиях. Конечно, риск существует, и это чисто человеческий фактор. К сожалению, мы не можем гарантировать, что кто-то из пользователей нашего портала не станет использовать сервис портала otrapuse.lv в нехороших целях.
Meeting people on the Internet is, contrary to myth, no more or less secure than meeting a stranger under any other circumstances. There are, of course, security risks, and that is a purely human factor. Sadly, we cannot guarantee that no user is utilising the otrapuse.lv dating portal for dishonest purposes. At the same time, however, we do everything possible to reduce or prevent these risks as much as possible.
  3 Hits www.graymont.com  
Пляж Ееф — показательный пляж острова Куме. Мелкий чисто-белый песок простирается на 2 километра. Его красота, отмеченная в «Лучшие 100 пляжей Японии», продолжает привлекать туристов. Так как песок на дне продолжается и после захода в море и глубина долго остаётся небольшой, то Вы можете зайти далеко в воду во время отлива.
Eef Beach est une plage emblématique de l’île de Kume. Son sable blanc fin s’étend sur 2 kilomètres. Sa beauté, qui lui a valu de figurer parmi les « 100 meilleures plages du Japon », continue d’attirer des visiteurs. L’étendue de sable au fond de l’eau se prolonge au large et est couvert de bancs de sable, on peut donc marcher très loin à marée basse. Les vagues calmes en sont un autre atout, et la plage est parfaite pour la natation. Des boutiques de plongée, etc. sont alignées sur la plage. Eef Beach est également reconnue comme la Mecque des sports de mer, tels que la plongée ou le wind-surf.
Der Strand Eef ist ein repräsentativer Strand der Insel Kume. Der feine, reinweiße Sand erstreckt sich über 2 Kilometer. Seine Schönheit, durch die er zu einem der „100 besten Strände in Japan“ auserwählt wurde, zieht nach wie vor Besucher an. Da der Sand sich auf dem Meeresboden in der Küstennähe fortzieht und mit zahlreichen Sandbänken überzogen ist, kann man bei Ebbe weit nach draußen laufen. Die ruhigen Wellen sind ein weiteres Plus und der Strand eignet sich hervorragend fürs Schwimmen. Tauch-Shops und anderes säumen den Strand. Der Strand Eef ist auch bekannt als Mekka für Wassersport wie Schnorcheln oder Windsurfen.
La playa Eef es una playa representativa de la isla Kume. La fina arena blanca se extiende hasta dos kilómetros. Considerada una de las 100 mejores playas de Japón, su belleza sigue atrayendo visitantes. Puesto que la arena del fondo del mar continúa hacia el interior y está cubierta por bancos de arena, es posible caminar mar adentro con marea baja. Las olas tranquilas son otra característica, y la playa es excelente para nadar. Tiendas de buceo, entre otras, bordean la playa. Eef Beach es también conocida como una meca para deportes marinos como el snorkeling y el windsurf.
A praia de Eef é um cartão-postal da ilha de Kume. A areia branca e fina se estende por 2 quilômetros. Sua beleza, eleita uma das “100 Melhores Praias do Japão”, continua a atrair visitantes. A praia também tem uma faixa de areia que se estende mar adentro, que você pode caminhar quando a maré está baixa. As ondas calmas são outra característica da praia, o que a torna excelente para nadar. Várias lojas de mergulho e afins podem ser encontradas à beira da praia. A praia de Eef também é conhecida como a Mecca dos esportes aquáticos, como mergulho e windsurf.
  www.quisisana.it  
Центр Beauty&Wellness Quisisana представляет собой преодоление дуализма лечение/ красота, который ассоциировал термальное заведение с чисто терапевтическим значением, и предлагает комплексные пути красоты и хорошего самочувствия.
The Quisisana Beauty & Wellness Centre goes above the dualism of healing/beauty; it connects the thermal facilities with a purely therapeutic dimension, and it offers beauty and holistic wellbeing experiences, too.
Le Centre Beauty & Wellness Quisisana dépasse le dualisme classique soin/beauté attribuant à l’établissement thermal une dimension purement thérapeutique, pour offrir des parcours de beauté et de bien-être holistes.
Das Beauty & Wellness Center Quisisana stellt eine Überwindung des Dualismus Kur/Schönheit dar, der die Thermalanstalt mit einer rein therapeutischen Dimension assoziiert, um holistische Schönheits- und Wohlbefindensbehandlungen zu bieten.
  9 Hits www.conventions.coe.int  
1. Транзит через территорию одной из Договаривающихся Сторон разрешается по представлении просьбы, направленной с помощью средств, упомянутых в пункте 1 Статьи 12, при условии, что соответствующее преступление не рассматривается Стороной, у которой запрашивается транзит, в качестве преступления политического или чисто воинского характера, имеющего отношение к Статьям 3 и 4 настоящей Конвенции.
Transit through the territory of one of the Contracting Parties shall be granted on submission of a request by the means mentioned in Article 12, paragraph 1, provided that the offence concerned is not considered by the Party requested to grant transit as an offence of a political or purely military character having regard to Articles 3 and 4 of this Convention.
  laurencejenk.com  
Определена акустическая эффективность глушителя при различных величинах расходов и перепадов давлений рабочей среды. Показано, что чисто газодинамическим методом без использования каких-либо шумопоглощающих материалов можно обеспечить необходимое снижение уровней шума.
Efficiency of noise silencer for gas jets with large flow rate is studied in the paper. The silencer is intended for noise decreasing when compressed gas is ejected into ambient space. The general principal of silencer operation consists in formation of many small jets instead of one main jet. It is possible to obtain significant noise decreasing using only gas-dynamic methods, without sound absorption materials. Acoustical efficiency of silencer is defined for different discharges and pressure differential of operating agent. Basic design and experimental verification of the silencer are presented.
  eja.pri.ee  
И вот в такой обстановке 23 сентября 1896 года на свет появляется герой нашего рассказа, маленький лютеранин с чисто еврейской внешностью Герман Леопольдович Бик. Семья была состоятельная, мать - дочь петербургского военного врача, так что надо полагать, что дети получили хорошее воспитание.
Under these circumstances, on September 23, 1896, the main character of our story, the little Jewish-looking Lutheran, Hermann Leopoldovitch Biek, was born. The family was quite wealthy; his mother was the daughter of a military doctor from St. Petersburg, so the children, most likely, got a very good education. Hermann and, later, his younger brother Eduard (born 1898) graduated from Revel Real High School and both studied music (Hermann even performed as a young pianist). In 1913, upon his graduation, Hermann enrolled into St. Petersburg Conservatory. Two years earlier, the daughter of a Nizhny Novgorod high level government official, Vera Pavlovna Vinogradova, also became a student there. She was to become Hermann’s wife. Here are Maria Yudina’s recollections:
  2 Hits www.eos.com.es  
Хорошо, если знакомство с гинекологией касается лишь волнующих забот периода беременности и рождения малыша. К сожалению, у современных женщин, общение с гинекологом по чисто акушерским проблемам, как правило, не ограничивается.
Obstetrics and Gynecology are the fields of medicine responsible for reproductive health of women. It is good when a woman gets to know her gynecologist for her pregnancy and delivery. However, for contemporary women contacts with a gynecologist do not consider obstetric issues only. Many women today seek for a good gynecologist as quality treatment of women diseases is getting an actual problem today.
Ginekologiya və mamalıq-qadınların reproduktiv sağlamlığını tam məsuliyyətlə özündə əks etdirən tibb sahəsidir. Bəli, əgər ginekologiya ilə tanışlıq məhz hamiləlik və körpənin doğuşu dövründə yaranan narahatçılıqla bağlıydısa, müasir qadınlar bir qayda olaraq ginekoloqlarla ünsiyyətdə sırf mamalıq problemləri ilə məhdudlaşmırlar. Belə ki, xanımların əksəriyyəti üçün mükəmməl ginekoloq axtarışı və qadın xəstəliklərinin müalicəsi problemi, zaman-zaman daha da aktual, təxirəsalınmaz, zəruri bir qayğıya çevrilmişdir.
  navodaya.gov.in  
Отличный отель, расположенный на тихой улочке относительно недалеко от центра и вокзала. Очень чисто, отзывчивый персонал, хорошие завтраки! Если вернёмся в Рим, то только в этот отель.
Have to walk a bit to get to the metro station. The toilet seat was broken and they said they would fix it the day after we cheked in, it was still not fixed when we checked out 3 nights later. The coffee at the breakfast was cold.
Im großen und ganzen war die Unterkunft gut. Allerdings war man sich nicht sicher ob man in ein Hotel oder in ein Apartment (Haus) eintritt. War ehe ein Stockwerk in einem Haus was uns ein bisschen verwirrt hatte.
Have to walk a bit to get to the metro station. The toilet seat was broken and they said they would fix it the day after we cheked in, it was still not fixed when we checked out 3 nights later. The coffee at the breakfast was cold.
Dobrá snídaně. Pěkný a každý den uklizený pokoj. Výborná pěší dostupnost do centra.. Cca 15-20min chůze k Fontáně di Trevi či ke Španělských schodům.
  4 Hits www.nij.bg  
Помимо чисто рутиловых электродов в этой группе есть еще и несколько смешанных типов. Следует упомянуть рутилово-целлюлозный тип (RC), у которого часть рутила заменена целлюлозой. Поскольку целлюлоза сгорает во время сварки, образуется меньше шлака.
En plus du type rutile pur, il existe différents types mixtes dans ce groupe d’électrodes. On peut citer en particulier le type rutile-cellulosique (RC) dans lequel une part de rutile a été remplacée par la cellulose. Étant donné que la cellulose s’enflamme pendant le soudage, la formation de laitier est réduite. Ce type peut par conséquent être également utilisé pour la soudure descendante (position PG). Il présente également de bonnes caractéristiques de soudage dans la plupart des positions.
Además del tipo puro de rutilo, este grupo de electrodos incluye algunos tipos mixtos. Por ejemplo, el tipo de rutilo-celulosa (RC), en el que parte del rutilo se sustituye por celulosa. Como durante la soldadura se quema celulosa, se forma menos escoria. Por consiguiente, este tipo también puede soldarse en soldadura vertical descendente (Pos. PG). En cambio, también posee buenas propiedades de soldadura en casi todas las demás posiciones.
In questo gruppo di elettrodi, oltre al tipo rutilico puro, sono presenti alcuni tipi composti da materiali misti. Di particolare interesse è il tipo rutilcellulosico (RC) in cui una parte del rutilio è stata sostituita dalla cellulosa. Dato che durante la saldatura la cellulosa brucia, la formazione di scorie è notevolmente ridotta. Dunque, questo tipo può essere utilizzato anche per la saldatura in cordone verticale discendente (pos. PG). Possiede però buone caratteristiche di saldatura anche in molte altre posizioni.
Naast het zuivere rutieltype heeft deze elektrodegroep nog enkele mengtypes, zoals het rutiel-cellulosetype (RC), waarbij een deel van het rutiel door cellulose wordt vervangen. Aangezien cellulose tijdens het lassen verbrandt, worden er minder slakken gevormd. Dit type kan daarom ook bij verticaal neergaand lassen (pos. PG) worden gebruikt. Maar ook voor de andere posities heeft dit type goede laseigenschappen.
Kromě čistého rutilového typu, existují v této skupině elektrod také kombinované typy. Jsou to rutil-celulózové elektrody (RC), kde je část rutilu nahrazena celulózou. Celulóza při svařování shoří, a proto je zde málo strusky. Tímto typem je možné svařovat také svary ve svislé poloze shora dolů (pol. PG). Má však i dobré vlastnosti svařování ve většině ostatních poloh.
Ud over den rene rutiltype findes der i denne gruppe af elektroder også nogle blandingstyper. Her skal rutil-cellulose-typen (RC) nævnes, hvor en del af rutil er blevet erstattet af cellulose. Fordi cellulose forbrænder ved svejsningen, danner der sig mindre slagger. Derfor kan denne type også svejses sammen i faldsøm (pos. PG). Men den råder også over gode svejseegenskaber i de fleste andre positioner.
Oprócz czystego typu rutylowego, w tej grupie elektrod występuje również kilka typów mieszanych. Może to być np. typ rutylowo-celulozowy (RC), w którym część rutylu została zastąpiona przez celulozę. Ponieważ celuloza podczas spawania pali się, tworzy się mniejsza ilość zgorzeli. Dlatego ten typ może być również używany do spawania z góry na dół (pozycja PG). Ma on jednak również dobre właściwości w większości innych pozycji.
Utöver den rena rutiltypen finns det ytterligare några blandtyper i denna elektrodgrupp. Bland dem kan man nämna rutilcellulosatypen (RC), där en del av rutilen har ersatts av cellulosa. Eftersom cellulosa förbränns vid svetsningen bildas lite slagg. Denna typ kan därför även svetsas i fallande fog (pos. PG). Den har även goda svetsegenskaper i de flesta andra positioner.
Saf rutil tipine ek olarak bu elektrot grubunda bazı karıştırılmış tipler de bulunmaktadır. Bu kapsamda, rutilin bir kısmında selülozun kullanıldığı rutil-selüloz tipine (RC) değinilmelidir. Selülozlar kaynak sırasında yandıklarında, daha az cüruf oluşmaktadır. Bu nedenle bu tip dikey yukarıdan aşağıya kaynaklarda (poz. PG) kullanılabilir. Ayrıca diğer bir çok pozisyonda da iyi bir kaynak özelliği ihtiva eder.
  2 Hits www.un.org  
Поскольку тематика марок отражает работу всемирной Организации, они привлекают внимание к серьезным мировым проблемам и служат напоминанием о приверженности ООН своим целям, далеко выходя за рамки чисто филателистических интересов.
كانت الأرجنتين هي التي طرحت لأول مرة في عام 1947 فكرة أن تصدر الأمم المتحدة طوابعها البريدية الخاصة بها. وتم التوصل إلى اتفاقية مع السلطات البريدية للولايات المتحدة في عام 1951 نصت على أن تكون الطوابع مقيمة بعملة الولايات المتحدة، وأن تستخدم في مقر الأمم المتحدة فقط. وأصدرت أول طوابع بريدية للأمم المتحدة مقيمة بدولار الولايات المتحدة في يوم الأمم المتحدة، 24 تشرين الأول/أكتوبر، في عام 1951. وحققت الطوابع نجاحا ساحقا حيث بيعت في خلال أيام. وتم التوصل إلى اتفاقات بريدية مشابهة مع السلطات البريدية السويسرية والنمساوية. والأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة في العالم، كونها ليست بلدا أو إقليما، التي يسمح لها بإصدار طوابع بريدية. كما أنها السلطة البريدية الوحيدة التي تصدر طوابع بريدية بثلاث عملات، تحديدا دولار الويات المتحدة والفرنك السويسري واليورو.
联合国发行自己邮票的想法是由阿根廷在1947年首次提出的。1951年,联合国与美国邮政局达成了协议,它规定美元面值的邮票只能在联合国总部的邮局使用。联合国于1951年10月24日,即联合国日发行了美元面值的第一套联合国邮票。这套邮票立即获得成功,在数天内销售一空。联合国还与瑞士和奥地利邮政当局达成了类似的安排。全世界只有联合国这样一个既非国家又非政府的机构被允许发行邮票。联合国邮局也是唯一的以三个不同的币种,即美元、瑞士法郎和欧元发行邮票的邮局。
  www.ro-ma.pl  
В противоположность к представленным в настоящее время на рынке прозрачным красителям на основе каротинов, данные красители в конечном продукте прошли органолептический анализ. Они гармонично и кристально чисто включаются в концепцию продукта и не дают ощутимого послевкусия при конкретном применении.
Gracias a una intensa actividad de investigación y desarrollo, Döhler ha creado una gama de colorantes naturales y cristalinos. Estos ofrecen, a diferencia de los colorantes a base de carotinoides claros que se ofrecen actualmente en el mercado, propiedades sensoriales superiores para su producto final. Se integran de forma armoniosa y cristalina en su concepto de producto y no presentan ningún dejo perceptible en la aplicación. Crystal Clear Colours se caracterizan además por una excelente estabilidad ante la luz, el calor y distintos valores de pH. De esa forma son ideales para su uso en las más distintas aplicaciones. Sobre todo en bebidas claras como p. ej. bebidas sin gas y Agua Plus, los colorantes brillantes abren numerosas posibilidades para destacar su producto ante la competencia.
Através de pesquisas e desenvolvimentos extensivos, a Döhler criou uma gama de corantes cristalinos naturais. Quando comparados com outros corantes à base de carotenoides disponíveis no mercado, estes destacam as características sensoriais do produto final. Eles se integram de forma harmoniosa no conceito do produto, sem deixar um gosto residual perceptível na aplicação. Os Crystal Clear Colours se destacam também pela sua excelente estabilidade em relação à luz, calor e diferentes valores de pH. Dessa forma, eles são ideais para utilizar nas mais diversas aplicações. Sobretudo nas bebidas translúcidas, como, por exemplo, bebidas sem gás e Aqua Plus, as cores vibrantes criam inúmeras possibilidades para os produtos se destacarem dos demais no corredor das bebidas.
  2 Hits schweizertafel.ch  
Концерн Tallink использует чисто технические сookie-файлы (например, для статистики) и сookie-файлы, которые могут определить гостевых пользователей, позволить и персонализировать регистрацию посетителей и их передвижение по сайту, а также измеряют и анализируют привычки пользователя.
Sīkfaili ir faili, kas apkopo dažādu tehnisko informāciju par lietotāja datoru, pārlūkprogrammu un vietnes lietojumu, piemēram, lietotāja apmeklētās lapas un apmeklēšanas secību. Tallink izmanto tehniska rakstura sīkfailus (piemēram, statistikas nolūkā) un sīkfailus, kas ļauj identificēt vieslietotājus, atvieglot un personalizēt apmeklētāju pieteikšanos un kustību vietnē, kā arī izmērīt un analizēt lietotāju paradumus. Sīkfaili ļauj tīmekļa vietnei atcerēties informāciju par datu subjekta apmeklējumu, piemēram, izvēlēto valodu un citiem iestatījumiem.
  www.christiananswers.net  
Биологи-материалисты заняты следующим: (а) доказательством чисто материального происхождения жизни, (б) доказательством того, что жизнь может быть создана в лаборатории.
Los biólogos que estudian la materia están particularmente interesados en probar: (a) que el origen de la vida se originó simplemente de una materia, y (b) que la vida puede ser re-creada en un laboratorio.
Biólogos que acreditam no materialismo estão particularmente preocupados em: (a) provar uma origem puramente materialista da vida, e (b) provar que a vida pode ser criada em laboratório.
Biologen die geloven in materialisme zijn in het bijzonder bezig met: (a) bewijzen van een puur materialistische oorsprong van het leven, en (b) bewijzen dat leven kan worden geproduceerd in een laboratorium.
  9 Hits www.czechtourism.com  
Чтобы очаровать жену, он пригласил лучших венских архитекторов, которым пришлось свои планы по требованию графа несколько раз переделывать. Но оно того стоило, замок Бухловице представляет собой наиболее чисто выдержанную в стиле итальянского барокко виллу в Центральной Европе.
Not far from there (roughly a half an hour journey by car) lies the Buchlovice Chateau, which ranks among the most significant Baroque residences in the Czech Republicand it is significant mainly because of its beautyl. Of course, that can be applied to its garden as well. Buchlovice was a work of love. The noble Count Jan Dětřich of Petřvald (Jan Dětřich Petřvaldský) had the chateau built for his Italian wife. To dazzle his wife he paid for top Viennese architects, who were made to change their plans a number of times on the Count’s request. It was worth it, though, as the Buchlovice Chateau is a villa of the purest Italian Baroque style in central Europe.
Près de là (à une demi-heure de route) se trouve le château de Buchlovice qui fait partie des demeures baroques les plus importantes de la République tchèque. Important surtout par sa beauté. Cela vaut évidemment aussi pour son jardin. Buchlovice est une œuvre de l’amour. Le château a été construit par le comte Jan Dětřich Petřvaldský pour sa femme. Pour qu’il éblouisse sa dulcinée, il a engagé des architectes viennois de premier rang qui ont du plusieurs fois changer leurs plans pour le satisfaire. Et cela en valait la peine, car le château de Buchlovice est la villa italienne baroque la plus pure en Europe centrale.
Unweit von hier (etwa eine halbe Stunde mit dem Auto) befindet sich das Schloss Buchlovice, das zu den einem der wichtigsten Barocksitze in der Tschechischen Republik gehört. Bedeutend ist er vor allem deshalb, weil er schön ist. Das gilt natürlich auch für den Garten. Buchlovice ist ein Werk der Liebe. Der adelige Graf Johann Dietrich von Peterswald (tschechisch: Jan Dětřich Petřvaldský) ließ es für seine italienische Gemahlin erbauen. Um seine Ehefrau zu beeindruckt, hat er führende Wiener Architekten beauftragt, die die Pläne auf Wunsch des Grafen mehrmals umarbeiten mussten. Doch es lohnte sich, das Schloss Buchlovice jetzt die authentischste italienische Barockvilla in Mitteleuropa.
Si vamos de Moravia de vuelta a Bohemia, tenemos que recorrer el peculiar paisaje de Vysočina, que esconde más de un tesoro. Si retomamos el tema de los jardines barrocos, es necesario hacer una parada y presentar Jaroměřice nad Rokytnou. Su palacio fue, en su época (en la primera mitad del siglo XVIII), una de las construcciones más robustas de Europa y, al mismo tiempo, un centro cultural construido por el Conde Jan Adam Questenberk (que incluso mantuvo a su propia orquesta y su director František Václav Míča compuso aquí su primera ópera checa). También cuenta con un extenso jardín ubicado en una isla artificial, con una superficie de nueve hectáreas.
Non lontano da qui (a circa mezz’ora di macchina), si trova il castello di Buchlovice, tra le residenze barocche più importanti della Repubblica Ceca. È significativo soprattutto per la sua bellezza. Ciò vale naturalmente anche per il suo giardino. Buchlovice sono opera dell’amore. Il nobile conto Jan Dětřich Petřvaldský lo fece costruire per la sua moglie italiana. Per sorprendere la sua compagna, pagò i migliori architetti viennesi che dovettero modificare più volte i loro progetti su richiesta del conte. Ma ne valse la pena, il castello di Buchlovice, infatti, è la villa barocca nello stile più italiano dell’Europa centrale.
Perto daqui (aproximadamente a meia hora de carro) se encontra o castelo Buchlovice, uma das mais importantes residências barrocas na República Tcheca. O castelo é importante pelo fato de ser lindo. E o mesmo pode ser dito sobre o seu jardim. Buchlovice é uma obra de amor. O conde nobre Jan Dětřich Petřvaldský mandou construir o castelo para a sua esposa italiana. E para impressioná-la, contratou os melhores arquitetos de Viena que a ordem do conde tiveram que refazer os seus projetos várias vezes. E valeu a pena, o castelo Buchlovice é a construção italiana mais pura na Europa Central.
ここから遠くない(車で約30分の)ところに、ブフロヴィツェ城が立っています。ここはチェコ共和国内で最も重要なバロック様式の邸宅に属します。特に有名なのは、その美しさです。もちろん、その庭園にも当てはまります。ブフロヴィツェは愛が作り上げた作品と言えます。名門伯爵家のヤン・デェトジフ・ペトジュヴァルトスキーが、イタリア人である妻のために城を建てさせました。妻を喜ばせるために、ウィーンのトップクラスの建築家たちに仕事をさせましたが、彼らは伯爵の意向によって何度かプロジェクトを変更しなくてはなりませんでした。しかしそれは、最終的には努力の甲斐がありました。ブフロヴィツェ城は現在、中欧で最も純粋なイタリア・バロック様式の邸宅となっています。
Niedaleko od Kromieryżu (pół godziny jazdy samochodem) jest położony zamek Buchlovice, należący do najważniejszych barokowych rezydencji w Republice Czeskiej. Znany jest przede wszystkim ze swego piękna. Dotyczy to również jego ogrodu. Buchlovice są dziełem miłości. Zamek dla swej włoskiej małżonki kazał wybudować hrabia Jan Dětřich Petřvaldský. Aby zrobić wrażenie na swej wybrance, zatrudnił najlepszych wiedeńskich architektów, którzy na życzenie hrabiego musieli swe projekty kilkukrotnie modyfikować. Trud się opłacił, zamek Buchlovice to najczystsza włoska willa barokowa w Europie Środkowej.
  www.mcafee.com  
Вы можете выбрать чисто облачное решение, блокирующее все угрозы входящего и исходящего трафика, решение на объекте для более непосредственного контроля или многоуровневое развертывание, сочетающее преимущества обоих решений в единой консоли управления и формирования отчетов.
McAfee Email Protection offre ce qui se fait de mieux en matière de sécurité et de flexibilité. La sécurité est assurée par McAfee Labs qui fournit les informations les plus complètes et précises sur les menaces à l'échelle mondiale. Vous avez le choix entre une implémentation entièrement dans le cloud (qui bloque toutes les menaces à l'entrée et en sortie), une solution sur site pour garder un meilleur contrôle de la solution ou un déploiement à plusieurs niveaux qui combine les points forts des deux premières options grâce à une console de gestion et de génération de rapports unique. Grâce à McAfee Email Protection, vous pouvez déployer les fonctions dont vous avez besoin dans l'immédiat tout en bénéficiant d'une solution suffisamment souple pour prendre en charge les besoins futurs.
  2 Hits www.jc-neupert.de  
Обеспечивая лёгкий доступ к продукции в нем при продаже в розницу, благодаря их чисто прозрачному виду и строгому дизайну - они увеличивают продажи, акцентируя внимание на продукции, а не на контейнере - и все это без ущерба функциональности, прочности и долговечности контейнера.
It’s clean, unobtrusive design helps to increase sales by keeping the focus on the product—not the container. It is easy to clean, environmentally friendly, and makes transport and storage both efficient and cost-effective.
Faltbar, stapelbar und ästhetisch ansprechend bieten diese Steigen mit offener Vorderseite direkten und einfachen Zugang zu den Produkten. Das saubere, klare Design steigert den Umsatz – das Produkt steht im Vordergrund, nicht der Behälter. Leicht zu reinigen, umweltfreundlich, effizienter und kostengünstiger Transport und Lagerung.
Su diseño pulcro y discreto ayuda a incrementar las ventas manteniendo el punto de atención en el producto, y no en su envase. Fácil de limpiar, respetuosa con el medio ambiente, esta caja consigue además una mayor eficiencia y optimización de los costes de transporte y almacenamiento.
O seu desenho limpo e discreto ajuda a incrementar as vendas mantendo o ponto de atenção no produto, e não no recepiente. Fácil de limpar, respeita o meio ambiente, esta caixa consegue além de uma maior eficiência e optimização dos custos de transporte e armazenamento.
It’s clean, unobtrusive design helps to increase sales by keeping the focus on the product—not the container. It is easy to clean, environmentally friendly, and makes transport and storage both efficient and cost-effective.
  2 Hits de.toto.com  
Сейчас, когда европейские потребители хотят, чтобы пользование ванной и туалетом стало еще более приятным и комфортным, самое время выпустить на рынок наиболее совершенную сантехнику в мире, которая поможет превратить ванную и туалет из чисто утилитарного помещения в место для медитации и релаксации.
TOTO is Japan’s leading producer of sanitary ware and is a name that has been synonymous with the advancement of bathroom culture since its creation in 1917. Its technological innovations and high standard of quality have made it an iconic and much-loved brand in Japan. And with European consumers demanding an ever-more luxurious and fulfilling bathroom experience, the time is right for the world’s most sophisticated bathroom products to enter the market, elevating the bathroom from the merely functional to the restorative and meditative. TOTO's life-enhancing Clean Technology is set to revolutionise Europe.
TOTO est le premier producteur japonais de produits sanitaires et son nom est synonyme de progrès dans la salle de bains depuis sa fondation en 1917. Ses innovations technologiques et ses normes de qualité élevées en ont fait un emblème et une marque populaire au Japon. Comme les consommateurs européens exigent toujours plus de luxe et de satisfaction dans la salle de bains, le moment est propice pour les produits sanitaires les plus sophistiqués au monde d'entrer sur ce marché en transformant la salle de bains en un lieu de rafraîchissement et de méditation. La Clean Technology de TOTO est sur le point de révolutionner l'art de vivre dans la salle de bains en Europe.
TOTO ist Japans führender Hersteller von Sanitärkeramik und das Unternehmen ist seit seiner Gründung im Jahr 1917 ein Vorreiter bei der Badezimmerkultur. TOTOs innovative Technologien und die unübertroffene Produktqualität haben die Marke zu einem nationalen Wahrzeichen in Japan werden lassen. Nun können auch europäische Kunden von den Vorteilen der TOTO-Produkte profitieren, die das Bad zum meditativen Mittelpunkt des Tages machen. Erleben auch Sie die revolutionäre Clean Technology.
TOTO es el productor líder de sanitarios del país nipón y una marca que, desde su creación en 1917, es sinónimo de una cultura del cuarto de baño avanzada. Sus innovaciones tecnológicas y sus altos estándares de calidad han hecho de TOTO una empresa icónica altamente respetada en Japón. Ahora más que nunca, el consumidor europeo exige una experiencia de baño más lujosa, más placentera y más eficaz. Éste es el momento idóneo para introducirse en el mercado y conseguir que el cuarto de baño pase de ser un lugar funcional a un espacio restaurador y relajante. La Clean Technology de TOTO está preparada para revolucionar Europa.
TOTO è il maggiore produttore giapponese di sanitari ed il suo nome è stato sinonimo di progresso nella cultura del bagno fin dalla creazione dell'azienda, avvenuta nel 1917. Le sue innovazioni tecnologiche e gli elevati standard di qualità ne hanno fatto un marchio cult e molto amato in Giappone, ed ora - con la sua presenza nel sofisticato mercato europeo - TOTO desidera trasformare anche il bagno occidentale in un luogo coinvolgente per tutti i sensi, elevando il suo ruolo da funzionale a ristorativo e meditativo. La Clean Technology di TOTO è destinata a rivoluzionare l'Europa.
  www.acluaz.org  
Наши Демо счета предназначены для того, чтобы вы ознакомились со всеми функциональными возможностями платформы с использованием виртуальных денег и без финансового риска. Выполнение сделок является симуляцией реальной торговли и носит чисто ознакомительный характер.
I hereby consent to the collection, storage and processing of my personal data by ActivTrades in accordance with the terms specified in its Privacy Policy. Our demo accounts are designed for you to familiarise yourself with all the platform functionalities using virtual money and without financial risk. Execution of orders are a pure simulation of the live trading and can be considered indicative only. The testing of trading strategies should happen on live accounts only. For more information please visit our FAQ section or contact our Customer Support.
Je consens par la présente à la collecte, au stockage et au traitement de mes données personnelles par ActivTrades conformément aux conditions spécifiées dans sa politique de confidentialité. Nos comptes de démonstration sont conçus pour vous permettre de vous familiariser avec toutes les fonctionnalités de la plateforme à l'aide d’un capital virtuel et sans risque financier. L’exécution des ordres est une pure simulation du trading en réel et peut être considérée comme indicative. L'essai de stratégies de trading devrait se faire uniquement sur les comptes en réel. Pour plus d'informations, veuillez visiter notre section FAQ ou contactez notre Service Clientèle.
Hiermit stimme ich der Sammlung, Speicherung und Nutzung meiner persönlichen Daten durch ActivTrades gemäß den Bedingungen in der Datenschutzvereinbarung zu. Unsere Demo-Konten sind so konzipiert, dass Sie mit virtuellem Geld handeln und sich somit ohne finanziellem Risiko mit der Funktionsvielfalt der Handelsplattform vertraut machen können. Die Ausführung von Aufträgen dient lediglich als Simulation des Live-Tradings und darf nur als Indikation verstanden werden. Das Testen und Prüfen von Handelsstrategien sollte nur auf Live-Konten erfolgen. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte den Bereich der FAQ auf unserer Webseite oder kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
Por la presente, acepto la recopilación, almacenamiento y procesamiento de mis datos personales por ActivTrades, de acuerdo con los términos especificados en su Política de Privacidad. Nuestras cuentas demo están diseñadas para que pueda familiarizarse con todas las funcionalidades de la plataforma, utilizando fondos virtuales y sin correr ningún riesgo. La ejecución de órdenes es una pura simulación del trading real y debe siempre considerase a modo indicativo solo. El testeo de estrategias debería hacerse en cuentas reales solo. Para obtener más información, visite nuestra sección de Preguntas Frecuentes o póngase en contacto con nuestro Equipo de Soporte.
Con la presente fornisco il mio consenso alla raccolta, alla conservazione e all'elaborazione dei miei dati personali da parte di ActivTrades secondo quanto stabilito nella sua Politica sulla Privacy. I nostri conti demo sono pensati per aiutarti a familiarizzare con le funzionalità della piattaforma, utilizzando denaro virtuale e senza alcun rischio finanziario. L’esecuzione degli ordini è una pura simulazione del trading reale e può essere considerata esclusivamente indicativa. Le strategie di trading dovrebbero essere messe alla prova soltanto sui conti reali. Per maggiori informazioni, ti preghiamo di visitare la sezione FAQ oppure di contattare il nostro Supporto.
Eu, por meio deste documento, concordo com a recolha, armazenamento e processamento dos meus dados pessoais pela ActivTrades, de acordo com os termos especificados na sua Política de Privacidade. As nossas contas demo são projetadas para que possa se familiarizar com todas as funcionalidades da plataforma usando dinheiro virtual e sem risco financeiro. A execução de ordens são uma simulação da negociação em conta real e deve ser considerado como meramente indicativo. O teste de estratégias de negociação deve acontecer apenas em contas reais. Para obter mais informações, visite a nossa seção de FAQ ou entre em contato com o nosso Atendimento ao Cliente.
أوافق بموجب ذلك على جمع بياناتي الشخصية وتخزينها ومعالجتها بواسطة أكتيف تريدس وفقاً للشروط المحددة في سياسة الخصوصية الخاصة بها. صمم الحساب التجريبي لمنح العملاء فرصة التعرف على المنصة وميزاتها والتداول عليها من غير تعرض راس المال على الحساب الحقيقي لاي مخاطرة. وتنفيذ الصفقات على الحساب التجريبي لا يعتبر مقياسا مساوي لتنفيذ الصفقات على الحساب الفعلي وإنما يعتبر هذا كمؤشر. حيث انه من المفضل ايضا اختبار الاسراتجيات على الحسابات الحقيقية فقط. للمزيد من المعلومات الرجاء مراجعة صفحة "الأسئلة الأكثر شيوعا" او التواصل مع فريق الدعم.
Разбирам и се съгласявам със събирането, съхранението и обработката на моите лични данни от ActivTrades описани в документа за Лични Данни. Нашите демо сметки са разработени така, че да Ви запознаят с функционалностите на платформата, използвайки виртуални пари и без финансов риск. Изпълнението на заявки е чиста симулация на търговия на живо и може да се разглежда като само индикативно. Тестването на стратегии за търговия трябва да се прилага само за реални сметки. За повече информация, моля посетете нашата секция Въпроси и отговори или се свържете с нашия Отдел за обслужване на клиенти.
  www.mozilla.org  
Жалеете, что посетили определённый веб-сайт? Функция «Забыть об этом сайте» поможет вам удалить все следы пребывания на этом сайте из вашего браузера—быстро и чисто!
Vous regrettez d'être allé visiter un certain site Web ? Grâce à cette fonctionnalité, supprimez toutes traces de ce site sur votre navigateur — et on ne vous posera aucune question !
Haben Sie nochmal über den Besuch einer Website nachgedacht? Mit dieser Funktion können Sie alle Spuren dieser Seite aus Ihrem Browser entfernen – und keine weiteren Fragen!
Etkö olisikaan halunnut käydä jollakin sivustolla? Unohda sivusto -toiminnolla voit poistaa välittömästi kaikki jäljet sivustolla käynnistä, eikä kukaan saa tietää mitään.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow