of your message – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      650 Results   374 Domains   Page 8
  www.ekoakua.com  
A professional translation has been produced and correctly rendered into the target language – though complete, it lacks that certain something that helps it convey the nuances of your message or communication.
La traduction professionnelle est terminée, les contenus ont été transcrits correctement et entièrement dans la langue cible – mais il manque ce petit truc en plus qui transparaît entre les lignes de votre message ou de votre déclaration? L’édition consiste à peaufiner une traduction. Nous optimisons également la lisibilité, le rythme et la tonalité de la traduction, avec une exigence élevée en matière de qualité et beaucoup d’amour pour le détail: ainsi, un texte publicitaire se verra attribuer la bonne dose de peps, un article spécialisé plutôt monotone prendra de la couleur et un traité scientifique complexe recevra ce petit plus qui donnera envie de le lire jusqu’à la dernière ligne. Un manuel d’utilisation bien structuré, quant à lui, apportera clarté et sécurité au quotidien pour que par exemple, le fer à repasser fasse bien de la vapeur au lieu de goutter tristement. Restons-en d’ailleurs au fer à repasser: alors qu’à Pékin, la taille de l’appareil joue un rôle primordial en raison du manque de place, au Pérou, ce sera la capacité de sa batterie qui sera la caractéristique essentielle. Tout est une question de structure et d’ordre des avantages mis en avant. Nous définissons des priorités pour vos textes, avec beaucoup de doigté et d’amour pour les personnes auxquelles vous vous adressez.
La traduzione professionale è pronta, i contenuti sono stati trasferiti correttamente e per intero nella lingua di destinazione – ma manca ancora qualcosa che faccia passare il vostro messaggio o la vostra comunicazione anche tra le righe? Con l’editing diamo a una traduzione l’ultima levigata formale. Inoltre, con i nostri elevati standard di qualità e grande passione per il dettaglio ottimizziamo la leggibilità, il ritmo e la scorrevolezza di una traduzione: un testo pubblicitario riceve così la giusta dose di vitalità, un articolo specialistico piuttosto arido acquista un po’ di colore, conferiamo a un complesso trattato scientifico quel tocco in più che invoglia a proseguire la lettura e delle istruzioni per l’uso ben strutturate forniscono una panoramica delle funzioni e la sicurezza nell’uso quotidiano – ad esempio, per far sì che il ferro da stiro produca vapore anziché gocciolare tristemente. Ma restiamo ancora un attimo sull’esempio del ferro da stiro: mentre a Pechino a causa degli spazi abitativi ristretti sono le dimensioni dell’apparecchio a rivestire un ruolo importante, nel Perù rurale è essenziale la durata della batteria – è tutta una questione di struttura e priorità dei vantaggi pubblicizzati. Nei vostri testi impostiamo per voi delle priorità, con grande empatia e passione per le persone che volete raggiungere con i vostri messaggi.
  www.aquarium-museum.ulg.ac.be  
Subject of your message :
Objet de votre message :
Aard van de boodschap :
  www.v-integ.com  
Subject of your message *
Objet de votre message *
  interphil.polylog.org  
Alternatively, send an email to the address interphil-request@list.polylog.org with the command unsubscribe [password] in the subject of your message. If given, your password must match your current password.
Alternativ senden Sie eine E-Mail mit dem Befehl unsubscribe [Passwort] im Betreff an die Adresse interphil-request@list.polylog.org. Das Passwort muss mit ihrem aktuellen Passwort übereinstimmen. Wenn Sie kein Passwort angeben, erhalten Sie eine weitere E-Mail mit der Bitte um Rückbestätigung des Austragswunsches. Wenn Sie eine andere Adresse austragen wollen, als die, von der Sie mailen, so können Sie mit address=[Adresse] (ohne Klammern) eine andere Adresse angeben.
Otra opción es enviar un mensaje con el comando unsubscribe [clave] en el asunto del mensaje, dirigido a interphil-request@list.polylog.org. Si se indica, la clave debe coincidir con su clave en la lista. Si se omite, se le enviará un mensaje de confirmación a la dirección que se está dando de baja. Si desea dar de baja una dirección diferente de la que está utilizando para enviar la solicitud, puede indicarlo con address=[dirección] (sin corchetes).
  upset.hr  
Text of your message: (Required)
Texte de votre message (obligatoire)
  www.bzostovskio.salcininkai.lm.lt  
Reach the right audience by targeting based on interests, geography, gender, device, or users similar to your followers. In addition, maximize the relevancy of your message by targeting by keywords in people’s Tweets.
Llega a la audiencia adecuada al segmentar sobre los intereses, la geografía, el género, el dispositivo o usuarios similares a tus seguidores. Además, maximiza la relevancia de tu mensaje al segmentar por palabra clave en los Tweets de las personas.
Bereik de juiste doelgroep door targeting toe te passen op basis van interessecategorieën, geografische locatie, geslacht, apparaat of gebruikers vergelijkbaar met uw volgers. Daarnaast kunt u de relevantie van uw boodschap optimaliseren via targeting van trefwoorden in Tweets van gebruikers.
「あるファッション雑誌が運営するTwitterアカウントのフォロワーへ広告を掲載」「温泉に行きたいとツイートした人へ広告を掲載」など、興味関心に沿った層へ広告を掲載できます。地域別、性別、言語別、PC/スマホ別など、一般的な属性を指定した掲載もできます。
Охватывайте нужную аудиторию, используя таргетинг по интересам, географическому положению, полу, типу устройства или степени сходства с вашими читателями. Кроме того, вы можете максимально увеличить релевантность своей рекламы, используя для таргетинга ключевые слова в твитах пользователей.
  peoplefinderfree.com  
Subject of your message
Sujet de votre message
  www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
If you are not sure why people aren't getting back to you, it might be due to the content of your message and therefore it may be beneficial to try another approach.
Si tu as déjà parlé à cet utilisateur, tu peux aller dans tes messages et appuyer sur l'étoile près du nom de l'utilisateur. En devenant blanche, cela signifie que cet utilisateur n'est plus parmi tes favoris.
Wenn du schon eine Unterhaltung mit dem Nutzer hattest, kannst du auch zu deinen Nachrichten gehen und dort auf den Stern neben dem Nutzernamen drücken. Der Stern wird dann weiß sein, welches bedeutet, dass der Nutzer nicht mehr einer deiner Favoriten ist.
Se invece hai già iniziato una conversazione con questo utente, puoi accedere alla sezione 'Messaggi' e cliccare sulla stellina accanto al suo nome. Quando la stellina diventerà bianca significa che l'utente è stato rimosso dai preferiti.
  www.aboriginalaffairs.gov.on.ca  
Please specify the nature of your message:
Veuillez préciser la nature de votre message :
  16 Hits radiomundoreal.fm  
Text of your message (Required)
Texto da sua mensagem: [Obigatório]
  www.mndm.gov.on.ca  
Please specify the nature of your message: *
Veuillez préciser la nature de votre message : *
  2 Hits agrohandel.com.pl  
Text of your message (Required)
Texte de votre message (obligatoire)
  www.onofre.net  
Text of your message:
Texte de votre message :
  zjsanji.com  
Packaging: Protector and Bearer of Your Message.
Die Verpackung: Schutz und Träger Ihrer Botschaft.
  6 Hits www.bihurri.com  
Continually assess the effectiveness of your message.
میزان اثربخشی پیام خود را به‌طور مستمر ارزیابی کنید.
  www.globetrucker.org  
Text of your message: (Required)
Texte de votre message (obligatoire)
  achatsetventes.gc.ca  
Subject of your message (required):
Objet de votre message (obligatoire)
  www.dailysummit.net  
Text of your message:
Texte de votre message :
  aquaindustrial.cz  
Subject of your message:
Oggetto del tuo messaggio:
  proseat.eu  
Subject of your message*
Sujet de votre message*
  mcdiocese.com  
We develop and implement strategic communication services to maximise the impact of your message.
Nous développons et mettons en oeuvre des campagnes de communication pour maximiser l'impact de votre message.
  binational.net  
If you would like to receive notifications of the GLEC meetings in the future, please contact the Canadian or U.S. Secretariat. Please include your email address in the body of your message:
Si vous souhaitez recevoir une notification des réunions du CEGL, veuillez communiquer avec le Secrétariat canadien ou américain. Veuillez ecriver votre adresse d'email dans votre message.
  www.perfect-privacy.com  
Note the subject of your message;
Как можно точнее формулировать тему Вашего обращения;
הערה את הנושא של ההודעה שלך;
  16 Hits www.radiomundoreal.fm  
Text of your message (Required)
Texto da sua mensagem: [Obigatório]
  3 Hits transparency.am  
by mentioning “Consultancy services on advocacy strategy planning” in the subject line of your message by EOD January 23, 2017.
էլեկտրոնային հասցեին՝ որպես նամակի թեմա նշելով «Ջատագովության ռազմավարական պլանավորման խորհրդատվական ծառայություններ» մինչ 2017 թ. հունվարի 23-ը, օրվա վերջ:
  www.thexxx.asia  
Choose from 3 message styles - chat, note and post - depending on the goal of your message
Choisissez parmi 3 types de message : chat, note ou billet - selon l'objectif de votre message
Wählen Sie aus 3 Nachrichtenstilen aus - Chat, Notiz und Post - abhängig vom Ziel Ihrer Nachricht
Elija entre 3 estilos de mensajes, chat, nota y publicación, según el objetivo de su mensaje.
  www.ayonbelkis.cult.cu  
Text of your message (Required)
نص المشاركة (إجباري)
  www.wd.gc.ca  
You will receive an email confirmation of receipt of your message if you provide an email address in the form below. Our service standard is to respond to inquiries within five (5) business days. If we are unable to provide an immediate answer when you first contact us, we will provide an estimate of the time required for us to get back to you.
Si vous nous avez fourni une adresse électronique dans le formulaire ci-dessous, vous recevrez sous peu un accusé de réception. Nous avons pour politique de répondre aux demandes de renseignements dans les cinq jours ouvrables. Si nous ne pouvons répondre immédiatement à votre demande, nous vous fournirons une estimation du temps qu'il faudra pour vous fournir une réponse. La transmission de ces renseignements facultatifs n'est pas sécurisée; votre message ne devrait donc pas contenir de renseignements personnels de nature délicate.
  users.telenet.be  
Warning: Since you're using the Internet, the Internet Service Provider could be able to trace your IP address. This doesn't change anything to the security of your message if properly encrypted, but if you want to stay absolutely anonymous you should use a public computer to post and read messages.
Waarschuwing: Aangezien NRP via het internet werkt is het mogelijk dat de Internet Service Provider uw IP adres zou kunnen opsporen. Dit heeft geen invloed op de veiligheid van de berichten zelf indien deze correct vercijferd werden. Indien u echter volledig anoniem wenst te blijven kunt u beter een publieke computer gebruiken om uw berichten te plaatsen en te lezen.
  3 Hits parl.gc.ca  
The second thing that the Assembly of First Nations is calling for is a truth and reconciliation healing process, not only for you to tell your story and hopefully tell the world what happened, but for us too, for the general population, for Canadians to be part of that healing process. Would you say that's part of your message today, to call for not only fair, reasonable compensation, but a national conciliation and truth-telling forum as per the Assembly of First Nations document?
Le deuxième aspect de la proposition de l'Assemblée des Premières Nations concerne un processus de rétablissement axé sur la vérité et la conciliation vous permettant de raconter votre histoire et de révéler ce qui s'est passé et donnant aux Canadiens la possibilité de participer à ce processus de rétablissement. Est-ce là votre demande, non seulement une indemnisation raisonnable, mais également la tenue d'un forum national de vérité et de conciliation conforme au document de l'Assemblée des Premières Nations?
  www.wd-deo.gc.ca  
You will receive an email confirmation of receipt of your message if you provide an email address in the form below. Our service standard is to respond to inquiries within five (5) business days. If we are unable to provide an immediate answer when you first contact us, we will provide an estimate of the time required for us to get back to you.
Si vous nous avez fourni une adresse électronique dans le formulaire ci-dessous, vous recevrez sous peu un accusé de réception. Nous avons pour politique de répondre aux demandes de renseignements dans les cinq jours ouvrables. Si nous ne pouvons répondre immédiatement à votre demande, nous vous fournirons une estimation du temps qu'il faudra pour vous fournir une réponse. La transmission de ces renseignements facultatifs n’est pas sécurisée; votre message ne devrait donc pas contenir de renseignements personnels de nature délicate.
  2 Hits www.goodsoil.com  
The basis for the processing of your data is a legitimate interest of the data administrator or a third party (reply to your message; ours or our partners’ marketing purpose, including the PCC Group , which you can decline), or action on your request, before concluding a contract - depending on the content of your message.
Twoje dane przetwarzamy w celu komunikacji z Tobą i udzielenia odpowiedzi na Twoją wiadomość. Podstawą przetwarzania Twoich danych jest uzasadniony interes administratora danych lub strony trzeciej (zwrotny kontakt z Tobą, nasz marketing lub partnerów, w tym Grupy PCC , któremu możesz się sprzeciwić), lub podjęcie działań na Twoje żądanie, przed zawarciem ew. umowy - w zależności od treści Twojej wiadomości.
  2 Hits www.euskaltel.com  
It is absolutely essential. Since it’s your first contact with the company, seize the opportunity to convince your contact. You may, however, choose to incorporate it directly in the body of your message, if sending […]
Accompagnant le CV, la lettre de présentation permet de vous présenter au recruteur de manière plus personnelle. Elle est indispensable ! C’est votre premier contact avec l’entreprise, alors saisissez la chance de convaincre votre interlocuteur. Vous pouvez cependant choisir de l’incorporer directement dans le texte de votre message dans le cas d’un envoi par courriel. […]
  2 Hits www.winetourbooking.com  
We do not pass on any of your personal information when dealing with your enquiry, unless you have given us permission to do so. Once we have replied to you, we keep a record of your message for audit purposes.
Ni fyddwn yn rhoi eich gwybodaeth bersonol i unrhyw un wrth ddelio â’ch ymholiad, oni bai y byddwch wedi rhoi caniatâd i ni wneud hynny. Ar ôl i ni ymateb i'ch ymholiad, byddwn yn cadw cofnod o’ch neges at ddibenion archwilio.
  eu.sugarbirdfashion.com  
At Vogt-Schild Druck you work together with the same consultant – from the initial contact to the distribution and electronic publication of your message. Our expert works out concepts for effective solutions.
Dès le premier contact jusqu’à l’expédition et la diffusion de votre message sur Internet, vous serez assistés en permanence chez Vogt-Schild Druck par votre conseiller personnel. Ce dernier élabore avec vous des concepts pour des solutions solides.
  www.leverkusen.com  
We do not pass on any of your personal information when dealing with your enquiry, unless you have given us permission to do so. Once we have replied to you, we keep a record of your message for audit purposes.
Ni fyddwn yn rhoi eich gwybodaeth bersonol i unrhyw un wrth ddelio â’ch ymholiad, oni bai y byddwch wedi rhoi caniatâd i ni wneud hynny. Ar ôl i ni ateb eich ymholiad, byddwn yn cadw cofnod o’ch neges at ddibenion archwilio.
  renda.fi  
To unsubscribe from our database and stop receiving messages from us, simply send an email to support@sm360.ca stating in the subject of your message: remove me from your list (and entering the email address with which you are registered).
Pour vous désabonner de notre base de données, et ne plus recevoir de messages de notre part, vous n'avez qu'à envoyer un courriel à l'adresse support@sm360.ca en mentionnant dans le sujet de votre message: ME RETIRER DE VOTRE LISTE (et en inscrivant l'adresse courriel avec laquelle vous êtes inscrit).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow