obce – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'813 Ergebnisse   208 Domänen
  hotelvillalaguna.com  
Aktuální jízdní řády a ceník na stránkách obce: www.horniplana.cz/prevoz-horni-plana-blizsi-lhota.php
Current timetables and ticket prices can be found on the municipality website: www.horniplana.cz/prevoz-horni-plana-blizsi-lhota.php
  3 Treffer www.w-t-w.org  
Data, zpracovaná do formy indikátorů,  umožňují  sledovat posun, rozvoj, změnu; vyhodnocovat nově vzniklé situace. Obce a regiony přitom často využívají nejen vlastní, ale též data jiných poskytovatelů.
Data-based decision-making should already be a standard at all levels of government. Data, processed in the form of indicators, allows us to track the shift, development, change; to assess new situations. Municipalities and regions often use not only their own data, but also data from other providers. They are well aware of the importance of publishing data openly, keeping up-to-date and continually improving its quality. In addition, municipalities and regions will become important data providers for INSPIRE.
  www.ambassadorbkk.com  
Doporučená běžecká trasa vychází z Nové Pece, původně dřevařské obce na hranici s národním parkem Šumava. Běžecká trasa z Nové Pece na Ovesnou je částí úseku cyklostezky Vltavská, jež spojuje Novou Pec se Stožcem a je charakteristická fantastickou asfaltkou, kterou mohou skvěle využít jak in-line bruslaři, tak maminky s kočárky i ti, kteří si chtějí užít pohodový běh.
This recommended cross-country trail starts from Nová Pec, originally a wood–producing village on the border with the Šumava national park. The cross-country trail from Nová Pec to Ovesná is part of the Vltavská cycle path that connects Nová Pec with Stožec and is characterized by an excellent asphalt road which can be used by both in-line skaters and mothers with prams, as well as those who want to enjoy a relaxing run. Fromthe Alma guest house in Nová Pec, we run along the cycle path to the Ovesná railway station. This 2-km long stretch is all fl at, so the trail is also suitable for parents with children. Whoever has enough power and energy can continue from Ovesná to Stožec or return to Nová Pec the same way.
  www.explorercases.com  
Dolní Břežany se staly díky osvícenému vedení obce téměř synonymem pro kvalitní současnou architekturu a péči o veřejný prostor. Obec má ve vlastnictví zchátralý, ale architektonicky kvalitní bytový dům v historizujícím stylu.
Owing to an enlightened local council, Dolní Břežany became almost a synonym of good contemporary architecture and the care for public space. The community owns a dilapidated yet architecturally sound house in a historicist style. Aside of its renovation, an alteration of the courtyard buildings is being prepared where new flats should be built. Regarding the courtyard buildings, we had been inspired by additions ad hoc randomly tightly arranged we know from especially for example outbuildings of farmsteads in the Czech countryside. more
  www.frijobel.pt  
Bývalý vojenský areál nalézající se nedaleko metra Zličín u obce Hostivice. Rozloha areálu přesahuje 32 000m2. Součástí areálu je zastřešené a vytápěné zázemí, bar, gril, půjčovna vybavení a jedinečný herní prostor, jehož součástí noční osvětlení, zákopy, bunkry a hlavně 11 původních vojenských budov a objektů, jako jsou velitelství, ošetřovna, ubikace, kuchyně, jídelna, garáže, kotelna, chlév, sklady, čistička a tajný podzemní bunkr.
Former military base located close to metro Zličín and the village Hostivice. The size of the field is over 32 000m2. Part of the field is roofed and heated safe zone, where you can find bar, grill, rental of our equipment, another is unique gaming space with trenches, bunkers and most importantly 11 original military buildings such as the headquarters, infirmary, dormitory, kitchen, mess hall, garages, boiler house, byre, storage houses or sewage plant.
  www.telemaxx.de  
To je i případ letenské, pseudorenesanční vodárenské věže v Korunovační ulici. Byla dokončena v roce 1888, podle projektu architekta Jindřicha Fialky, stavbu provedla firma Karel Hübschmann a František Schlaffer na zakázku Pražské obce.
One of such water-towers is situated at Korunovační Street at Letná. The tower was built in pseudo-Romanesque style by the design of Jindřich Fialka. The construction works were carried out by the Karel Hübschmann and František Schlaffer Company based on an order from the Prague’s municipality. The tower was completed in 1888. The inner part of the tower contained a cylinder tank with a capacity of 197.10m3. The water-supply complex, of which the tower was a part, supplied with water the upper part of Holešovice and Bubeneč. The technologycal equipment of this complex was provided by Breifeld-Daňek and Co. In comparison with other water-towers of historical Prague the tower’s “productive era” was very short. The tower was discontinued in 1913 and the premises were adapted into flats for the employees of the water-supply company.
  www.twinning.org  
Název vaší obce: *
Nom de la collectivité locale *
Name Ihrer Gemeinde *
Nombre de su entidad local *
Nome del vostro ente locale *
Nome da autoridade local *
Naam van je lokale entiteit *
Kommunens navn *
Kuntasi nimi *
Nafn sveitarfélags *
Nazwa jednostki *
Numele entităţii dv. locale *
Jūsu pašvaldības nosaukums *
  2 Treffer ar2006.emcdda.europa.eu  
Částečně je tomu tak proto, že jednotlivé zainteresované sociální služby jsou obvykle koordinovány právě na této úrovni. V zemích, kde mají obce pravomoc a vůli vymáhat místně stanovené normy, je ovšem obec přirozenou jednotkou pro strategie týkající se prostředí.
Most selective prevention programmes are operated at the level of the community. Partly, this is because the various social services involved are usually coordinated at this level. However, in countries where communities have the power and will to enforce local norms, the community is a natural unit for environmental strategies. Community-based selective prevention is common in the Nordic countries and in Belgium, the Netherlands, Poland and the United Kingdom, and is increasing in countries that have made less use of this approach in the past (France, Italy, Hungary, Portugal).
La plupart des programmes de prévention sélective sont mis en place au niveau local. La raison réside, en partie, dans le fait que les différents services sociaux impliqués sont généralement coordonnés à ce niveau. Toutefois, dans les pays où les collectivités locales ont le pouvoir et la volonté d'appliquer des normes locales, la communauté est une unité naturelle pour les stratégies environnementales. La prévention sélective au niveau local est courante dans les pays nordiques, ainsi qu'en Belgique, aux Pays‑Bas, en Pologne et au Royaume-Uni, et se développe dans des pays qui ont moins recouru à cette approche dans le passé (France, Italie, Hongrie, Portugal).
Die meisten selektiven Präventionsprogramme werden auf Gemeindeebene durchgeführt. Dies ist zum Teil darauf zurückzuführen, dass die beteiligten sozialen Dienste in der Regel auf dieser Ebene koordiniert werden. In Ländern, in denen die Gemeinden die erforderlichen Kompetenzen und den Willen haben, lokale Normen durchzusetzen, bieten sich diese jedoch als natürliche Basis für milieubezogene Strategien an. Gemeindebasierte selektive Prävention ist in den skandinavischen Ländern sowie in Belgien, den Niederlanden, Polen und dem Vereinigten Königreich weit verbreitet, wird aber auch in Ländern, die diesen Ansatz in der Vergangenheit weniger genutzt haben, in zunehmendem Maße eingesetzt (Frankreich, Italien, Ungarn, Portugal).
La mayoría de los programas de prevención selectiva se llevan a cabo en el ámbito de la comunidad. Esto se debe en parte a que los diferentes servicios sociales involucrados están coordinados a este nivel. No obstante, en países donde las comunidades tienen la facultad y la voluntad de imponer el cumplimiento de las normas locales, la comunidad es la unidad natural para las estrategias dirigidas a entornos específicos. La prevención selectiva basada en la comunidad es habitual en los países nórdicos y en Bélgica, los Países Bajos, Polonia, y el Reino Unido, y está experimentando un incremento en países que en el pasado hicieron menos uso de este enfoque (Francia, Italia, Hungría y Portugal).
La maggior parte dei programmi di prevenzione selettiva sono messi a punto a livello di comunità, anche per il fatto che i vari servizi sociali coinvolti sono solitamente coordinati a questo livello. Tuttavia, nei paesi dove le comunità hanno l’autorità e la volontà di introdurre regolamenti locali, la comunità rappresenta la cellula naturale per l’adozione delle strategie ambientali. La prevenzione selettiva imperniata sulla comunità è diffusa nei paesi nordici e in Belgio, Paesi Bassi, Polonia e Regno Unito, mentre si sta diffondendo in paesi che in passato si erano avvalsi più raramente di questo approccio (Francia, Italia, Ungheria, Portogallo).
A maior parte dos programas de prevenção selectiva funciona a nível da comunidade local, o que se deve, em parte, ao facto de os diversos serviços sociais envolvidos serem geralmente coordenados a este nível. Contudo, nos países onde as comunidades têm competências para aplicar normas locais, a comunidade constitui uma unidade natural para as estratégias ambientais. A prevenção selectiva baseada na comunidade é comum nos países nórdicos e na Bélgica, Países Baixos, Polónia e Reino Unido, e está a aumentar em países que a utilizaram menos no passado (França, Itália, Hungria, Portugal).
Η διαχείριση των περισσότερων προγραμμάτων επικεντρωμένης πρόληψης γίνεται σε επίπεδο τοπικής κοινωνίας. Εν μέρει, αυτό συμβαίνει επειδή ο συντονισμός των διαφόρων κοινωνικών υπηρεσιών πραγματοποιείται συνήθως στο επίπεδο αυτό. Ωστόσο, σε χώρες στις οποίες οι τοπικές κοινωνίες έχουν τη δυνατότητα και τη θέληση να επιβάλλουν πρότυπα σε τοπικό επίπεδο, η τοπική κοινωνία αποτελεί τη φυσική μονάδα για την εφαρμογή στρατηγικών σχετικά με το περιβάλλον. Η επικεντρωμένη πρόληψη σε επίπεδο τοπικής κοινωνίας είναι διαδεδομένη στις σκανδιναβικές χώρες και το Βέλγιο, τις Κάτω Χώρες, την Πολωνία και το Ηνωμένο Βασίλειο, και αρχίζει να εφαρμόζεται ολοένα περισσότερο σε χώρες όπου η προσέγγιση αυτή δεν ήταν ιδιαίτερα διαδεδομένη στο παρελθόν (Γαλλία, Ιταλία, Ουγγαρία, Πορτογαλία).
De meeste programma’s voor selectieve preventie worden uitgevoerd op het niveau van de gemeenschap (wijk/gemeente). Voor een deel hangt dat samen met het feit dat de verschillende betrokken instanties voor sociale hulpverlening normaal gesproken op dat niveau worden gecoördineerd. In landen waar lokale gemeenschappen de bevoegdheid en de wil hebben naleving van normen op lokaal niveau af te dwingen, is de gemeenschap echter ook een voor de hand liggende entiteit voor omgevingsgerichte strategieën. Selectieve preventie in de gemeenschap is een gebruikelijke praktijk in de Noordse landen en in België, Nederland, Polen en het Verenigd Koninkrijk, en wordt steeds vaker toegepast in landen die in het verleden minder gebruik hebben gemaakt van deze aanpak (Frankrijk, Italië, Hongarije, Portugal).
De fleste selektive forebyggelsesprogrammer gennemføres på lokalsamfundsplan. Dette skyldes til dels, at de forskellige sociale tjenester, der er involveret, normalt er koordineret på dette niveau. I lande, hvor lokalsamfundene har beføjelse til og ønske om at håndhæve lokale normer, er lokalsamfundet imidlertid en naturlig enhed for miljøbaserede strategier. Den lokalsamfundsbaserede selektive forebyggelse er almindelig i de nordiske lande og i Belgien, Nederlandene, Polen og Det Forenede Kongerige og bliver stadig mere almindelig i lande, hvor denne tilgang er blevet anvendt i mindre omfang tidligere (Frankrig, Italien, Ungarn, Portugal).
Enamikku valikulise ennetustöö programmidest viiakse ellu kogukonna tasandil. Osaliselt tuleneb see sellest, et mitmesuguseid programmile vajalikke sotsiaalteenuseid koordineeritakse just sellel tasandil. Igatahes on riikides, kus kogukondadel on võim ja tahe kohalikke norme kehtestada, just kogukond see loomulik üksus keskkonnastrateegiate elluviimiseks. Kogukonnakeskne valikuline ennetustöö toimub Põhjamaades, Belgias, Madalmaades, Poolas ja Ühendkuningriigis ning leiab üha laiemat kasutust ka riikides, kus seda siiani on vähem rakendatud (Prantsusmaa, Itaalia, Ungari, Portugal).
Useimpia valikoivan ehkäisytyön ohjelmia ohjataan paikallistasolta. Tämä johtuu osittain siitä, että mukana olevia eri sosiaalipalveluja koordinoidaan yleensä juuri tällä tasolla. Paikallisyhteisö on kuitenkin luonnollinen yksikkö olosuhteita koskevien strategioiden toteutuksessa maissa, joissa paikallisyhteisöillä on sekä kykyä että halua soveltaa paikallisia normeja. Yhteisökeskeinen valikoiva ehkäisytyö on tavallista Pohjoismaiden lisäksi Belgiassa, Alankomaissa, Puolassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa, ja se on yleistymässä myös niissä maissa, joissa tätä lähestymistapaa ei ennen ole juurikaan käytetty (Ranska, Italia, Unkari, Portugali).
A legtöbb célzott megelőzési programot a közösség szintjén hajtják végre. Ez részben amiatt van, hogy az érintett különféle szociális szolgálatok összehangolására rendszerint ezen a szinten kerül sor. Néhány országban viszont, ahol a közösségek kellő erővel és akarattal rendelkeznek a helyi normák betartatásához, a közösség a környezeti stratégiák számára természetes egységet is jelent. A közösségi alapú célzott megelőzés az északi országokban, illetve Belgiumban, Hollandiában, Lengyelországban és az Egyesült Királyságban gyakori, és azokban az országokban is kezd jelentőssé válni, ahol korábban ezt a szemléletet kevésbé alkalmazták (Franciaország, Olaszország, Magyarország, Portugália).
De fleste programmene innen selektiv forebygging foregår i lokalsamfunnet, delvis fordi de ulike sosialtjenestene som er involvert, koordineres på dette nivået. I land der lokalsamfunnet har makt og vilje til å håndheve lokale normer, er lokalsamfunnet den naturlige enhet å legge miljøstrategier til. Selektiv forebygging i lokalsamfunnet er vanlig i de nordiske landene og i Belgia, Nederland, Polen og Storbritannia, og blir stadig vanligere i land hvor denne tilnærmingen ikke har vært særlig mye brukt (Frankrike, Italia, Ungarn, Portugal).
Najwięcej programów wybiórczych działań zapobiegawczych prowadzi się na poziomie społeczności. Wynika to częściowo z faktu, że angażują one różne służby społeczne koordynowane zazwyczaj właśnie na tym szczeblu. Jednak w tych krajach, w których społeczności dysponują władzą i wolą do wprowadzenia norm lokalnych, społeczność stanowi naturalną jednostkę do realizacji strategii środowiskowych. Wybiórcza prewencja w społeczności lokalnej jest powszechna w krajach skandynawskich oraz w Belgii, Holandii, Polsce i Wielkiej Brytanii. Wzrasta również jej udział w krajach, które w przeszłości stosowały to podejście w mniejszym stopniu (we Francji, Włoszech, na Węgrzech, w Portugalii).
Cele mai selective programe de prevenire funcţionează la nivel de comunitate, într-o oarecare măsură deoarece diversele servicii sociale implicate sunt de obicei coordonate la acest nivel. Totuşi, în ţările în care comunităţile au puterea şi voinţa de a aplica norme locale, comunitatea reprezintă o unitate naturală pentru strategiile de proximitate. Prevenirea selectivă orientată pe comunitate este obişnuită în ţările nordice şi în Belgia, Ţările de Jos, Polonia şi Regatul Unit şi este din ce în ce mai utilizată în ţări care au abordat-o mai puţin în trecut (Franţa, Italia, Ungaria, Portugalia).
Väčšina programov selektívnej prevencie funguje na úrovni spoločenstva. Toto je čiastočne spôsobené tým, že rôzne príslušné sociálne služby sú obvykle koordinované na tejto úrovni. No v krajinách, kde majú spoločenstvá právomoci a budú presadzovať miestne normy, je spoločenstvo prirodzenou jednotkou pre stratégie súvisiace s prostredím. Selektívna prevencia založená na spoločenstve je bežná v škandinávskych krajinách a v Belgicku, Holandsku, Poľsku a Spojenom kráľovstve a narastá v krajinách, ktoré v minulosti používali tento prístup v menšej miere (Francúzsko, Taliansko, Maďarsko, Portugalsko).
Večina programov selektivnega preprečevanja poteka na ravni skupnosti. Deloma zato, ker se razne zadevne socialne službe ponavadi usklajujejo na tej ravni. V državah, v katerih imajo skupnosti moč in voljo uresničevati lokalne norme, je skupnost naravna enota okoljskih strategij. Selektivno preprečevanje v skupnosti je pogosto v nordijskih državah ter v Belgiji, na Nizozemskem, Poljskem in v Združenem kraljestvu, vse pogostejše pa je tudi v državah, ki so ta pristop v preteklosti manj uporabljale (v Franciji, Italiji, na Madžarskem in Portugalskem).
De flesta riktade preventionsprogram bedrivs på lokal nivå. Delvis beror detta på att de olika sociala tjänster som medverkar vanligtvis samordnas på den nivån. I länder där lokalsamhället har makt och vilja att genomföra lokala normer är det också en naturlig enhet för miljöstrategier. Riktad prevention förankrad på lokal nivå är vanlig i de nordiska länderna och i Belgien, Nederländerna, Polen och Storbritannien och i allt större utsträckning i länder som inte tidigare har använt denna strategi i någon större omfattning (Frankrike, Italien, Ungern, Portugal).
Çoğu seçici önleme programı, toplum düzeyinde yürütülmektedir. Bunun sebebi kısmen, programda yer alan çeşitli sosyal hizmetlerin genellikle bu düzeyde koordine edilmesinden kaynaklanmaktadır. Bununla beraber, toplumların yerel normları uygulama gücü ve iradesi bulunan ülkelerde, toplum çevresel stratejiler için doğal bir birimdir. Toplum esaslı seçici önleme, Kuzay Avrupa ülkeleri ile Belçika, Hollanda, Polonya ve Birleşik Krallık'ta yaygın olup, geçmişte bu yaklaşımdan daha az faydalanmış olan ülkelerde de (Fransa, İtalya, Macaristan, Portekiz) artmaktadır.
Selektīvās profilakses programmu īstenošana pārsvarā notiek vietējās sabiedrības līmenī. Daļēji tas notiek tādēļ, ka dažādie iesaistītie sociālie dienesti parasti ir koordinēti tieši šajā līmenī. Tomēr valstīs, kur vietējā sabiedrība vēlas un spēj nodrošināt vietējo normu ievērošanu, tā ir kā radīta, lai kļūtu par vides stratēģijas īstenotāju. Vietējās sabiedrības selektīvā profilakse ir izplatīta Ziemeļvalstīs un Beļģijā, Nīderlandē, Polijā un Apvienotajā Karalistē, un tās izplatība pieaug arī valstīs, kas šo nostāju agrāk nav tik plaši piemērojušas (Francija, Itālija, Ungārija, Portugāle).
  27 Treffer www.cubajet.com  
Kontrola trati u obce Cristina
Track inspection at Cristina village
  5 Treffer www.vigier-ciment.ch  
Zajímavosti obce
Vojka nad Dunajom
  4 Treffer restrain.eu.com  
Chaty a chalupy calle Galeana Oaxaca. Zařízený čtyřizbový dům k pronájmu, měsíc nebo déle, jen mimo město Oaxaca; Kroků od veřejné dopravy odveze vás do obce, pokud Reyes Etla asi za dvě minuty. Za pět minut jste v městečku Etla se svým rušným středním trhem a prakticky veškerým zbožím a službami a asi za 25 minut jste v centru města Oaxaca.
Furnished Home for Rent, Oaxaca (Reyes Etla). Furnished four bedroom home for rent, for a month or longer, just outside of the City of Oaxaca; steps from public transportation taking you to the village if Reyes Etla in about two minutes. In five minutes you’re in the town of Etla with its bustling Wednesday market and virtually all goods and services, and in about 25 minutes you’re in downtown Oaxaca. Why rent an apartment or hotel room in downtown Oaxaca when you can relax, vacation, and live like a king or queen --- well almost --- in tranquil surroundings. we welcome your dog, cat or any other pet.
Gites ruraux - Reyes, Etla - Galeana. Maison meublée de quatre chambres à louer, pendant un mois ou plus, juste à l'extérieur de la ville d'Oaxaca; À quelques pas des transports en commun qui vous emmènent au village si Reyes Etla en environ deux minutes. En cinq minutes, vous êtes dans la ville d'Etla avec son marché mercredi animé et pratiquement tous les biens et services, et dans environ 25 minutes, vous êtes au centre-ville d'Oaxaca. Pourquoi louer un appartement ou une chambre d'hôtel au centre-ville d'Oaxaca lorsque vous pourrez vous détendre, vous détendre et vivre comme un roi ou une reine --- bien, presque dans un cadre tranquille. Nous accueillons votre chien, votre chat ou tout autre animal de compagnie.
Landhaus - Reyes, Etla - Galeana. Möblierte vier Schlafzimmer Haus zu vermieten, für einen Monat oder länger, gerade außerhalb der Stadt Oaxaca; Schritte von öffentlichen Verkehrsmitteln bringt Sie zum Dorf, wenn Reyes Etla in etwa zwei Minuten. In fünf Minuten sind Sie in der Stadt Etla mit seinem belebten Mittwoch Markt und praktisch alle Waren und Dienstleistungen, und in ca. 25 Minuten sind Sie in der Innenstadt von Oaxaca. Warum mieten Sie eine Wohnung oder ein Hotelzimmer in der Innenstadt von Oaxaca, wenn Sie sich entspannen können, Urlaub und leben wie ein König oder Königin - gut fast --- in ruhiger Umgebung. Wir begrüßen Ihren Hund, Katze oder irgendein anderes Haustier.
Casa Amueblada en renta, Oaxaca (Reyes Etla). Casa amueblada con 4 hab. por 1 mes o más, en las afueras de la Cd de Oax., a unos pasos de transporte público. En 5 minutos usted está en el pueblo de Etla, con su bullicioso mercado de los miércoles y prácticamente todos los servicios, a 25 minutos estás en el centro de Oaxaca. ¿Por qué alquilar un apartamento o habitación de hotel en el centro de Oaxaca cuando se puede relajar, en un entorno tranquilo. Su perro, gato o cualquier otro animal doméstico son bienvenidos.
Agriturismo - Reyes, Etla - Galeana. Fornito quattro camere da letto in affitto, per un mese o più, appena fuori della città di Oaxaca; A pochi passi dai mezzi pubblici vi porterà al villaggio se Reyes Etla in circa due minuti. In cinque minuti sei nel comune di Etla con il suo meraviglioso mercato mercoledì e praticamente tutti i beni e servizi, e in circa 25 minuti sei nel centro di Oaxaca. Perché affittare un appartamento o una camera d'albergo nel centro di Oaxaca quando si può rilassare, trascorrere una vacanza e vivere come un re o una regina --- ben quasi --- in un ambiente tranquillo. Accogliamo il vostro cane, gatto o qualsiasi altro animale domestico.
Estalagem - Reyes, Etla - Galeana. Casa de quatro quartos amueblada para alugar, por um mês ou mais, apenas fora da cidade de Oaxaca; Passos do transporte público levando você para a aldeia se Reyes Etla em cerca de dois minutos. Em cinco minutos, você está na cidade de Etla com seu movimentado mercado de quarta-feira e praticamente todos os bens e serviços, e em cerca de 25 minutos você está no centro de Oaxaca. Por que alugar um apartamento ou quarto de hotel no centro de Oaxaca quando você pode relaxar, férias e viver como um rei ou uma rainha --- bem quase --- em um ambiente tranquilo. Nós recebemos seu cão, gato ou qualquer outro animal de estimação.
Vakantie huisjes - Reyes, Etla - Galeana. Gemeubileerd vier slaapkamer huis te huur, voor een maand of langer, net buiten de stad Oaxaca; Stappen van het openbaar vervoer brengt u naar het dorp als Reyes Etla in ongeveer twee minuten. In vijf minuten ligt u in de stad Etla met zijn bruisende woensdagmarkt en vrijwel alle goederen en diensten. In ongeveer 25 minuten ligt u in het centrum van Oaxaca. Waarom huur een appartement of hotelkamer in het centrum van Oaxaca wanneer u kunt ontspannen, vakantie, en leven als een koning of koningin --- goed bijna --- in een rustige omgeving. Wij verwelkomen uw hond, kat of ander huisdier.
Landsteder - Reyes, Etla - Galeana. Møbleret fire værelses hjem til leje, i en måned eller længere, lige uden for byen Oaxaca; Skridt fra offentlig transport tager dig til landsbyen, hvis Reyes Etla om to minutter. Om fem minutter er du i byen Etla med sit travle onsdagsmarked og stort set alle varer og tjenester, og i cirka 25 minutter er du i centrum af Oaxaca. Hvorfor leje en lejlighed eller hotelværelse i centrum af Oaxaca, når du kan slappe af, ferie og leve som en konge eller dronning --- godt næsten --- i rolige omgivelser. Vi byder velkommen til din hund, kat eller andet kæledyr.
Maalaistalo - Reyes, Etla - Galeana. Kalustettu neljän makuuhuoneen asunto vuokralle, kuukausi tai kauemmin, aivan Oaxacan kaupungin ulkopuolella; Askeleen päässä julkisista kulkuneuvoista sinut kylään, jos Reyes Etla noin kaksi minuuttia. Viiden minuutin kuluttua olet etla kaupungin vilkkaalla keskiviikko markkinoilla ja lähes kaikki tavarat ja palvelut, ja noin 25 minuuttia olet keskellä Oaxaca. Miksi vuokrata huoneiston tai hotellihuoneen Oaxacan keskustassa, kun voi rentoutua, lomaa ja elää kuin kuningas tai kuningatar --- melkein --- rauhallisessa ympäristössä. Toivotamme tervetulleeksi koiran, kissan tai muun lemmikin.
Wynajem Wiejskie Domy - Reyes, Etla - Galeana. Umeblowane cztery sypialnie do wynajęcia, na miesiąc lub dłużej, tuż za miastem Oaxaca; Kilka kroków od transportu publicznego, które zabierze cię do wioski, jeśli Reyes Etla w ciągu około dwóch minut. W ciągu pięciu minut jesteś w mieście Etla z tętniącym życiem środowym rynkiem i praktycznie wszystkimi towarami i usługami, a po około 25 minutach jesteś w centrum Oaxaca. Dlaczego warto wynająć mieszkanie lub pokój w hotelu w centrum Oaxaca, kiedy możesz odpocząć, spędzić wakacje i żyć jak król lub królowa --- i prawie --- w spokojnej okolicy. Zapraszamy psa, kota lub innego zwierzaka.
Коттеджи - Аренда calle Galeana Оахака. Меблированный дом с четырьмя спальнями в аренду, в течение месяца или дольше, недалеко от города Оахака; Шагах от общественного транспорта, отвез вас в деревню, если Рейес Этла около двух минут. Через пять минут вы в городе Этла со своим оживленным рынком в среду и практически со всеми товарами и услугами, и примерно через 25 минут вы окажетесь в центре Оахаки. Зачем снимать квартиру или гостиничный номер в центре города Оахака, когда вы можете расслабиться, отдохнуть и жить, как король или королева, - и почти - в тихом месте. Мы приветствуем вашу собаку, кошку или любое другое домашнее животное.
Lantligt hus - Reyes, Etla - Galeana. Möblerad fyra sovrum hem för uthyrning, i en månad eller längre, strax utanför staden Oaxaca; Steg från kollektivtrafiken tar dig till byn om Reyes Etla på cirka två minuter. På fem minuter är du i staden Etla med sin livliga onsdagsmarknad och nästan alla varor och tjänster, och på cirka 25 minuter är du i centrala Oaxaca. Varför hyra en lägenhet eller hotellrum i centrala Oaxaca när du kan koppla av, semestra och leva som en kung eller drottning --- bra nästan --- i lugna omgivningar. Vi välkomnar din hund, katt eller något annat husdjur.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Od roku 1999 Irsko a Chorvatsko partnersky spolupracují na projektech zaměřených na energeticky úsporné budovy, které organizuje Mezinárodní energetická agentura a Evropská komise. Cílem je zvýšit v těchto dvou zemích povědomí o potřebě obnovitelné energie a vyvinout řešení pro místní obce.
Since 1999 Ireland and Croatia have been partners in projects focusing on energy efficient buildings organised by the International Energy Agency and the European Commission. The objective is to raise awareness in the two countries of the need for renewable energy and to develop solutions for their local communities.
Depuis 1999, l'Irlande et la Croatie sont partenaires sur des projets de bâtiments éco-énergétiques organisés par l'Agence internationale de l'énergie et la Commission européenne. L'objectif est de sensibiliser la population de ces deux pays à la nécessité de développer les énergies renouvelables et de mettre sur pied des solutions adaptées aux communautés locales.
Seit 1999 sind Irland und Kroatien Partner bei Projekten der Internationalen Energieagentur und der Europäischen Kommission, die sich mit der Energieeffizienz von Gebäuden beschäftigen. Ziel ist es, in beiden Ländern ein Bewusstsein für die Notwendigkeit erneuerbarer Energien zu schaffen und Lösungen auf kommunaler Ebene zu entwickeln.
Desde 1999, Irlanda y Croacia han sido socios en diversos proyectos de edificios de alta eficiencia energética, organizados por la Agencia Internacional de la Energía y la Comisión Europea. El objetivo consiste en aumentar en ambos países la concienciación sobre la necesidad de las energías renovables, y en desarrollar soluciones para sus comunidades locales.
Dal 1999, Irlanda e Croazia sono partner in progetti nel campo degli edifici ad alta efficienza energetica organizzati dall’Agenzia internazionale per l’energia e dalla Commissione europea. L’obiettivo è sensibilizzare i cittadini dei due paesi in merito alla necessità di utilizzare energie rinnovabili ed elaborare soluzioni per le comunità locali.
Desde 1999, a Irlanda e a Croácia têm sido parceiros em projetos concentrados na eficiência energética de edifícios, organizados pela Agência Internacional de Energia e pela Comissão Europeia. O objetivo é aumentar a consciencialização em ambos os países sobre a necessidade de energia renovável e desenvolver soluções para as respetivas comunidades locais.
Από το 1999, η Ιρλανδία και η Κροατία συνεργάζονται ως εταίροι σε έργα με στόχο την κατασκευή ενεργειακά αποδοτικών κτιρίων, που συνδιοργανώνονται από τον Διεθνή Οργανισμό Ενέργειας και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Στόχος είναι η ενίσχυση της ευαισθητοποίησης και στις δύο χώρες αναφορικά με την ανάγκη για ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, και η ανάπτυξη λύσεων για τις τοπικές κοινότητες.
Sinds 1999 zijn Ierland en Kroatië partners in door het Internationaal Energieagentschap en de Europese Commissie georganiseerde projecten die zich richten op energiezuinige gebouwen. Het doel is de burgers in de twee landen voor te lichten over de noodzaak om hernieuwbare energie te gebruiken en oplossingen te ontwikkelen voor hun eigen samenleving.
От 1999 г. Ирландия и Хърватия си партнират по проекти, насочени към енергийно ефективни сгради, организирани от Международната агенция по енергетика и ЕК. Целта е да се повиши информираността в двете държави за необходимостта от ВЕИ и да се разработят решения за техните местни общности.
Od 1999. godine Irska i Hrvatska zajednički rade na projektima koji su usmjereni na energetski učinkovite zgrade, a čiji su nositelji Međunarodna agencija za energiju i Europska komisija. Cilj projekata je podići svijest u dvjema zemljama o potrebi za obnovljivom energijom i razvojem rješenja za njihove lokalne zajednice.
Siden 1999 har Irland og Kroatien været partnere i projekter med fokus på energieffektive bygninger arrangeret af Det Internationale Energiagentur og Europa-Kommissionen. Målet har været at skabe opmærksomhed om behovet for vedvarende energi i de to lande og at udvikle løsninger til gavn for deres lokalsamfund.
Alates 1999. aastast on Iirimaa ja Horvaatia osalenud partneritena Rahvusvahelise Energiaagentuuri ja Euroopa Komisjoni korraldatud projektides, mis on pühendatud energiatõhusatele hoonetele. Eesmärk on teadvustada mõlemas riigis taastuvenergia vajalikkust ja töötada välja kohalikele kogukondadele sobivaid lahendusi.
Irlanti ja Kroatia ovat vuodesta 1999 lähtien olleet kumppaneita Kansainvälisen energiajärjestön IEA:n ja Euroopan komission järjestämissä hankkeissa, joiden kohteena ovat energiatehokkaat rakennukset. Hankkeiden tavoitteena on lisätä kansalaisten tietoisuutta uusiutuvan energian tarpeesta ja kehittää toimivia ratkaisuja paikallistasolle.
Írország és Horvátország 1999 óta partnerként működik együtt a Nemzetközi Energiaügynökség és az Európai Bizottság által szervezett, az energiahatékony épületekre összpontosító projektekben. A cél az, hogy felhívják a figyelmet a két országban a megújuló energia szükségességére, illetve, hogy megoldásokat dolgozzanak ki a helyi közösségek számára.
Nuo 1999 m. Airija ir Kroatija kaip partnerės dalyvauja su energiją efektyviai vartojančiais pastatais susijusiuose projektuose, kuriuos organizuoja Tarptautinė energetikos agentūra ir Europos Komisija. Jų tikslas – abiejose šalyse didinti informuotumą apie būtinumą naudoti atsinaujinančią energiją bei kurti sprendimus vietinėms bendruomenėms.
Od 1999 roku Irlandia i Chorwacja prowadzą projekty partnerskie w dziedzinie wydajności energetycznej budynków, organizowane przy pomocy Międzynarodowej Agencji Energetycznej oraz Komisji Europejskiej. Celem jest propagowanie rozwijania energii odnawialnej i opracowywanie rozwiązań dla wspólnot lokalnych w obu krajach.
Încă din 1999, Irlanda şi Croaţia sunt ţări partenere în cadrul unor proiecte privind clădirile eficiente din punct de vedere energetic. Proiectele au fost organizate de Agenţia Internaţională pentru Energie şi de Comisia Europeană, cu scopul de a sensibiliza publicul din cele două ţări cu privire la nevoia de energie regenerabilă şi găsirea unor soluţii pentru comunităţile locale.
Irska in Hrvaška sta od leta 1999 partnerici v projektih, ki se osredotočajo na energetsko učinkovitost stavb in jih pripravljata Mednarodna agencija za energijo in Evropska komisija. Cilj je povečanje ozaveščenosti v obeh državah o potrebi po obnovljivih virih energije in oblikovanje rešitev za lokalne skupnosti.
Sedan 1999 samarbetar Irland och Kroatien kring energieffektiva byggnader i projekt anordnade av Internationella energiorganet och Europeiska kommissionen. Målet med samarbetet är att väcka medvetenhet om behovet av förnybara energikällor och att utveckla praktiska lösningar i respektive land.
Jau kopš 1999. gada Īrija un Horvātija ir bijušas partnervalstis projektos, kas saistīti ar ēku energoefektivitāti un kurus organizē Starptautiskā Enerģētikas aģentūra un Eiropas Komisija. To mērķis ir veidot šo divu valstu iedzīvotāju izpratni par nepieciešamību pēc atjaunojamiem energoresursiem un rast vietējām kopienām piemērotus risinājumus.
Sa mill-1999, l-Irlanda u l-Kroazja ilhom sħab fi proġetti li jiffokaw fuq binjiet effiċjenti mil-lat ta' enerġija organizzati mill-Aġenzija Internazzjonali tal-Enerġija u mill-Kummissjoni Ewropea. L-objettiv huwa li titqajjem kuxjenza fiż-żewġ pajjiżi dwar il-ħtieġa għal enerġija li rinnovabbli u sabiex jiġu żviluppati soluzzjonijiet għall-komunitajiet lokali.
Ón mbliain 1999 i leith tá Éire agus an Chróit ag obair i bpáirt le chéile ar thionscadail ina ndírítear ar fhoirgnimh a bheith tíosach ar fhuinneamh, tionscadail arb iad an Ghníomhaireacht Idirnáisiúnta Fuinnimh agus an Coimisiún Eorpach a bhíonn á n-eagrú. Is é is cuspóir leo aird a tharraingt sa dá thír ar an ngá atá le fuinneamh in-athnuaite agus le réitigh a fháil dá bpobail áitiúla.
  2 Treffer www.nordiclights.com  
Zařízený čtyřizbový dům k pronájmu, měsíc nebo déle, jen mimo město Oaxaca; Kroků od veřejné dopravy odveze vás do obce, pokud Reyes Etla asi za dvě minuty. Za pět minut jste v městečku Etla se svým rušným středním trhem a prakticky veškerým zbožím a službami a asi za 25 minut jste v centru města Oaxaca.
Furnished four bedroom home for rent, for a month or longer, just outside of the City of Oaxaca; steps from public transportation taking you to the village if Reyes Etla in about two minutes. In five minutes you’re in the town of Etla with its bustling Wednesday market and virtually all goods and services, and in about 25 minutes you’re in downtown Oaxaca. Why rent an apartment or hotel room in downtown Oaxaca when you can relax, vacation, and live like a king or queen --- well almost --- in tranquil surroundings. we welcome your dog, cat or any other pet.
Maison meublée de quatre chambres à louer, pendant un mois ou plus, juste à l'extérieur de la ville d'Oaxaca; À quelques pas des transports en commun qui vous emmènent au village si Reyes Etla en environ deux minutes. En cinq minutes, vous êtes dans la ville d'Etla avec son marché mercredi animé et pratiquement tous les biens et services, et dans environ 25 minutes, vous êtes au centre-ville d'Oaxaca. Pourquoi louer un appartement ou une chambre d'hôtel au centre-ville d'Oaxaca lorsque vous pourrez vous détendre, vous détendre et vivre comme un roi ou une reine --- bien, presque dans un cadre tranquille. Nous accueillons votre chien, votre chat ou tout autre animal de compagnie.
Möblierte vier Schlafzimmer Haus zu vermieten, für einen Monat oder länger, gerade außerhalb der Stadt Oaxaca; Schritte von öffentlichen Verkehrsmitteln bringt Sie zum Dorf, wenn Reyes Etla in etwa zwei Minuten. In fünf Minuten sind Sie in der Stadt Etla mit seinem belebten Mittwoch Markt und praktisch alle Waren und Dienstleistungen, und in ca. 25 Minuten sind Sie in der Innenstadt von Oaxaca. Warum mieten Sie eine Wohnung oder ein Hotelzimmer in der Innenstadt von Oaxaca, wenn Sie sich entspannen können, Urlaub und leben wie ein König oder Königin - gut fast --- in ruhiger Umgebung. Wir begrüßen Ihren Hund, Katze oder irgendein anderes Haustier.
Casa amueblada con 4 hab. por 1 mes o más, en las afueras de la Cd de Oax., a unos pasos de transporte público. En 5 minutos usted está en el pueblo de Etla, con su bullicioso mercado de los miércoles y prácticamente todos los servicios, a 25 minutos estás en el centro de Oaxaca. ¿Por qué alquilar un apartamento o habitación de hotel en el centro de Oaxaca cuando se puede relajar, en un entorno tranquilo. Su perro, gato o cualquier otro animal doméstico son bienvenidos.
Fornito quattro camere da letto in affitto, per un mese o più, appena fuori della città di Oaxaca; A pochi passi dai mezzi pubblici vi porterà al villaggio se Reyes Etla in circa due minuti. In cinque minuti sei nel comune di Etla con il suo meraviglioso mercato mercoledì e praticamente tutti i beni e servizi, e in circa 25 minuti sei nel centro di Oaxaca. Perché affittare un appartamento o una camera d'albergo nel centro di Oaxaca quando si può rilassare, trascorrere una vacanza e vivere come un re o una regina --- ben quasi --- in un ambiente tranquillo. Accogliamo il vostro cane, gatto o qualsiasi altro animale domestico.
Casa de quatro quartos amueblada para alugar, por um mês ou mais, apenas fora da cidade de Oaxaca; Passos do transporte público levando você para a aldeia se Reyes Etla em cerca de dois minutos. Em cinco minutos, você está na cidade de Etla com seu movimentado mercado de quarta-feira e praticamente todos os bens e serviços, e em cerca de 25 minutos você está no centro de Oaxaca. Por que alugar um apartamento ou quarto de hotel no centro de Oaxaca quando você pode relaxar, férias e viver como um rei ou uma rainha --- bem quase --- em um ambiente tranquilo. Nós recebemos seu cão, gato ou qualquer outro animal de estimação.
Gemeubileerd vier slaapkamer huis te huur, voor een maand of langer, net buiten de stad Oaxaca; Stappen van het openbaar vervoer brengt u naar het dorp als Reyes Etla in ongeveer twee minuten. In vijf minuten ligt u in de stad Etla met zijn bruisende woensdagmarkt en vrijwel alle goederen en diensten. In ongeveer 25 minuten ligt u in het centrum van Oaxaca. Waarom huur een appartement of hotelkamer in het centrum van Oaxaca wanneer u kunt ontspannen, vakantie, en leven als een koning of koningin --- goed bijna --- in een rustige omgeving. Wij verwelkomen uw hond, kat of ander huisdier.
Møbleret fire værelses hjem til leje, i en måned eller længere, lige uden for byen Oaxaca; Skridt fra offentlig transport tager dig til landsbyen, hvis Reyes Etla om to minutter. Om fem minutter er du i byen Etla med sit travle onsdagsmarked og stort set alle varer og tjenester, og i cirka 25 minutter er du i centrum af Oaxaca. Hvorfor leje en lejlighed eller hotelværelse i centrum af Oaxaca, når du kan slappe af, ferie og leve som en konge eller dronning --- godt næsten --- i rolige omgivelser. Vi byder velkommen til din hund, kat eller andet kæledyr.
Kalustettu neljän makuuhuoneen asunto vuokralle, kuukausi tai kauemmin, aivan Oaxacan kaupungin ulkopuolella; Askeleen päässä julkisista kulkuneuvoista sinut kylään, jos Reyes Etla noin kaksi minuuttia. Viiden minuutin kuluttua olet etla kaupungin vilkkaalla keskiviikko markkinoilla ja lähes kaikki tavarat ja palvelut, ja noin 25 minuuttia olet keskellä Oaxaca. Miksi vuokrata huoneiston tai hotellihuoneen Oaxacan keskustassa, kun voi rentoutua, lomaa ja elää kuin kuningas tai kuningatar --- melkein --- rauhallisessa ympäristössä. Toivotamme tervetulleeksi koiran, kissan tai muun lemmikin.
Umeblowane cztery sypialnie do wynajęcia, na miesiąc lub dłużej, tuż za miastem Oaxaca; Kilka kroków od transportu publicznego, które zabierze cię do wioski, jeśli Reyes Etla w ciągu około dwóch minut. W ciągu pięciu minut jesteś w mieście Etla z tętniącym życiem środowym rynkiem i praktycznie wszystkimi towarami i usługami, a po około 25 minutach jesteś w centrum Oaxaca. Dlaczego warto wynająć mieszkanie lub pokój w hotelu w centrum Oaxaca, kiedy możesz odpocząć, spędzić wakacje i żyć jak król lub królowa --- i prawie --- w spokojnej okolicy. Zapraszamy psa, kota lub innego zwierzaka.
Меблированный дом с четырьмя спальнями в аренду, в течение месяца или дольше, недалеко от города Оахака; Шагах от общественного транспорта, отвез вас в деревню, если Рейес Этла около двух минут. Через пять минут вы в городе Этла со своим оживленным рынком в среду и практически со всеми товарами и услугами, и примерно через 25 минут вы окажетесь в центре Оахаки. Зачем снимать квартиру или гостиничный номер в центре города Оахака, когда вы можете расслабиться, отдохнуть и жить, как король или королева, - и почти - в тихом месте. Мы приветствуем вашу собаку, кошку или любое другое домашнее животное.
Möblerad fyra sovrum hem för uthyrning, i en månad eller längre, strax utanför staden Oaxaca; Steg från kollektivtrafiken tar dig till byn om Reyes Etla på cirka två minuter. På fem minuter är du i staden Etla med sin livliga onsdagsmarknad och nästan alla varor och tjänster, och på cirka 25 minuter är du i centrala Oaxaca. Varför hyra en lägenhet eller hotellrum i centrala Oaxaca när du kan koppla av, semestra och leva som en kung eller drottning --- bra nästan --- i lugna omgivningar. Vi välkomnar din hund, katt eller något annat husdjur.
  5 Treffer sieuthitumang.com  
Informace o nemovitosti: Jedná se o rodinný dům nacházející se v středu obce, v blízkosti obchod, kavárna a restaurace. Skládá se ze 3 podlaží, v přízemí av 1. patře je mezonetový byt: v přízemí se nachází prostorný obývací pokoj, kuchyň se spíží, koupelna, zahrada (20 m²) a nádvoří, která je společná se sousedním domem a v 1.
About the property: This is a family house situated in the centre of the settlement, close to the shop, coffee bar and restaurant. It consists of 3 storeys; on the ground floor and on the 1st floor there is a duplex apartment: on the ground floor there is a spacious living room, a kitchen with a pantry, a bathroom, a garden (20 sq m) and a yard that is being shared with the neighbouring house, and on the 1st floor there are 2 large bedrooms and a bathroom; while in the attic there is a 1-bedroom apartment consisting of a living room, a kitchen, a bedroom and a bathroom. The house is ideal for the family vacations because of its spaciousness, or it can be separated into 3 living units. The sea is only 100 m away.
Om eiendommen: Dette er et familiehus som ligger i sentrum av oppgjøret, nær butikk, kaffebar og restaurant. Det består av 3 etasjer, i første etasje og i 1. etasje er det duplex leiligheten i første etasje er det en romslig stue, et kjøkken med anretning, bad, hage (20 kvm) og en verftet som blir delt med nabohus, og på første etasje er det 2 store soverom og et bad, mens på loftet er det en 1-roms leilighet bestående av stue, et kjøkken, et soverom og et bad. Huset er ideelt for familieferier på grunn av romslighet sin, eller den kan deles inn i 3 boenheter. Havet ligger bare 100 m unna.
Informacje o nieruchomości: Jest to dom rodzinny, usytuowany w centrum miejscowości, blisko sklep, kawiarnia i restauracja. Składa się z 3 kondygnacji, na parterze i na 1. piętrze znajduje się apartament dwupoziomowy: na parterze znajduje się przestronny salon, kuchnia z spiżarnia, łazienka, ogród (20 m) i stoczni, która jest dzielona z sąsiedniego domu, a na 1. piętrze znajdują się 2 duże sypialnie i łazienka, natomiast na poddaszu znajduje się 1-pokojowy apartament składający się z salonu, kuchni, sypialni i łazienki. Dom jest idealny dla rodzinnych wakacji ze względu na jego przestronność, lub może być podzielone na 3 życia jednostek. Morze znajduje się zaledwie 100 m od hotelu.
Informácie o nehnuteľnosti: Jedná sa o rodinný dom nachádzajúci sa v strede obce, v blízkosti obchod, kaviareň a reštaurácia. Skladá sa z 3 podlažia, na prízemí av 1. poschodí je mezonetový byt: na prízemí sa nachádza priestranná obývacia izba, kuchyňa so špajzou, kúpeľňa, záhrada (20 m²) a nádvoria, ktorá je spoločná so susedným domom a v 1. poschodí sú 2 veľké spálne a kúpeľňa, zatiaľ čo v podkroví je 1-spálňový apartmán sa skladá z obývacej izby, kuchyne, spálne a kúpeľne. Dom je ideálny pre rodinnú dovolenku, pretože jeho priestrannosť, alebo môže byť rozdelená do 3 obytných jednotiek. More je len 100 m od domu.
Om fastigheten: Detta är ett enfamiljshus ligger i centrum av uppgörelsen, nära affär, café och restaurang. Den består av 3 våningar, på bottenvåningen och på 1: a våningen finns en etagelägenhet: på bottenvåningen finns ett stort vardagsrum, ett kök med pentry, ett badrum, en trädgård (20 kvm) och en gården som delas med angränsande hus, och på 1: a våningen finns 2 stora sovrum och ett badrum, medan på vinden finns en 1-rumslägenhet bestående av ett vardagsrum, ett kök, ett sovrum och ett badrum. Huset är perfekt för familjen semester på grund av sin rymlighet, eller det kan delas upp i tre levande enheter. Havet ligger bara 100 meter bort.
  5 Treffer www.onlinevoices.com  
Panattoni Park Prague Airport II představuje moderní distribuční centrum v blízkosti obce Pavlov, oblast Praha - západ, těsné blízkosti dálnice D6 (Praha - Karlovy Vary - Německo). Panattoni Park Prague II je nový projekt, který nabízí 123 589 m2 možné výstavby, která bude realizována v několika fázích.
Panattoni Park Prague Airport II represents a modern distribution centre near Pavlov municipality, Prague-west, in close vicinity to the D6 hightway (Prague - Karlovy Vary - Germany). The Panattoni Park Prague Airport II is a new project that offers 123 589 sqm of potential development space, which will be built in several phases. The premises are suitable for logistics, distribution warehousing and light production. The buildings will be designed, based on specific client's requests and requirements, in order to meet and adapt the available space to the highest modern standard. Building permit in place construction available within 4,5 months for initial installations.
Der Panattoni Park Prag Airport II ist ein modernes Vertriebszentrum in der Nähe von Pavlov im Westen von Prag sowie der Autobahn D6 (Prag-Karlsbad-Deutschland). Der Panattoni Park Prag Airport II ist ein neues Projekt mit 123.589 m² potentieller Entwicklungsfläche, die in mehreren Phasen bebaut werden soll. Das Grundstück ist geeignet für Logistikflächen, Distributionslager und Leichtbau. Die Gebäude werden gemäß den Kundenanforderungen und -wünschen entworfen und gebaut, um so die verfügbaren Flächen maßgeschneidert mit den hochwertigsten Standards auszustatten. Baugenehmigungen für den Baubeginn sind innerhalb von 4,5 Monaten verfügbar.
Panattoni Park Prague Airport II to nowoczesne centrum dystrybucyjne na terenie gminy Pavlov, na zachód od Pragi, w pobliżu autostrady D6 (Praga – Karlowe Wary – Niemcy). Panattoni Park Prague Airport II to nowy projekt oferujący 123 589 m² powierzchni do zabudowy, która powstanie w kilku etapach. Obiekt odpowiada potrzebom działalności logistycznej, dystrybucyjnej, magazynowej oraz lekkiej produkcji. Budynki będą zaprojektowane w oparciu o konkretne zapotrzebowanie i wymagania klienta, tak by dostępna powierzchnia odpowiadała najwyższym aktualnym standardom. Inwestycja ma już pozwolenie na [MD1] budowę, realizacja pierwszych instalacji jest możliwa w ciągu 4-5 miesięcy.
  www.dgaozon.com  
17. st. Dnes krásně upravené sídlo s četnou středomořskou vegetací se orientovalo výhradně na rodinný a kempingový turismus. Překrásné pláže severně od obce v nedotknuté přírodě nabízejí velké možnosti pro kvalitní a aktivní pobyt a odpočinek.
Den geschichtlichen Kern bilden die Kirche St. Martin mit dem Franziskanerkloster aus dem 16. Jahrhundert und das Kastell der Familie Sforza aus 17 Jh. Heute ist das ein sehr schön eingerichteter Ort mit vielen mediterranen Pflanzen, der ausschließlich auf Familien- und Campingtourismus orientiert ist. Neben wunderschönen Stränden nördlich von der Siedlung, in der unberührten Natur, bieten sich viele Möglichkeiten für Urlaub bzw. Erholung von hoher Qualität. Zum Ort Martinscica gravitieren die Siedlungen Miholascica, Stivan und Vidovici, Orte die heute als Touristenorte immer leichter erkannt werden.
Centrum historyczne tworzy kościół pod wezwaniem Św. Marcina z klasztorem franciszkanów z XVI wieku i zamek obronny rodziny Sforza z XVII wieku. Dzisiaj to pięknie zagospodarowane miejsce zorientowane jest wyłącznie na turystykę rodzinną i campingową. Na przepięknych plażach na północ od miejscowości są doskonałe warunki dla aktywnego wypoczynku i wakacji. Wokół miejscowości Martinšcica znajdują się osady Miholašcica, Stivan i Vidovići, które powoli stają się coraz bardziej rozpoznawalne w sferze turystyki.
Zgodovinsko jedro sestavljata cerkev sv. Martina s frančiškanskim samostanom iz 16. st. in grad družine Sforza iz 17. st. Danes lepo urejeno naselje z veliko sredozemskega rastlinja je usmerjeno izključno v družinski turizem in kampiranje. Poleg prelepe plaže severno od naselja v nedotaknjeni naravi obstaja tudi veliko možnosti za kakovostno in aktivno preživljanje dopusta. Martinščico obkrožajo naselja Miholaščica, Stivan in Vidovići, ki danes postajajo turistično vse bolj prepoznavna.
  www.law.muni.cz  
Ulice nebo část obce
Street or town part
  2 Treffer www.borgmesterpagten.eu  
[název mesta/obce/regionálního/územního celku]
[Name of the city/town/region/territorial unit]
[Nom de la ville/localité/région/unité territoriale]
[nombre de la ciudad/región/colectividad territorial]
[Nome della Città/località/regione/unità territoriale]
[nome da autarquia/região/unidade territorial]
[όνοµa dήµου /κοινόtηtaς/peριfέρeιaς/edafικής eνόtηtaς]
[naam van de gemeente/regio/territoriale eenheid]
[nom del municipi/comunitat autònoma/entitat territorial]
[naziv grada/mjesta/regije/teritorijalne jedinice]
[byens/regionens/den territoriale enheds navn]
[linnapea või ametinimetus]
[kaupunginjohtajan tai muun valtuutetun edustajan nimi]
[„települési képviselo-testület” vagy más hasonló döntéshozó szerv]
[navn på by/region/distrikt]
[Nazwa miasta/regionu/jednostki administracji terytorialnej]
[denumirea orașului/localitații/regiunii/unitații teritoriale]
[názov mesta/obce/regiónu/územného celku]
[ime mesta/kraja/regije/ozemeljske enote]
[namn på stad/kommun/region/riksområde]
[mera vai cita pilnvarota parstavja vards]
[l-Isem tal-Belt/zona/regjun/unità territorjali]
  2 Treffer www.technilight.ca  
Mìsteèko nabízí vše potøebné pro dovolenou: plážový resort s kavárnou, dva obchody, dvì restaurace. Èást pláže má betonové desky a písku a druhý, delší èást nedotèené skalnaté pláže. V centru obce je pøístav pro malé lodì.
Questa piccola città offre tutto il necessario per la vacanza: resort sulla spiaggia con caffè, due negozi, due ristoranti. Una parte della spiaggia è di cemento e sabbia, e la seconda, più parte del incontaminata spiaggia rocciosa.
  www.gmagyar.com  
Obec Kvilda je opravdovým centrem běžeckého lyžování na Šumavě, tvoří zázemí startu a cíle únorového Šumavského skimaratonu. Pro parkování můžeme využít některé z mnoha parkovišť v obci Kvilda, přímo u nástupního místa na trasu je parkoviště na severním okraji obce směrem na Horskou Kvildu.
Die ist für sehr erfahrene Skifahrer gedacht und ist eine Fortsetzung der Reise bis zum Schwarzen See und weiter durch Abhang Svaroh und Ostrý, um das Naturschutzgebiet Bílá strž (in Winterzeit Zugang zum Wasserfall abgesperrt) zur Wegkreuzung Na Statečku, Pod Lovečnou, Lomnice und weiter über untergegangene Gemeinde Zadní Chalupy bis zum Ausgangspunkt in deutschem Rittsteig, der mit hiesigen Kreisen verbindet wird.
  5 Treffer fmrlisicki.pl  
Projekt Future Forces Forum tedy oslovuje nejen silové složky, ale rovněž komunitu veřejné správy, vědy a výzkumu, akademické obce i soukromé společnosti pracující na projektech ve veřejném zájmu. Fórum představí domácí i zahraniční odborné veřejnosti současný stav a perspektivy rozvoje Armády České republiky.
The Future Forces Forum, therefore, addresses not only the force components, but also the public administration, science and research community, academics and companies working on projects of public interest. The Czech Army's current state and objectives of development will be fully demonstrated to the domestic and foreign professional public.
  www.rianlon.com  
Přístup na středně obtížnou stopu Junsloipe je možný z parkovišť na začátku obce Juns. Celý okruh měří 2,2 km, na konci se dostanete zpět na výchozí bod. Také zde je k dispozici stopa jak pro klasické, tak také pro skatové běžky.
Przy miejscach parkingowych na początku wioski Juns znajduje się wjazd na trasę biegu narciarskiego Juns o średnim stopniu trudności. Po pokonaniu trasy o długości 2,2 km powraca się do punktu początkowego. Również i to miejsce cieszy się popularnością wśród amatorów narciarstwa biegowego i skatingu.
  19 Treffer www.czhucheng.com  
Chróścice jsou malá osada v katastru obce Dobrzeń Wielki, proslulá tradicí košíkářství. V jejím okolí jsou skvělá místa pro výlety na kole a odpočinek v přírodě.
Chróścice są niewielką miejscowością w gminie Dobrzeń Wielki słynącą z tradycji wikliniarskich. Okolica jest wspaniałym miejscem do wypraw rowerowych i odpoczynku na łonie natury.
Хрущцице – небольшой населенный пункт в гмине Добжень-Вельки, которая славится традицией изготовления изделий из лозы. Живописные окрестности деревни – прекрасное место для экскурсий на велосипеде и для на лоне природы.
  19 Treffer e-justice.europa.eu  
města a obce
Kommuner
önkormányzatok;
  www.2wayradio.eu  
Opat je otcem celé obce, v duchovním slova smyslu.
The abbot is father to the community, spiritually speaking.
L’abate è il padre della comunità, dal punto di vista spirituale.
Opat pod względem duchowym jest ojcem społeczności.
Аббат - отец всего прихода. В духовном смысле, разумеется.
Başrahip, manevi anlamda, cemaatin babasıdır.
  3 Treffer www.improvac.com  
Vesnice obce Jelsa
Siedlungen der Gemeinde Jelsa
I paesi del comune di Jelsa
Naselja općine Jelsa
  9 Treffer xnx.world  
Murauen u obce Mota
Murauen bei Mota
Landouwen van de Mur bij Mota
Oblasť Murauen pri obci Mota
Loka ob Muri pri Moti
  8 Treffer www.right-to-left.net  
Umělé koupaliště na jihozápadním okraji obce, 13 km severně od Jeseníku.
Umělé koupaliště, ul. Nábřežní. 13 km severozápadně od Krnova.
  www.berlin-judentum.de  
Ulice Ke Zličínu, obec Sobín, MČ Praha - Zličín, na východě obce Sobín, při cyklostezce do Zličína, připravujeme ve spolupráci s arch. atelierem Agora, projekt
Via Ke Zličínu, Sobín, Comune di Praga - Zličín, ad est da Sobín, lungo la via ciclabile da Zličín, viene preparato in collaborazione con lo studio architettonico Agora, progetto
  36 Treffer xml-converter.com  
Třímetrového jelena naleznete na okraji lesa nedaleko obce Slavětín u Ždírce nad Doubravou, obce která má toto majestátní zvíře ve svém znaku.
Die drei Meter Hirsch finden sie am Rande des Waldes nicht weit vom Dorf Slavětín bei Žďírec nad Doubravou.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow