our account – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'038 Results   659 Domains   Page 3
  berlin15.dpg-tagungen.de  
Our account for donations:
Unser Spendenkonto:
  www.swfvtarget.org  
Ensuring the success of our partnership relationships has no secret for our account management team.
Assurer le succès de nos relations de partenariats n'a plus de secrets pour notre équipe de chargées de compte.
  2 Hits swintongallery.com  
• a monthly payment on our account (in a transfer title write: monthly contribution to the PMM SOS ACTION)
• poprzez comiesięczne wpłaty na konto ( opisując przelew: miesięczna składka na PMM AKCJA SOS)
  3 Hits vindelriverlife.se  
Our Account Managers help managing your listing for you
Nos manager de comptes vous aide à gérer votre liste pour vous
Unser Account Manager hilft Ihnen Ihr Profil zu verwalten
  www.ormazabal.com  
Follow us on our account
Suivez-nous sur notre compte
Folgen Sie uns auf unserer Seite
  10 Hits si.ua.es  
After choosing our account of the UA, press in «Changing».
Tras elegir nuestra cuenta de la UA, pulsamos en «Cambiar».
Després de triar el nostre compte de la UA, premem a« Canviar».
  www.sealing.com.ua  
For the groups exceeding 10 persons advanced payment of 10% of the total summ should be made at our account.
Для группы более 10 персон желательно перечисление аванса в размере не менее 10% от общей суммы заказа на наш банковский счет.
Grupām vairāk par 10 personām vēlams ieskaitīt mūsu kontā 10% no kopējās pasūtījuma summas.
  3 Hits visitkarun.com  
Our account
Su cuenta
Il Suo conto
  4 Hits www.ablv.com  
Our account is closed because we/our intermediary partner cannot accept the payment due to payment amount restrictions set by the bank.”
«Наш счет меняется, так как мы/наш партнер-посредник не может принять платеж из-за ограничений банка в размере платежа».
„Mūsu konts mainās, jo mēs / mūsu starpniekpartneris nevar pieņemt maksājumu dēļ bankas noteiktā maksājuma apmērā ierobežojuma.”
  2 Hits pcg-ks.com  
Based on this detailed analysis our account manager develop an individual training concept in collaboration with our qualified trainers supporting your project at its best. Combining different types of training such as on-site classes, public classes and e-learning as well as end-user training an optimal project support is guaranteed.
Auf Basis dieser Bedarfsanalyse entwickeln wir ein individuelles Schulungskonzept, das Ihren Projektverlauf unterstützt. Die Kombination der unterschiedlichen Schulungslösungen von Inhouse Schulungen, Seminare und E-Learning bis zu Anwenderschulungen stellt eine optimale Unterstützung sicher.
  vertikals.se  
Booking is valid on receipt of a deposit (= 1/3 of amount + deposit of 125 euro) The rest remaining later than one week before your stay on our account BE84 9730 4605 8159.
Réservation est valide à la réception d'un dépôt (= 1/3 du montant + caution de 125 euros) restant au plus tard une semaine avant votre séjour sur notre compte BE84 9730 4605 8159.
  womenpol.be  
- as soon as we have received your payment into our account, we will send you an email acknowledging your payment and your order is sent out immediately
- dès que nous avons reçu votre paiement sur notre compte, nous vous envoyons un courriel de confirmation et votre commande est envoyée immédiatement
Sobald wir Ihre Überweisung auf unser Konto empfangen haben, bringen wir Sie via E-Mail auf den Stand und verschicken wir Ihre Artikel
zodra we uw betaling op onze rekening ontvangen hebben wordt u hiervan per email op de hoogte gebracht en wordt uw zending onmiddellijk verstuurd
  help.bwin.es  
You will find our account data in your bwin account. Login and go to ”Deposits”/”Bank transfer”. Indicate the amount that you wish to deposit in the displayed field. Confirm the amount by clicking “Next”.
Podrá encontrar nuestros datos bancarios en su cuenta de bwin. En el apartado “Ingresos”/“Transferencia bancaria” encontrará una casilla en la que podrá introducir el importe que desea ingresar (confirme este dato haciendo clic en “seguir”). Posteriormente tendrá a su disposición los datos bancarios que ha previsto bwin para su país. Por favor, utilice exclusivamente los datos bancarios allí indicados para los ingresos en su cuenta bwin. Para finalizar su transferencia, introduzca el número de referencia que aparece debajo de los datos bancarios, hecho que nos permitirá localizar la cuenta a la que va destinado el ingreso. Una vez hayamos recibido dicha transferencia, procederemos a ingresar el correspondiente importe en su cuenta bwin.
  www.ekoakua.com  
Once you have confirmed the order, the advance payment becomes due. As soon as the amount stated in the order confirmation reaches our account, we forward the order to one of our language professionals and let him or her get down to work.
Une fois le mandat donné, le paiement anticipé devient exigible. Dès que le montant indiqué dans la confirmation de mandat aura été crédité sur notre compte, nous enverrons le mandat à notre linguiste pour traitement.
Una volta conferito il mandato deve essere versato l'anticipo. Dopo aver ricevuto sul nostro conto l'importo indicato nella conferma dell'incarico, inviamo il mandato a uno dei nostri linguisti professionisti affinché proceda con l'elaborazione.
  support.okpay.com  
OKPAY on Twitter: Follow us on Twitter network to stay tuned with the recent updates. Our account to follow: @okpaycom.
OKPAY bei LiveJournal: OKPAY bei LiveJournal besuchen, sich über die aktuellsten Serviceangebote informieren, kommentieren und Infos mit Freunden und Kollegen teilen.
OKPAY no Twitter: Siga-nos na rede Twitter e fique atento às atualizações. Nossa conta para seguir: @okpaycom.
OKPAY على LiveJournal: زيارة OKPAY على LiveJournal لمعرفة المزيد عن الفرص المثيرة للاهتمام التي تقدمها شركتنا. ترك تعليقاتك، تبادل المعلومات مع الأصدقاء والزملاء.
OKPAY on Twitter: Follow kami di jaringan Twitter untuk menantikan dengan update terbaru. Akun kami untuk mengikuti: @okpaycom.
OKPAY в Twitter: Следуйте за нами в сети Twitter - следите за обновлениями и последними новостями. Наш твиттер аккаунт: @okpaycom.
OKPAY 的LiveJournal:访问OKPAY LiveJournal,了解我们公司提供的各种有趣的机会,留下您的脚印,发布帖子并分享给您的朋友或同事。
  3 Hits www.tohei.com  
We accept payments via all major credit and debit cards (Visa, MasterCard, American Express), as well as PayPal, SOFORT Banking (SOFORT Überweisung), and bank transfer to our account in Germany - transfers within the Eurozone cost the same as a domestic transfer and are often free of charge.
Nous acceptons les paiements venant de toutes les principales cartes de crédit (Visa, MasterCard, American Express) ainsi que PayPal, SOFORT Banking (SOFORT Überweisung), et les virements bancaires sur notre compte en Allemagne. Les transferts à l’intérieur de la zone euro coûtent le même prix qu’un virement national et sont souvent sans frais.
Wir akzeptieren alle größeren Kredit- und EC-Karten (Visa, MasterCard, American Express) und PayPal; SOFORT Überweisung sowie Banküberweisungen auf unserem Konto - Überweisungen innerhalb der Eurozone kosten so viel wie eine inländische Überweisung und sind häufig sogar gebührenfrei.
Aceptamos pagos a través de las principales tarjetas de crédito y débito (Visa, MasterCard, American Express), así como PayPal, SOFORT Banking (SOFORT Überweisung) y transferencia bancaria a nuestra cuenta en Alemania - las transferencias dentro de la Eurozona cuestan lo mismo que una transferencia doméstica y son, a menudo, gratuitas.
  2 Hits www.snb.ch  
For that we must go to an "ordinary" commercial bank, which will look after our money. When we need cash, we can withdraw it from our account. If we want something that costs more money than we have, our bank may grant us a loan.
Les particuliers ne peuvent pas ouvrir un compte à la Banque nationale. Pour cela, il existe les banques commerciales traditionnelles. Elles conservent l'argent à notre place. Quand il nous faut de l'argent, nous le prélevons sur notre compte. Quand, pour financer un projet, nous avons besoin de plus d'argent que nous n'en possédons, notre banque nous accorde peut-être un prêt. La banque paie aussi nos factures avec de la monnaie scripturale, donc sans numéraire, en débitant directement notre compte. Un compte bancaire est sûr et pratique, et notre argent nous rapporte des intérêts.
Privatpersonen können bei der Nationalbank kein Konto eröffnen. Dafür gibt es die «normalen» Geschäftsbanken: Sie bewahren Geld für uns auf, und wenn wir Bargeld brauchen, können wir es von unserem Konto wieder abheben. Benötigen wir für ein Vorhaben mehr Geld, als wir besitzen, gibt uns unsere Bank vielleicht einen Kredit. Die Bank bezahlt auch unsere Rechnungen, und zwar bargeldlos, mit Buchgeld direkt von unserem Konto. Ein Konto bei einer Bank ist sicher und praktisch, und wir bekommen für unser Geld auch noch Zinsen.
I privati non possono aprire un conto presso la Banca nazionale. A questo scopo esistono le «normali» banche commerciali. Le banche custodiscono per noi il nostro denaro. Se abbiamo bisogno di contanti, possiamo prelevarli dal nostro conto. Se, per un determinato progetto, ci occorre più di quel che possediamo, la banca può eventualmente concederci un credito. La banca effettua inoltre i nostri pagamenti, senza contanti, utilizzando direttamente la moneta scritturale sul nostro conto. Un conto in banca è una cosa pratica e sicura. E, oltretutto, il denaro sul conto frutta interessi.
  switzerland.isyours.com  
Many banks charge their clients annual expenses to maintain their accounts. Please note that the amount we list in our account documentation is the cost of maintaining the account at the time of printing.
Certaines banques ont des frais de maintenance pour les comptes. Veuillez noter que les frais que nous indiquons dans notre documentation sont ceux qui nous ont été annoncés au moment de la publication. Ils peuvent changer sans notre connaissance et nous ne pouvons en être tenus pour responsables.
Viele Banken berechnen den Kunden zur Führung ihrer Konti jährliche Gebühren. Beachten Sie bitte, daß der in unserer Konto-Dokumentation angegebene Betrag, der zur Führung des Kontos erhoben wird, sich auf die zur Zeit des Druckes aktuelle Gebühr bezieht. Diese kann sich jedoch ohne unser Wissen oder vor unserer Möglichkeit, diese Dokumentation auf den neusten Stand zu bringen, ändern.
Muchos bancos cobran a sus clientes una comisión anual por el mantenimiento de sus cuentas. Rogamos tenga en consideración que la cantidad que aparece en nuestra documentación sobre las cuentas es el coste de mantener la cuenta en el momento de imprimir la documentación. Esta cantidad puede cambiar sin que lo sepamos o antes de que podamos actualizar nuestra documentación.
Molte banche addebitano ai loro clienti delle spese annuali per la gestione del conto. Le cifre che forniamo nella documentazione del conto sono riferite al costo del conto al momento della stampa. Potrebbero cambiare senza che noi ne fossimo informati oppure prima che sia possibile aggiornare la nostra documentazione.
Ќекоторые банки ежегодно взимают со своих клиентов плату за обслуживание счета. ќбратите внимание, что цена обслуживани¤, указанна¤ на нашем сайте, соответствует времени публикации сайта. Ѕанки могут измен¤ть стоимость обслуживани¤ без нашего ведома.
  2 Hits www.dhlfreight.com  
Our account managers put themselves in to your shoes. They combine their expertise from the sector and being experts in the logistics world, they strive to find solutions meeting your specific needs.
I nostri account manager si mettono nei vostri panni. Coniugando le competenze settoriali con l'esperienza acquisita in campo logistico, si impegnano a trovare soluzioni adeguate ai bisogni specifici.
  www.zeppelin-group.com  
Our Account Managers look after the personal customer care, and the flawless realisation and coordination of projects. They support, give advice, and guarantee for maximum customer satisfaction!
Unsere Account Manager sorgen für die persönliche Kundenbetreuung sowie für die reibungslose Abwicklung und Koordination der Projekte. Sie unterstützen, beraten und sorgen für die maximale Kundenzufriedenheit!
  www.plazadiamond.com  
We may, however, disclose personal information to third parties for the execution of the outsourced tasks necessary for the management of an order, or to independent suppliers and services engaged in order to provide certain services for our account, such as the hosting company handling our website.
L'accès aux données personnelles est strictement limité aux employés et préposés de l'entreprise DOREY, habilités à les traiter en raison de leurs fonctions. Nous ne divulguerons ni ne vendrons vos renseignements personnels à personne. Nous pouvons, cependant, communiquer des renseignements personnels à des tiers pour l'exécution des taches sous-traitées nécessaires à la gestion d'une commande, ou à des fournisseurs et services indépendants engagés afin d'assurer certains services pour notre compte, comme par exemple l'hébergement de notre Site. Ces prestataires de services indépendants auront l'autorisation d'accéder aux seules informations personnelles dont ils ont besoin pour assurer les services couverts. Il est exigé d'eux qu'ils respectent la confidentialité de ces informations et il leur est interdit de les utiliser à toute autre fin.
El acceso a los datos personales se limita estrictamente a los empleados de la empresa Dorey, que tienen derecho a tratarlos debido a sus funciones. No revelaremos ni venderemos su información personal a nadie. Sin embargo, podemos revelar información personal a terceros para la ejecución de las tareas externalizadas necesarias para la gestión de una orden, o para proveedores independientes y servicios comprometidos con el fin de proporcionar ciertos servicios para nuestra cuenta, tales como la empresa de hosting manejando nuestro sitio Web. A estos proveedores de servicios independientes se les permitirá acceder únicamente a la información personal que necesitan, para proporcionar los servicios cubiertos. Están obligados a respetar la confidencialidad de esta información y se les prohíbe utilizarla para cualquier otro fin.
  50 Hits hostess.oscard.it  
* Early Bird Price: Applies on arrival of the full workshop fee on our account by 22.12.2015
* Frühbucherrabatt: Gilt bei Eingang der Gesamtzahlung bis 22.12.2015
  test.mytem-smarthome.com  
Our account executives and recruiters are available and easy to reach whenever you need us for whatever you need.
Vous pouvez communiquer avec nos directeurs de comptes et nos recruteurs en tout temps, quelle que soit la raison.
  4 Hits www.zhuwupig.com  
With money received on our account, we make your order ready for shipment and you will receive your ordered items within the stated delivery times.
Mit Geldeingang auf unserem Konto machen wir ihre Bestellung versandfertig und Sie erhalten ihre bestellten Artikel innerhalb der benannten Lieferzeiten.
  www.masons-food.ch  
After delivery, we expect payment within 2 weeks by bank transfer to our company account (information regarding our account information can be found on the invoice).
Nach Lieferung erwarten wir die Bezahlung innerhalb von 2 Wochen durch Überweisung auf unser Firmenkonto (Informationen zu unserer Bankverbindung entnehmen Sie bitte der Rechnung).
  ratinggroup.ua  
On our account four national exit polls
На нашем счету четыре национальных экзит-пола
  www.fontagro.org  
You can donate to Dubai Cares from any of the following participating banks in the UAE by offering the bank representative our account number:
فيما يلي أسماء البنوك العاملة في دولة الإمارات العربية المتحدة والتي يمكنك التبرع من خلالها إلى دبي العطاء بإعطاء ممثل البنك رقم حسابنا:
  5 Hits alanyateleferik.com.tr  
No. If you make an advance payment of 50 Euro into our account, then you can pay the rest of the course fee at the office of PSP Sprachpunkt on the first day of your German Course.
Nein. Du kannst zuerst 50 Euro Vorschuss auf unser Konto überweisen, den Restbetrag zahlst Du bar im Büro von PSP Sprachpunkt am ersten Kurstag.
  2 Hits greenmood.pl  
If the customer does not want to accept it or pay, then they must pay into our account at BBVA 0182 0562 10 0201546513 (IBAN ES1101820562100201546513 and Bic/Swift BBVAESMMXXX) the return shipping and return costs (14 euros, including VAT) within a term of no more than 15 calendar days from placing the order.
L´achat d´un article contre remboursement implique l´acceptation expresse du client de recevoir et de payer le colis. L´achat sera réglé au moment de la livraison. Si le client ne souhaite pas le retirer ou le payer, il devra verser sur notre compte bancaire de BBVA 0182 0562 10 0201546513 (IBAN ES1101820562100201546513 et Bic/Swift BBVAESMMXXX) le montant correspondant aux frais d´envoi et de retour (12 euros TTC) sous 15 jours à compter de la réalisation de la commande. Le cas échéant, nous déposerons une plainte pour manquement aux conditions d´achat. Conformément à la loi 34/2002 de commerce électronique, n´importe quel achat réalisé et confirmé par Internet doit être accepté après son envoi.
La compra de un artículo mediante la forma de pago contra reembolso implica la aceptación expresa del cliente de recibir y pagar el paquete. La compra se abonará al mensajero en el momento de la entrega. Si el cliente no lo quiere recoger o pagar, deberá abonar en nuestra cuenta de BBVA 0182 0562 10 0201546513 (IBAN ES1101820562100201546513 y Bic/Swift BBVAESMMXXX) los gastos de envío y retorno (14 euros, con IVA incluido) en un plazo no superior a 15 días naturales a contar desde la realización del pedido. De no hacerlo, procederemos a interponer una denuncia por incumplimiento de las condiciones de compra. Según la Ley 34/2002 de Comercio Electrónico, cualquier compra cursada y confirmada mediante internet debe ser aceptada tras haber sido enviada.
A compra de um artigo mediante a forma de pagamento contra reembolso implica a aceitação expressa do cliente de receber e pagar a encomenda. A compra será paga à transportadora no momento da entrega. Se o cliente não o quer levantar ou pagar, deverá depositar na nossa conta de BBVA 0182 0562 10 0201546513 (IBAN ES1101820562100201546513 e Bic/Swift BBVAESMMXXX) as despesas de envio e retorno (14 euros, com IVA incluído) num prazo não superior a 15 dias naturais a contar a partir da realização do pedido. Caso não o faça, procederemos à instauração de uma denuncia por incumprimento das condições de compra. Segundo a lei 34/2002 de Comércio Eletrónico, qualquer compra efetuada e confirmada mediante internet deve ser aceite após ter sido enviada.
  www.opi.com  
Our account managers are skilled at managing, maintaining and proactively supporting clients and accounts for a variety of industries. Explore the openings below and partner with Aerotek to find the account management job that’s right for you.
Nos directeurs de comptes possèdent les compétences nécessaires pour gérer, maintenir et soutenir de manière proactive une clientèle et des comptes pour toutes sortes d’industries. Explorez les postes vacants ci-dessous et faites équipe avec Aerotek pour trouver l’emploi de directeur de comptes qui vous convient.
  2 Hits www.cestolanacachola.org  
You can make your payment directly in our account Bank. When you make the deposit or transfer, you use your order reference do payment ID. The order will be sent when receive the purchase amount into our account.
Puedes realizar tu pago directamente en nuestra cuenta bancaria. Cuando realices el ingreso o transferencia, usa tu identificador de pedido como referencia do pago. El pedido será enviado una vez recibamos el importe de la compra en nuestra cuenta.
  www.italialodging.com  
Fulfilment occurs only upon receipt of the payment in our account.
Erfüllung tritt erst mit Eingang der Zahlung auf unserem Konto ein.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow