|
d 'un plage immaculée, hautes dunes, longue et profonde, où la mer sur le rivage poils. Txarli, toujours voyager avec son gant de baseball et de balle (dire que la manie singulière), décide que c'est un bon endroit pour nous faire lacets avec certaines versions.
|
|
Am nächsten Morgen, Nach einer idyllischen Morgengrauen, nehmen wir das Auto und gehen zum Strand, zwei Kilometer. 's ein unberührter Strand, hohen Dünen, lang und tief, wo das Meer am Ufer Borsten. Txarli, immer unterwegs mit seinem Baseball-Handschuh und Ball (sagen, dass singuläre Manie), entscheidet, dass dies ein guter Ort für uns, um Schnürsenkel mit einigen Releases zu tun ist. Dann Teil einer jungen einheimischen Fischer, der die Szene beobachtete neugierig.
|
|
A la mañana siguiente, tras un idílico amanecer, cogemos los coches y nos vamos a la playa, a dos kilómetros. Es una playa virgen, de altas dunas, larga y profunda, donde el mar se eriza en la orilla. Txarli, que viaja siempre con su guante y bola de beisbol (una manía digamos que singular), decide que este es buen lugar para que nos hagamos agujetas con unos lanzamientos. Luego participa un joven pescador local que miraba la escena con curiosidad.
|
|
La mattina dopo, Dopo un'alba idilliaca, prendiamo la macchina e andiamo in spiaggia, due chilometri. 's una spiaggia incontaminata, alte dune, lungo e profondo, dove il mare sulla riva setole. Txarli, sempre in viaggio con il suo guanto da baseball e palla (dire che singolare mania), decide che questo è un buon posto per noi per fare lacci con alcune uscite. Poi parte un giovane pescatore locale che osservava la scena con curiosità.
|
|
Na manhã seguinte, Depois de uma madrugada idílico, que pegar o carro e ir para a praia, dois quilômetros. 's uma praia intocada, dunas altas, longa e profunda, onde o mar na costa cerdas. Txarli, sempre viajando com sua luva de beisebol e uma bola (dizer que a mania singular), decide que este é um bom lugar para nós para fazer laços com alguns lançamentos. Em seguida, parte um jovem pescador local, que observava a cena com curiosidade.
|
|
De volgende ochtend, Na een idyllische dawn, we nemen de auto en ga naar het strand, twee kilometer. 's een ongerept strand, hoge duinen, lang en diep, waar de zee op de kust borstelharen. Txarli, altijd op reis met zijn honkbalhandschoen en bal (zeggen dat enkelvoud manie), beslist dat dit een goede plek voor ons om veters te doen met enkele releases. Toen een deel van een jonge lokale visser die de scène nieuwsgierig bekeken.
|
|
Al matí següent, després d'un idíl · lic alba, agafem els cotxes i ens anem a la platja, a dos quilòmetres. És una platja verge, d'altes dunes, llarga i profunda, on el mar s'eriça a la riba. Txarli, que viatja sempre amb el seu guant i bola de beisbol (una mania diguem que singular), decide que este es buen lugar para que nos hagamos agujetas con unos lanzamientos. Luego participa un joven pescador local que miraba la escena con curiosidad.
|
|
Sljedećeg jutra, Nakon idiličnom zore, mi uzeti auto i otići na plažu, dva km. 's netaknute plaže, visoke dine, dugo i duboko, gdje se more na obali čekinje. Txarli, Uvijek putuju sa svojim bejzbol rukavica i loptom (kažu da je jednini manija), odluči da je to dobro mjesto za nas učiniti vezice s nekim izdanjima. Tada je dio mladih lokalnih ribara koji su gledali scenu radoznalo.
|
|
На следующее утро, После идиллического рассвета, мы взять машину и пойти на пляж, двух километров. 'с чистого пляжа, высокие дюны, долго и глубоко, где море на берегу щетиной. Txarli, всегда путешествует с его перчатка бейсбола и мяч (сказать, что особой мании), решает, что это хорошее место для нас, чтобы сделать шнурки с некоторыми релизы. Тогда часть молодого местного рыбака, который наблюдал за происходящим с любопытством.
|
|
Biharamunean,, Idilikoa egunsentian ondoren, autoa hartu genuen eta hondartzara joan, bi kilometrora. 's pristine hondartza, handiko dunak, luze eta sakona, non itsasertzean itsasoaren zurda. Txarli, beti bere baseball eskularrua eta pilota bidaiatzen (esan berezi mania dela), erabakiko du hori guretzat leku ona lokarriak egiteko oharrak batzuekin bat da. Ondoren, zati bat tokiko arrantzale gazteak nor ikusitako eszena Bitxikeria.
|
|
Á mañá seguinte, Tras unha madrugada idílico, que coller o coche e ir á praia, dous quilómetros. 's unha praia intocada, dunas altas, longa e profunda, onde o mar na costa cerdas. Txarli, sempre viaxando coa súa luva de béisbol e un balón (dicir que a teima singular), decide que este é un bo lugar para nós para facer lazos con algúns lanzamentos. Logo, parte un mozo pescador local, que observaba a escena con curiosidade.
|