cta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'108 Results   7'380 Domains
  5 Hits www.amt.it  
Qu’est-ce que tu penses de la démocratie au Zimbabwe ? [Je pense que ce serait une bonne idée]
What do you think of Zimbabwan democracy? [- I think it would be a good idea]
Was hältst du von der Demokratie in Simbabwe? [- Ich denke, es wäre eine gute Idee]
¿Qué opinas de la democracia en Zimbabwe? (Pienso que sería una buena idea)
Cosa ne pensi della democrazia dello Zimbabwe? (Penso che sarebbe una buona idea)
Wat vind je van Zimbabwaanse democratie? [- Ik denk dat het een goed idee zou zijn]
Какво мислиш за демокрацията в Зимбабве? [- Мисля, че би било добра идея]
Što misliš o demokraciji u Zimbabveu? [- Mislim da bi to bila dobra ideja]
Hvad synes du om zimbabwisk demokrati? [- jeg synes det ville være en god idé!]
Mida sa arvad Zimbabwe demokraatiast? [- Minu meelest oleks see hea mõte]
Mit gondolsz a zimbabwei demokráciáról? [- azt hiszem, jó ötlet]
Ką jūs galvojate apie Zimbabvės demokratiją [- Aš galvoju, kad tai būtų nebloga idėja]
Co myślisz o demokracji w Zimbabwe? [– Myślę, że byłby to bardzo dobry pomysł]
Ce credeți despre democrația dine Zimbabwe? [- Eu cred că ar fi fost o idee bună]
Что вы думаете о зимбабвской демократии [- Я думаю, это была бы неплохая идея]
Čo si myslíš o demokracii v Zimbabwe? [– Myslím, že by to bol dobrý nápad]
Kaj si misliš o demokraciji v Zimbabveju? [- mislim, da bi bila dobra ideja]
Vad tycker du om demokratin i Zimbabwe? [ – Jag tycker det vore en bra idé]
Ko tu domā par demokrātiju Zimbabvē? [- Es domāju, ka tā varētu būt laba ideja]
Cad é do thuairim faoi dhaonlathas na Siombáibe? [- Measaim gur smaoineamh maith a bheadh ann]
  4 Hits glowinc.vn  
200cm longueur Max et ca 60cm de haut. Largeur est probablement provient de la longueur ou de 80 cm serait optimale. Bois de bois de cèdre rouge.
Ich möchte gerne einen Ovalen Tub als Brunnen draussen nutzten. Können sie mir ein Angebot oder die Preisliste zukommen lassen: Masse:
200cm de longitud máxima y ca 60cm de altura. La anchura es probablemente proviene de la longitud o 80 cm sería óptimo. Madera de madera de cedro rojo.
200Lunghezza Max cm e 60cm di altezza di ca. Larghezza è probabilmente deriva dalla lunghezza o 80 cm sarebbe ottimale. Legno legno cedro rosso.
200cm de comprimento máximo e ca 60cm de altura. Largura é provavelmente deriva o comprimento ou 80 cm seria ideal. Madeira madeira de cedro vermelho.
200Μέγιστο μήκος cm και γα 60cm ύψος. Πλάτος είναι κατά πάσα πιθανότητα θα ήταν η βέλτιστη πηγάζει από το μήκος ή 80 cm. Ξύλο κόκκινο ξύλο κέδρων.
200Max lengte van cm en ca 60cm hoog. Breedte is waarschijnlijk vloeit voort uit de lengte of 80 cm zou optimale. Hout rood cederhout.
200cm Max lengte en 60 cm hoog. Waarvan ontstaan ​​waarskynlik van die lengte sou optimale of ongeveer 80cm wees. Holzart Red Zedern Holz.
200cm de llargària màxima i ca 60cm d'alçada. Amplada és probablement es deriva de la longitud o 80cm seria òptima. Fusta fusta cedre vermell.
200Max długość cm i 60cm wysokości ca. Szerokość jest prawdopodobnie wynika z długości lub 80 cm byłby optymalny. Czerwony drewno cedrowe.
200Maximálna dĺžka cm a cca 60cm vysoká. Šírka je pravdepodobne pramení z dĺžky alebo 80 cm by sa optimálne. Dreva červeného cédrového dreva.
200cm en fazla uzunluğu ve ca 60cm yüksekliğinde. Muhtemelen genişliktir kaynaklanıyor-uzunluk veya 80 cm-cekti var olmak en iyi. Ahşap kırmızı sedir ağacı.
200সেমি সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য এবং উচ্চ 60cm. যা অনুকূল বা প্রায় 80cm হবে দৈর্ঘ্য থেকে সম্ভবত দেখা দেয় দুটো কারণে. Holzart লাল Zedern Holz.
200ਮੁੱਖ ਮੰਤਰੀ ਨੂੰ ਮੈਕਸ ਲੰਬਾਈ ਅਤੇ ਉੱਚ 60cm. ਜਿਸ ਦਾ ਅਨੁਕੂਲ ਜ ਲੱਗਭਗ 80cm ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਤੱਕ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਉੱਠਦਾ ਹੈ. Holzart Red Zedern Holz.
200សង់ទីម៉ែត្រ​អតិបរមា​ប្រវែង 60cm ខ្ពស់. ដែល​កើតឡើង​ពី​ការ​ប្រវែង​ប្រហែល​ជា​នឹង​មាន 80cm ដ៏​ល្អ​ប្រសើរ​ឬ​ប្រមាណ. Holzart ក្រហម Zedern Holz.
200ຊ​ມ​, ຄວາມ​ຍາວ​ສູງ​ສຸດ​ທີ່​ເຄຍ​ແລະ 60cm ສູງ. ການ​ທີ່​ເກີດ​ຂື້ນ​ອາດ​ຈະ​ເປັນ​ຈາກ​ຄວາມ​ຍາວ​ຈະ​ເປັນ​ການ​ທີ່​ດີ​ທີ່​ສຸດ 80cm ຫຼື​ປະ​ມານ. Holzart ແດງ Zedern Holz.
200Max santimetatra ny halavany ary 60cm ca ambony. Ambainy vokatra mety ho avy ny lavany, na mety ho ny optimally 80cm. Species Red hazo sedera.
200செ அதிகபட்ச நீளம் மற்றும் உயர் 60cm. இது உகந்த அல்லது சுமார் 80 முதல்வர் இருக்கும் நீளம் அநேகமாக எழுகிறது. Holzart ரெட் Zedern Holz.
200Максимальна довжина см і ca 60 см заввишки. Ширина, ймовірно, походить від довжини або 80 см буде оптимальним. Деревини червоний Кедр Дерево.
200см Макс должина и 60см високи. Од кои произлегува веројатно од должината ќе биде оптимална или околу 80см. Holzart Црвениот Zedern Holz.
200cm Gehienezko luzera eta 60cm altua. Horietatik sortzen ziurrenik optimoa edo gutxi gorabehera 80cm izango litzateke luzera batetik. Holzart Red Zedern Holz.
200سینٹی میٹر کی لمبائی زیادہ سے زیادہ اور وسطی ایشیا کی 60 سینٹی میٹر بلند. چوڑائی ہے شاید تنوں کی لمبائی یا 80 سینٹی میٹر سے زیادہ سے زیادہ کریں گے کیا جا سکتا. سرخ رنگ کے لکڑی دیودار کی لکڑی.
200סענטימעטער מאקס לענג און 60קם הויך. פון וואָס ערייזאַז מיסטאָמע פון ​​די לענג וואָלט זיין אָפּטימאַל אָדער אַפּפּראָקס 80קם. האָלזאַרט סוף זעדערן כאָולז.
200cm Max gitas-on ug 60cm hatag-as nga. Sa nga motungha tingali gikan sa gitas-on nga kamalaumon o banabana 80cm. Holzart Red Zedern Holz.
  2 Hits www.google.ci  
Consultez la section Fonctionnalités pour en savoir plus sur les options de secours au cas où votre téléphone ne serait pas disponible.
Unter Funktionen erfahren Sie mehr über Sicherungsoptionen für die Fälle, wenn Sie nicht auf Ihr Telefon zugreifen können.
Consulta la sección Funciones para conocer las opciones de seguridad para los casos en que tu teléfono no está disponible.
Ga naar Functies voor meer informatie over back-upopties voor de momenten dat uw telefoon niet beschikbaar is.
برای کسب اطلاعات بیشتر درباره گزینه‌های پشتیبان در مواقعی که دسترسی به تلفنتان امکان‌پذیر نیست، به ویژگی‌ها رجوع کنید.
Pogledajte odjeljak Značajke da biste se informirali o pričuvnim opcijama za slučajeve kada vam telefon nije dostupan.
Se Funktioner for at få flere oplysninger om alternative muligheder, du kan anvende, når din telefon ikke er tilgængelig.
Kui te ei saa oma telefoni kasutada, vaadake varuvalikute kohta lisateavet valikust Funktsioonid.
Jos puhelimesi ei ole käytettävissä, voit turvautua Ominaisuudet-kohdan varavaihtoehtoihin.
आपके फ़ोन के अनुपलब्ध होने पर बैकअप विकल्पों के बारे में जानने के लिए सुविधाएं देखें.
Tekintse meg a Funkciók szakaszt a biztonsági lehetőségekkel kapcsolatban arra az esetre, ha telefonja épp nem érhető el.
Kynntu þér eiginleikana til að fá frekari upplýsingar um varaleiðir til að nota þegar síminn er ekki tiltækur.
Žr. Funkcijas, kad sužinotumėte apie atsargines parinktis, skirtas atvejams, kai telefonas nepasiekiamas.
Gå til Funksjoner for å finne ut mer om reservealternativer når telefonen din er utilgjengelig.
Consultați secțiunea Funcții pentru a afla ce opțiuni aveți în cazul în care telefonul nu este disponibil.
Загляните на страницу Возможности и выясните, как получить код, если у вас под рукой не оказалось телефона.
Under Funktioner kan du läsa mer om de reservalternativ som du kan använda när du inte har tillgång till mobilen.
ดูคุณลักษณะเพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับตัวเลือกการสำรองสำหรับช่วงเวลาที่คุณไม่สามารถใช้งานโทรศัพท์ได้
Telefonunuzu kullanamadığınız zamanlarda yararlanabileceğiniz yedek seçenekler hakkında bilgi almak için bkz. Özellikler.
Xem Tính năng để tìm hiểu về các tùy chọn dự phòng cho những lần điện thoại của bạn không khả dụng.
உங்களிடம் தொலைபேசி இல்லாதபோதான மாற்று விருப்பங்கள் பற்றி அறிய அம்சங்கள் என்பதைப் பார்க்கவும்.
Перегляньте Функції, щоб дізнатися про додаткові варіанти на випадок, коли ваш телефон недоступний.
Tazama Vipengee ili kupata maelezo kuhusu chaguo la hifadhi mbadala wakati simu yako haipo.
Telefonoa erabilgarri ez duzunean erabil ditzakezun ordezko aukerei buruzko informazioa eskuratzeko, ikusi Eginbideak atala.
आपला फोन उपलब्‍ध नसलेल्‍या वेळांकरिता बॅकअप पर्याय जाणून घेण्‍यासाठी वैशिष्‍ट्ये पहा.
آپ کا فون دستیاب نہ ہونے کے اوقات میں بیک اپ کے اختیارات کے بارے میں جاننے کیلئے خصوصیات دیکھیں۔
Bona Izici ukuze ufunde mayelana nezinketho zokwenza isipele ezikhathini lapho ifoni yakho ingatholakali khona.
നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ലഭ്യമല്ലാത്ത സമയങ്ങളിൽ ബാക്കപ്പ് ഓപ്‌ഷനുകളെക്കുറിച്ച് അറിയുന്നതിന് സവിശേഷതകൾ കാണുക.
  27 Hits www.omnidecor.it  
Par exemple, une entreprise peut établir, par exemple, six régions des États-Unis et lever des capitaux pour chaque région simultanément en utilisant un Reg A + dédié pour chaque région. Dans cet exemple, le maximum par année serait 6x50 = $ 300 millions par an.
For example, a company can establish say six regions of the US and raise capital for each region simultaneously using a dedicated Reg A+ for each region. In this example, the maximum per year would be 6x50 = $300 million per year.
Zum Beispiel kann ein Unternehmen sagen, sechs Regionen der USA und Kapital für jede Region gleichzeitig mit einer eigenen Reg A + für jede Region. In diesem Beispiel wäre das Maximum pro Jahr 6x50 = $ 300 Millionen pro Jahr.
Por ejemplo, una empresa puede establecer, por ejemplo, seis regiones de los EE. UU. Y reunir capital para cada región de forma simultánea utilizando un Reg A + específico para cada región. En este ejemplo, el máximo por año sería 6x50 = $ 300 millones por año.
Ad esempio, un'azienda può stabilire sei regioni degli Stati Uniti e raccogliere capitali per ciascuna regione contemporaneamente utilizzando un Reg A + dedicato per ogni regione. In questo esempio, il massimo per anno sarebbe 6x50 = $ 300 milioni all'anno.
Por exemplo, uma empresa pode estabelecer dez regiões dos EUA e levantar capital para cada região simultaneamente usando um Reg A + dedicado para cada região. Neste exemplo, o máximo por ano seria 6x50 = $ 300 milhões por ano.
Bijvoorbeeld, een bedrijf kan opzetten zeggen zes regio's van de VS en kapitaal voor elk gebied op te zetten tegelijkertijd met behulp van een dedicated Reg A + voor elke regio. In dit voorbeeld zou het maximum per jaar 6x50 = $ 300 miljoen per jaar zijn.
Esimerkiksi yritys voi perustaa kuusi USA: n aluetta ja hankkia pääomaa kullekin alueelle samanaikaisesti käyttämällä erillistä Reg A + -tapaa jokaiselle alueelle. Tässä esimerkissä maksimi vuodessa olisi 6x50 = $ 300 miljoonaa vuodessa.
उदाहरण के लिए, एक कंपनी अमेरिका के छह क्षेत्रों को कह सकती है और प्रत्येक क्षेत्र के लिए प्रत्येक क्षेत्र के लिए पूंजी जुटाने के लिए प्रत्येक क्षेत्र के लिए एक समर्पित रेग ए + का उपयोग कर सकता है। इस उदाहरण में, अधिकतम प्रति वर्ष 6x50 = $ 300 लाख प्रति वर्ष होगा।
For eksempel kan et selskap etablere si seks regioner i USA og oppdra kapital for hver region samtidig ved å bruke en dedikert Reg A + for hver region. I dette eksemplet vil maksimum per år være 6x50 = $ 300 millioner per år.
De exemplu, o societate poate stabili șase regiuni din SUA și poate să acumuleze capital pentru fiecare regiune folosind simultan un Reg A + dedicat pentru fiecare regiune. În acest exemplu, maximul pe an ar fi 6x50 = $ 300 milioane pe an.
Till exempel kan ett företag etablera säga sex regioner i USA och samla kapital för varje region samtidigt med hjälp av en dedikerad Reg A + för varje region. I det här exemplet skulle det maximala antalet per år vara 6x50 = $ 300 miljoner per år.
ตัวอย่างเช่น บริษัท สามารถตั้งชื่อว่าหกภูมิภาคของสหรัฐฯและระดมทุนสำหรับแต่ละภูมิภาคพร้อมกันโดยใช้ Reg A + โดยเฉพาะสำหรับแต่ละภูมิภาค ในตัวอย่างนี้จำนวนสูงสุดต่อปีจะเท่ากับ 6X50 = $ 300 ล้านเหรียญต่อปี
Sebagai contoh, sebuah syarikat boleh menetapkan sebutan enam wilayah di AS dan menaikkan modal untuk setiap wilayah pada masa yang sama menggunakan Reg A + khusus untuk setiap rantau. Dalam contoh ini, maksimum per tahun ialah 6x50 = $ 300 juta setahun.
  2 Hits eventee.co  
Vous venez d'apprendre qu'un collègue et ami a été accusé de harcèlement sexuel et qu'une enquête vient d'être lancée. Vous n'arrivez pas à y croire et estimez qu'il serait juste que vous le préveniez afin qu'il puisse se défendre.
You just learned that a good friend and colleague has been accused of sexual harassment and that an investigation is being launched. You can’t believe it’s true and think it’s only fair to give your friend an advance warning so he can defend himself.
Sie haben gerade erfahren, dass ein guter Freund und Kollege der sexuellen Belästigung beschuldigt wurde und dass eine Untersuchung eingeleitet wurde. Sie können nicht glauben, dass das stimmt, und halten es für fair, Ihren Freund vorzuwarnen, damit er sich verteidigen kann.
Te acabas de enterar de que un buen amigo y colega ha sido acusado de acoso sexual y que se está iniciando una investigación. No puedes creer que sea cierto y piensas que es justo advertirle esto a tu amigo para que pueda defenderse.
Hai appena saputo che un tuo caro amico e collega è stato accusato di molestie sessuali e che è stata avviata un'indagine. Non puoi credere che sia vero e pensi sia giusto avvertire il tuo amico in modo che possa difendersi.
Você acabou de descobrir que um bom amigo e colega foi acusado de abuso sexual e que será iniciada uma investigação. Você não pode acreditar que seja verdade e acha que o mais justo é dar ao seu amigo um aviso prévio para que ele possa se defender.
لقد علِمت للتو أن صديقًا مقربًا وزميلًا لك يتمتع بسمعة جيدة قد اتُهم بالتحرش الجنسي وأنه يتم التحقيق معه بشأن هذه الواقعة. أنت لا تستطيع تصديق ذلك، وتعتقد أنه من العدل منحه إنذارًا مسبقًا حتى يتمكن من الدفاع عن نفسه.
U hoort dat een goede vriend en collega wordt beschuldigd van seksuele intimidatie en dat er een onderzoek wordt gestart. U kunt het nauwelijks geloven en vindt dat u die vriend moet waarschuwen zodat hij zichzelf kan verdedigen.
Právě jste se dozvěděl/a, že dobrý přítel a kolega byl obviněni ze sexuálního obtěžování a je zahájeno vyšetřování. Nemůžete uvěřit, že je to pravda a myslíte si, že bude spravedlivé svého přítele varovat, aby se mohl bránit.
Du har lige fundet ud af, at en god ven og kollega er blevet anklaget for sexchikane, og at en undersøgelse er sat i gang. Du har svært ved at tro på, at det er sandt, og derfor synes du kun, det er rimeligt, at du advarer din ven, så han får mulighed for at forsvare sig selv.
Sait juuri tietää, että hyvää ystävääsi ja kollegaasi syytetään seksuaalisesta häirinnästä ja että tutkinta on käynnistetty. Et voi uskoa, että se on totta. Mielestäsi on oikein, jos varoitat häntä, jotta hän voi puolustaa itseään.
Anda baru saja mengetahui jika teman baik dan kolega Anda dituduh melakukan pelecehan seksual dan penyelidikan sedang dilakukan. Anda tidak memercayai hal ini benar terjadi dan Anda rasa Anda harus memberi tahu teman Anda agar ia dapat membela diri.
좋은 친구이자 동료인 사람이 성희롱 혐의로 곧 조사를 받을 거라는 사실을 알게 됐습니다. 저는 이 일이 진짜인지 믿을 수 없지만, 다만 제 친구가 대비를 할 수 있도록 미리 경고해 줄 수는 있다고 생각합니다. 친구로서의 책임감을 가지고 말해주면 안 되나요?
Właśnie Cię poinformowano, że Twój współpracownik i dobry kolega został oskarżony o molestowanie seksualne i wszczęto dochodzenie. Nie możesz uwierzyć, że to prawda, uważasz, że postąpisz słusznie, informując go i dając mu w ten sposób możliwość obrony.
Во время командировки один из коллег неоднократно приглашал вас в бар и позволял себе неприличные комментарии по поводу вашей внешности. Вы просили его прекратить, но он вас не слушал. Вы были не в офисе, и все это происходило в нерабочее время.
Du fick just veta att en god vän och kollega har anklagats för sexuella trakasserier och att en utredning har inletts. Du kan inte tro att det är sant, och tycker att det är rätt att ge din vän en förvarning så att han kan försvara sig.
İyi bir iş arkadaşınızın cinsel tacizle suçlandığını ve bir soruşturma açılacağını öğrendiniz. Bunun doğru olduğuna inanamıyor ve kendisini savunabilmesi için arkadaşınızı uyarmanız gerektiğini düşünüyorsunuz.
  www.tourwix.de  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
ผู้ให้บริการบุคคลที่สาม: เราใช้ผู้ให้บริการเพื่อดำเนินการกับข้อมูลส่วนบุคคลของท่านโดยในนามของเราเท่านั้น การดำเนินการนี้เพื่อจุดประสงค์ที่ระบุไว้ในแถลงการณ์ความเป็นส่วนตัวนี้ ยกตัวอย่างเช่น อำนวยความสะดวกด้านชำระเงิน ส่งข้อมูลการตลาดหรือบริการสนับสนุนเชิงวิเคราะห์ ผู้ให้บริการเหล่านี้มีภาระผูกพันตามข้อตกลงการรักษาความลับและไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ข้อมูลส่วนบุคคลของท่านเพื่อจุดประสงค์ของผู้ดำเนินการเองหรือเพื่อจุดประสงค์อื่น
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Penyedia perkhidmatan pihak ketiga: Kami menggunakan penyedia perkhidmatan untuk memproses data peribadi anda dengan ketat bagi pihak kami. Pemprosesan ini adalah untuk tujuan yang termasuk dalam Penyata Privasi ini seperti memudahkan pembayaran tempahan, menghantar bahan pemasaran atau untuk perkhidmatan sokongan analitik. Penyedia perkhidmatan ini terikat dengan klausa kerahsiaan dan tidak dibenarkan menggunakan data peribadi anda untuk tujuan mereka sendiri atau sebarang tujuan lain.
  mfo-psycho.ch  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Доставчици на услуги трети страни: Ние използваме доставчици на услуги, които обработват личните ви данни изрично от наше име. Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги. Тези доставчици на услуги са обвързани от клаузи за поверителност и нямат право да използват личните ви данни за свои собствени цели или за каквато и да е друга цел.
Proveïdors de serveis (tercers): fem servir proveïdors de serveis per processar les teves dades personals exclusivament en nom nostre. Això es fa pels motius que s'inclouen en aquesta Política de privacitat, com ara facilitar el pagament de les reserves, enviar material de màrqueting o dur a terme serveis de suport analític. Aquests proveïdors de serveis externs han de complir clàusules de confidencialitat i no poden fer servir les teves dades personals per cap motiu propi ni de cap mena.
Pružatelji usluga treće strane: Možemo koristiti pružatelje usluga za obradu vaših osobnih podataka u svoje ime. Obrada bi služila u svrhe navedene u ovoj Izjavi o privatnosti, npr. jednostavnije plaćanje rezervacija, slanje marketinškog materijala ili usluge analitičke podrške. Te su tvrtke vezane ugovorima o tajnosti podataka i nije im dopušteno korištenje vaših podataka u vlastite svrhe ili u bilo koju drugu svrhu.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Zunanji ponudniki storitev: Uporabljamo zunanje ponudnike, ki izključno za nas obdelujejo vaše osebne podatke. Ta postopek služi namenom, ki so opisani v tej Izjavi o zasebnosti, npr. omogočanje plačil za rezervacije, pošiljanje tržnega materiala in podporne analitične storitve. Te ponudnike storitev zavezuje zaupna klavzula in nimajo dovoljenja za deljenje vaših osebnih podatkov za njihove lastne ali tuje namene.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Penyedia perkhidmatan pihak ketiga: Kami menggunakan penyedia perkhidmatan untuk memproses data peribadi anda dengan ketat bagi pihak kami. Pemprosesan ini adalah untuk tujuan yang termasuk dalam Penyata Privasi ini seperti memudahkan pembayaran tempahan, menghantar bahan pemasaran atau untuk perkhidmatan sokongan analitik. Penyedia perkhidmatan ini terikat dengan klausa kerahsiaan dan tidak dibenarkan menggunakan data peribadi anda untuk tujuan mereka sendiri atau sebarang tujuan lain.
  2 Hits audacity.sourceforge.net  
Les recettes ne sont pas réparties entre les contributeurs précédents d'Audacity. Il y a trop de gens et il serait difficile de le faire équitablement. De plus, personne n'ayant contribué à la programmation d'Audacity n'attend d'argent en retour.
Income to Audacity is not distributed among previous contributors to Audacity. There are too many people and it would be difficult to do so fairly. Also, nobody contributed code to Audacity expecting money in return. Audacity is developed by volunteers, working in our spare time. Audacity is not shareware, and we do not expect to make any money from it.
Audacitys Einkünfte werden nicht unter früheren Beitragenden zu Audacity verteilt. Dies wären zu viele Leute und es könnte nicht fair gestaltet werden. Auch erwarten Leute, die Code zu Audacity beisteuern, hierfür kein Geld. Audacity wird von Freiwilligen in ihrer Freizeit entwickelt. Audacity ist keine Shareware, und wir erwarten nicht, damit Geld zu machen.
Los beneficios del trabajo de Audacity no son distribuidos a los antiguos colaboradores del proyecto. Hay demasiadas personas y sería extremadamente complejo hacerlo de forma equitativa. Igualmente, nadie contribuyó en el código de Audacity esperando una compensación económica. Audacity está desarrollado por voluntarios que trabajan en su tiempo libre. Audacity no es shareware y no esperamos obtener dinero de el.
I redditi di Audacity non sono distribuiti tra i precedenti collaboratori di Audacity. Ci sono troppe persone e sarebbe difficile farlo in modo equo. Inoltre, nessuno che ha contribuito al codice di Audacity si aspetta soldi in cambio. Audacity è sviluppato da volontari, che lavorano nel loro tempo libero. Audacity non è shareware, e non ci aspettiamo di fare soldi da esso.
Income to Audacity is not distributed among previous contributors to Audacity. There are too many people and it would be difficult to do so fairly. Also, nobody contributed code to Audacity expecting money in return. Audacity is developed by volunteers, working in our spare time. Audacity is not shareware, and we do not expect to make any money from it.
Income to Audacity is not distributed among previous contributors to Audacity. There are too many people and it would be difficult to do so fairly. Also, nobody contributed code to Audacity expecting money in return. Audacity is developed by volunteers, working in our spare time. Audacity is not shareware, and we do not expect to make any money from it.
Inkomen van Audacity wordt niet verdeeld onder mensen die vroeger bijdroegen aan Audacity. Er zijn te veel mensen en het zou moeilijk zijn om het op een faire manier te doen. Niemand droeg daarenboven code bij aan Audacity terwijl hij daarvoor geld in ruil verwachtte. Audacity wordt ontwikkeld door vrijwilligers die in hun vrije tijd werken. Audacity is geen shareware, en we verwachten niet er geld mee te verdienen.
Audacityへの収入はAudacityへのこれまでの貢献者の間で分配されているわけではありません。大変多くの人が関わっており公平に分配するのは容易ではありません。しかも、貢献者は誰もコード作成の対価としてのお金を期待していません。Audacityは空いた時間に活動するボランティアによって開発されています。Audacityはシェアウェアではありません。私たちはこの活動からお金を得ることを期待していません。
Audacityjev dohodak ne raspoređuje se među prošlim pridonositeljima Audacityju. Previše je ljudi da se to pravedno napravi. Također, nitko nije pridonio kodu očekujući za to novac. Audacity su stvarali dobrovoljci radeći u slobodno vrijeme. Audacity nije prepokusni program (onaj koji se prije kupnje može iskušati, shareware) zato od njega ne očekujemo zaradu.
Income to Audacity is not distributed among previous contributors to Audacity. There are too many people and it would be difficult to do so fairly. Also, nobody contributed code to Audacity expecting money in return. Audacity is developed by volunteers, working in our spare time. Audacity is not shareware, and we do not expect to make any money from it.
Az Audacity bevételét nem tudnánk igazságosan megosztani a közreműködők között. Aki hozzájárult az Audacity feljesztéséhez, nem vár pénzt cserébe. Az Audacity-t önkéntesen fejleszjük a szabadidőnkben. Az Audacity-t bárki használhatja, és nem várunk bevételt tőle.
Income to Audacity is not distributed among previous contributors to Audacity. There are too many people and it would be difficult to do so fairly. Also, nobody contributed code to Audacity expecting money in return. Audacity is developed by volunteers, working in our spare time. Audacity is not shareware, and we do not expect to make any money from it.
Income to Audacity is not distributed among previous contributors to Audacity. There are too many people and it would be difficult to do so fairly. Also, nobody contributed code to Audacity expecting money in return. Audacity is developed by volunteers, working in our spare time. Audacity is not shareware, and we do not expect to make any money from it.
Ta prihodek ni porazdeljen med nekdanje avtorje prispevkov za Audacity. Preveč jih je in težko bi bilo to storiti pravično. Prav tako nihče ni prispeval kodo Audacity zaradi pričakovanega finančnega povračila. Audacity razvijamo prostovoljci v svojem prostem času. Audacity ni plačljiv (shareware) zato ne pričakujemo, da bomo z njim zaslužili.
Audacity tarafından elde edilen gelirleri, önceki Audacity katılımcılarına paylaştırmıyoruz. Çok fazla hak sahibi kişi olacağından bunu hakkıyla yapabilmek oldukça zor. Ayrıca, bu projede hiç kimse karşılığında para bekleyerek kod geliştirmiyor. Audacity projesi, boş zamanlarında çalışan gönüllüler tarafından geliştirilior. Bu nedenle yazılımı satmıyoruz ve bu projeden herhangi bir maddi kazanç sağlamayı beklemiyoruz.
Income to Audacity is not distributed among previous contributors to Audacity. There are too many people and it would be difficult to do so fairly. Also, nobody contributed code to Audacity expecting money in return. Audacity is developed by volunteers, working in our spare time. Audacity is not shareware, and we do not expect to make any money from it.
Audacity-ren sarrerak ez dira Audacity-ren aurreko kideen artean banatzen. Jende asko dago eta oso zaila litzake egitea. Gainera, inork ez du ekarpenik egin Audacity-ren kodean dirua lortuko duela itxaronez. Audacity boluntarioek garatzen dute, beren astian lan eginez. Audacity ez da sharewarea, eta ez dugu berarengandik dirurik egiterik itxaroten.
  2 Hits www.yoyodesign.org  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Доставчици на услуги трети страни: Ние използваме доставчици на услуги, които обработват личните ви данни изрично от наше име. Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги. Тези доставчици на услуги са обвързани от клаузи за поверителност и нямат право да използват личните ви данни за свои собствени цели или за каквато и да е друга цел.
Pružatelji usluga treće strane: Možemo koristiti pružatelje usluga za obradu vaših osobnih podataka u svoje ime. Obrada bi služila u svrhe navedene u ovoj Izjavi o privatnosti, npr. jednostavnije plaćanje rezervacija, slanje marketinškog materijala ili usluge analitičke podrške. Te su tvrtke vezane ugovorima o tajnosti podataka i nije im dopušteno korištenje vaših podataka u vlastite svrhe ili u bilo koju drugu svrhu.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
  www.mansergas.com  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Доставчици на услуги трети страни: Ние използваме доставчици на услуги, които обработват личните ви данни изрично от наше име. Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги. Тези доставчици на услуги са обвързани от клаузи за поверителност и нямат право да използват личните ви данни за свои собствени цели или за каквато и да е друга цел.
Pružatelji usluga treće strane: Možemo koristiti pružatelje usluga za obradu vaših osobnih podataka u svoje ime. Obrada bi služila u svrhe navedene u ovoj Izjavi o privatnosti, npr. jednostavnije plaćanje rezervacija, slanje marketinškog materijala ili usluge analitičke podrške. Te su tvrtke vezane ugovorima o tajnosti podataka i nije im dopušteno korištenje vaših podataka u vlastite svrhe ili u bilo koju drugu svrhu.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Poskytovatelia služieb tretích strán: Vaše osobné údaje môžu byť spracovávané prostredníctvom poskytovateľov služieb, a to výhradne v našom mene. Toto spracovanie bude prebiehať za účelmi, ako sú sprostredkovanie platieb pobytov, rozosielanie marketingových materiálov, alebo pre analytické podporné služby. Títo poskytovatelia služieb sú viazaní dohodou o dôvernosti a nemôžu vaše osobné údaje používať pre svoje vlastné ani akékoľvek iné účely.
Zunanji ponudniki storitev: Uporabljamo zunanje ponudnike, ki izključno za nas obdelujejo vaše osebne podatke. Ta postopek služi namenom, ki so opisani v tej Izjavi o zasebnosti, npr. omogočanje plačil za rezervacije, pošiljanje tržnega materiala in podporne analitične storitve. Te ponudnike storitev zavezuje zaupna klavzula in nimajo dovoljenja za deljenje vaših osebnih podatkov za njihove lastne ali tuje namene.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
  25 Hits arc.eppgroup.eu  
Finalement, le Groupe du PPE-DE s’oppose à ce que tout processus de simplification puisse attribuer à l’Exécutive de l’UE plus de pouvoir dans la prise de décisions unilatérales, qui serait contraire à l’obligation que la Commission a d’informer le Parlement européen.
Die EVP-ED-Fraktion lehnt jedwedes Vereinfachungsverfahren ab, das der Exekutive der EU mehr Befugnisse verschaffen würde, um einseitige Entscheidungen zu treffen, da dies der Verpflichtung der Kommission, das Europäische Parlament zu informieren, zuwiderlaufen würde. Die EVP-ED-Fraktion setzt sich schon seit Langem dafür ein, entweder die Befugnisse des Fischereiausschusses des EP zu erweitern oder das Verfahren der Mitentscheidung in den Rechtsetzungsverfahren zu integrieren.
Por último, el Grupo del PPE-DE se opone a cualquier procedimiento de simplificación que pueda otorgar al Ejecutivo de la UE más poder para tomar decisiones unilaterales, ya que esto sería contrario a la obligación de la Comisión de informar al Parlamento Europeo. El Grupo del PPE-DE lleva mucho tiempo defendiendo la necesidad de ampliar las competencias de la Comisión de Pesca del Parlamento Europeo o de introducir el procedimiento de codecisión en el proceso legislativo.
In ultimo, il gruppo PPE-DE è contrario a qualsiasi procedura di semplificazione che conferisca all'esecutivo dell'UE una più ampia facoltà di adottare decisioni unilaterali, dal momento che ciò sarebbe in contrasto con l'obbligo della Commissione di informare il Parlamento europeo. Il gruppo PPE-DE sostiene da tempo la necessità di ampliare le competenze della commissione per la pesca del Parlamento europeo oppure di introdurre la procedura di codecisione nel processo legislativo.
Por último, o Grupo PPE-DE opõe-se a qualquer processo de simplificação susceptível de conferir ao executivo da UE mais poderes que lhe permitam tomar decisões unilaterais, já que isso seria contrário à obrigação da Comissão de informar o Parlamento Europeu. Há muito que o Grupo PPE-DE defende a necessidade, ou de alargar as competências da Comissão das Pescas do Parlamento Europeu, ou de introduzir o procedimento de co decisão no processo legislativo.
Τέλος, η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ αντιτίθεται σε οποιαδήποτε διαδικασία απλούστευσης που μπορεί να παράσχει στην εκτελεστική εξουσία της ΕΕ περισσότερες αρμοδιότητες λήψης αποφάσεων μονομερώς, διότι αυτό θα ήταν αντίθετο προς την υποχρέωση της Επιτροπής να ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ υποστηρίζει από καιρό την ανάγκη είτε να διευρυνθούν οι αρμοδιότητες της Επιτροπής Αλιείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είτε να εισαχθεί η διαδικασία συναπόφασης στη νομοθετική διαδικασία.
Tot slot is de EVP-ED-Fractie tegen vereenvoudigingsprocedures die ertoe leiden dat de uitvoerende macht van de EU meer bevoegdheden krijgt om unilaterale besluiten te nemen, aangezien dit in strijd zou zijn met de verplichting van de Commissie om het Europees Parlement te informeren. De EVP-ED-Fractie is er al heel lang vóór de bevoegdheden van de Commissie visserij van het Europees Parlement uit te breiden of anders de medebeslissingsprocedure in het wetgevingsproces op te nemen.
Konečně, skupina PPE-DE je proti jakémukoli zjednodušujícímu postupu, který by mohl dát výkonné moci EU více pravomocí k přijímání jednostranných rozhodnutí, neboť by to bylo v rozporu s povinností Komise informovat Evropský parlament. Skupina PPE-DE dlouhodobě hájí potřebu buď rozšířit pravomoci Výboru Evropského parlamentu pro rybolov, nebo zavést postup spolurozhodování v legislativním procesu.
Endelig er PPE-DE-Gruppen modstander af enhver forenklingsprocedure, som kan give EU's udøvende organer større beføjelser til at træffe ensidige beslutninger, da dette ville være i strid med Kommissionens forpligtelse til at informere Europa-Parlamentet. PPE-DE-Gruppen har længe været fortaler for, at det er nødvendigt enten at udvide kompetencen for Europa-Parlamentets Fiskeriudvalg eller at indføre den fælles beslutningsprocedure i lovgivningsprocessen.
Lõpuks, fraktsioon PPE-DE on vastu mis tahes lihtsustamiskorrale, mis võib anda ELi täidesaatvale võimule rohkem volitusi ühepoolsete otsuste vastuvõtmiseks, kuna see oleks vastuolus komisjoni kohustusega teavitada Euroopa Parlamenti. Fraktsioon PPE-DE on toetanud kaua vajadust laiendada Euroopa Parlamendi kalanduskomisjoni volitusi või lisada õigusloomeprotsessi kaasotsustamismenetlus.
Lopuksi, PPE-DE-ryhmä vastustaa kaikkia sellaisia yksinkertaistamistoimenpiteitä, joiden nojalla EU voi saada enemmän valtaa tehdä yksipuolisia päätöksiä, koska se olisi vastoin komission velvollisuutta tiedottaa Euroopan parlamentille. PPE-DE-ryhmä on puolustanut kauan tarvetta joko laajentaa Euroopan parlamentin kalatalousvaliokunnan toimivaltaa tai ottaa käyttöön yhteispäätösmenettely lainsäätämisprosessissa.
Végül az EPP-ED képviselőcsoport ellenzett minden olyan egyszerűsítési eljárást, amely egyoldalú döntések meghozatala céljából nagyobb hatásköröket ruházhat az EU végrehajtó hatalmi ágára, mivel ez ellentétes lenne a Bizottság Európai Parlamenttel szembeni tájékoztatási kötelezettségével. Az EPP-ED képviselőcsoport hosszú ideje hangoztatja, hogy vagy az Európai Parlament Halászati Bizottságának hatásköreit kell bővíteni, vagy pedig be kell vezetni az együttdöntési eljárást a jogalkotási folyamatban.
Grupa PPE-DE sprzeciwia się stosowaniu wszelkich procedur upraszczających, dzięki którym organy wykonawcze UE dysponowałyby uprawnieniami do podejmowania jednogłośnych decyzji, ponieważ byłoby to sprzeczne z obowiązkiem Komisji do informowania Parlamentu Europejskiego. Grupa PPE-DE od dawna opowiada się za zwiększeniem uprawnień Komisji Rybołówstwa Parlamentu Europejskiego lub wprowadzeniem procedury współdecydowania w procesie legislacyjnym.
În ultimul rând, Grupul PPE-DE se opune oricărei proceduri de simplificare care ar putea acorda executivului UE mai multă putere pentru a lua decizii unilaterale, deoarece aceasta ar fi în contradicție cu obligația Comisiei de a informa Parlamentul European. Grupul PPE-DE susține de mult timp necesitatea fie de a extinde competențele Comisiei pentru pescuit din cadrul Parlamentului European, fie de a introduce procedura de codecizie în procesul legislativ.
Konečne, skupina PPE-DE nesúhlasí so žiadnymi zjednodušujúcimi postupmi, ktoré by zvýšili vplyv exekutívy EÚ a umožnili jej prijímať jednostranné rozhodnutia, pretože by to bolo v rozpore s povinnosťou Komisie informovať Európsky parlament. Skupina PPE-DE už dlho podporuje myšlienku, že by sa buď mali zvýšiť kompetencie Výboru Európskeho parlamentu pre rybné hospodárstvo, alebo by sa mal zaviesť postup spolurozhodovania v legislatívnom procese.
Skupina PPE-DE nasprotuje vsaki poenostavitvi postopka, ki bi lahko dala izvršilni veji EU večjo moč za sprejemanje enostranskih odločitev, ker bi bilo to v nasprotju z obveznostjo Komisije, da obvešča Evropski parlament. Skupina PPE-DE že dolgo opozarja na potrebo, da se povečajo pristojnosti Odbora Evropskega parlamenta za ribištvo ali da se pri zakonodajnem postopku uvede postopek soodločanja.
Visbeidzot, EPP-ED grupa ir pret tādām vienkāršošanas procedūrām, kas varētu piešķirt ES izpildvarai lielākas pilnvaras pieņemt vienpusējus lēmumus, jo tas būtu pretrunā ar Komisijas pienākumu informēt Eiropas Parlamentu. EPP-ED grupa jau ilgu laiku atbalsta prasību par to, ka ir nepieciešams palielināt Eiropas Parlamenta Zivsaimniecības komitejas pilnvaru apjomu vai arī ieviest likumdošanas procesā koplēmuma procedūru.
  www.apconline.com.ar  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Доставчици на услуги трети страни: Ние използваме доставчици на услуги, които обработват личните ви данни изрично от наше име. Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги. Тези доставчици на услуги са обвързани от клаузи за поверителност и нямат право да използват личните ви данни за свои собствени цели или за каквато и да е друга цел.
Pružatelji usluga treće strane: Možemo koristiti pružatelje usluga za obradu vaših osobnih podataka u svoje ime. Obrada bi služila u svrhe navedene u ovoj Izjavi o privatnosti, npr. jednostavnije plaćanje rezervacija, slanje marketinškog materijala ili usluge analitičke podrške. Te su tvrtke vezane ugovorima o tajnosti podataka i nije im dopušteno korištenje vaših podataka u vlastite svrhe ili u bilo koju drugu svrhu.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Harmadik fél szolgáltatók: Fenntartjuk a jogot, hogy különböző szolgáltatókat (pl. adatfeldolgozókat) bízzunk meg az Ön személyes adatainak feldolgozásával a mi nevünkben. Erre a jelen Adatvédelmi nyilatkozatban leírtak, pl. a fizetés lebonyolítása, illetve marketing vagy elemzési célok miatt lehet szükség. Az adatfeldolgozók titoktartási megállapodást kötnek velünk, és nem használhatják fel az Ön személyes adatait saját vagy bármilyen más célokra.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Poskytovatelia služieb tretích strán: Vaše osobné údaje môžu byť spracovávané prostredníctvom poskytovateľov služieb, a to výhradne v našom mene. Toto spracovanie bude prebiehať za účelmi, ako sú sprostredkovanie platieb pobytov, rozosielanie marketingových materiálov, alebo pre analytické podporné služby. Títo poskytovatelia služieb sú viazaní dohodou o dôvernosti a nemôžu vaše osobné údaje používať pre svoje vlastné ani akékoľvek iné účely.
Zunanji ponudniki storitev: Uporabljamo zunanje ponudnike, ki izključno za nas obdelujejo vaše osebne podatke. Ta postopek služi namenom, ki so opisani v tej Izjavi o zasebnosti, npr. omogočanje plačil za rezervacije, pošiljanje tržnega materiala in podporne analitične storitve. Te ponudnike storitev zavezuje zaupna klavzula in nimajo dovoljenja za deljenje vaših osebnih podatkov za njihove lastne ali tuje namene.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Сторонні постачальники послуг: ми використовуємо постачальників послуг для опрацювання ваших персональних даних за нас. Це опрацювання відбувається в цілях, зазначених у цьому Положенні про конфіденційність, включаючи опрацювання платежів за бронювання, відправлення маркетингових матеріалів або здійснення аналітичної підтримки. Постачальники послуг пов'язані зобов'язаннями щодо дотримання конфіденційності і не мають права використовувати ваші персональні дані для інших цілей.
  atomiqconsulting.com  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Utanaðkomandi þjónustuaðilar: Við notum þjónustuaðila til að vinna úr persónuupplýsingunum þínum fyrir okkar hönd. Tilgangur þessarar vinnslu myndi vera sá sem lýst er í þessari trúnaðaryfirlýsingu, svo sem að auðvelda greiðsluferli bókana, senda út markaðsefni eða til greiningar. Þessir þjónustuaðilar eru bundnir trúnaðarákvæðum og þeim er ekki heimilt að nota persónuupplýsingar þínar í eigin eða öðrum tilgangi.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Penyedia perkhidmatan pihak ketiga: Kami menggunakan penyedia perkhidmatan untuk memproses data peribadi anda dengan ketat bagi pihak kami. Pemprosesan ini adalah untuk tujuan yang termasuk dalam Penyata Privasi ini seperti memudahkan pembayaran tempahan, menghantar bahan pemasaran atau untuk perkhidmatan sokongan analitik. Penyedia perkhidmatan ini terikat dengan klausa kerahsiaan dan tidak dibenarkan menggunakan data peribadi anda untuk tujuan mereka sendiri atau sebarang tujuan lain.
  winlat.lv  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Доставчици на услуги трети страни: Ние използваме доставчици на услуги, които обработват личните ви данни изрично от наше име. Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги. Тези доставчици на услуги са обвързани от клаузи за поверителност и нямат право да използват личните ви данни за свои собствени цели или за каквато и да е друга цел.
Proveïdors de serveis (tercers): fem servir proveïdors de serveis per processar les teves dades personals exclusivament en nom nostre. Això es fa pels motius que s'inclouen en aquesta Política de privacitat, com ara facilitar el pagament de les reserves, enviar material de màrqueting o dur a terme serveis de suport analític. Aquests proveïdors de serveis externs han de complir clàusules de confidencialitat i no poden fer servir les teves dades personals per cap motiu propi ni de cap mena.
Pružatelji usluga treće strane: Možemo koristiti pružatelje usluga za obradu vaših osobnih podataka u svoje ime. Obrada bi služila u svrhe navedene u ovoj Izjavi o privatnosti, npr. jednostavnije plaćanje rezervacija, slanje marketinškog materijala ili usluge analitičke podrške. Te su tvrtke vezane ugovorima o tajnosti podataka i nije im dopušteno korištenje vaših podataka u vlastite svrhe ili u bilo koju drugu svrhu.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmanda osapoole teenusepakkujad: kasutame teenusepakkujaid, et sinu isiklikke andmeid töödelda (seda vaid rangelt meie nimel). See töötlemine toimuks privaatsusega seotud reeglites välja toodud juhtudel, näiteks broneeringute maksete vahendamiseks, turundamisega seotud materjalide saatmiseks või andmete analüüsimise eesmärkidel. Need töötlejad on meiega sõlminud konfidentsiaalsuse tagamise lepingud ning neil ei ole lubatud kasutada sinu isikuandmeid enda tarbeks ega ühelgi muul eesmärgil.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Harmadik fél szolgáltatók: Fenntartjuk a jogot, hogy különböző szolgáltatókat (pl. adatfeldolgozókat) bízzunk meg az Ön személyes adatainak feldolgozásával a mi nevünkben. Erre a jelen Adatvédelmi nyilatkozatban leírtak, pl. a fizetés lebonyolítása, illetve marketing vagy elemzési célok miatt lehet szükség. Az adatfeldolgozók titoktartási megállapodást kötnek velünk, és nem használhatják fel az Ön személyes adatait saját vagy bármilyen más célokra.
Utanaðkomandi þjónustuaðilar: Við notum þjónustuaðila til að vinna úr persónuupplýsingunum þínum fyrir okkar hönd. Tilgangur þessarar vinnslu myndi vera sá sem lýst er í þessari trúnaðaryfirlýsingu, svo sem að auðvelda greiðsluferli bókana, senda út markaðsefni eða til greiningar. Þessir þjónustuaðilar eru bundnir trúnaðarákvæðum og þeim er ekki heimilt að nota persónuupplýsingar þínar í eigin eða öðrum tilgangi.
Penyedia layanan pihak ketiga: Kami menggunakan penyedia layanan untuk memproses data pribadi Anda secara ketat atas nama kami. Proses ini akan untuk tujuan sebagaimana tercantum dalam Pernyataan Privasi ini seperti memfasilitasi pembayaran reservasi, mengirim materi pemasaran atau untuk layanan dukungan analitis. Penyedia layanan ini terikat oleh klausul kerahasiaan dan tidak diizinkan untuk menggunakan data pribadi Anda untuk tujuan mereka sendiri atau tujuan lain apa pun.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Trečiųjų šalių paslaugų teikėjai: naudojamės paslaugų teikėjų paslaugomis, kad apdorotume jūsų duomenis tik savo tikslais. Šis duomenų apdorojimas būtų šiuose Privatumo nuostatuose nurodytais tikslais, tokiais kaip užsakymo apmokėjimo įvykdymas, rinkodarinės informacijos siuntimas arba analitinės pagalbos paslaugos. Šiems paslaugų teikėjams galioja konfidencialumo sutartys, be to jiems draudžiama šiuos duomenis naudoti savo tikslais arba bet kokiu kitu tikslu.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Poskytovatelia služieb tretích strán: Vaše osobné údaje môžu byť spracovávané prostredníctvom poskytovateľov služieb, a to výhradne v našom mene. Toto spracovanie bude prebiehať za účelmi, ako sú sprostredkovanie platieb pobytov, rozosielanie marketingových materiálov, alebo pre analytické podporné služby. Títo poskytovatelia služieb sú viazaní dohodou o dôvernosti a nemôžu vaše osobné údaje používať pre svoje vlastné ani akékoľvek iné účely.
Zunanji ponudniki storitev: Uporabljamo zunanje ponudnike, ki izključno za nas obdelujejo vaše osebne podatke. Ta postopek služi namenom, ki so opisani v tej Izjavi o zasebnosti, npr. omogočanje plačil za rezervacije, pošiljanje tržnega materiala in podporne analitične storitve. Te ponudnike storitev zavezuje zaupna klavzula in nimajo dovoljenja za deljenje vaših osebnih podatkov za njihove lastne ali tuje namene.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
ผู้ให้บริการบุคคลที่สาม: เราใช้ผู้ให้บริการเพื่อดำเนินการกับข้อมูลส่วนบุคคลของท่านโดยในนามของเราเท่านั้น การดำเนินการนี้เพื่อจุดประสงค์ที่ระบุไว้ในแถลงการณ์ความเป็นส่วนตัวนี้ ยกตัวอย่างเช่น อำนวยความสะดวกด้านชำระเงิน ส่งข้อมูลการตลาดหรือบริการสนับสนุนเชิงวิเคราะห์ ผู้ให้บริการเหล่านี้มีภาระผูกพันตามข้อตกลงการรักษาความลับและไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ข้อมูลส่วนบุคคลของท่านเพื่อจุดประสงค์ของผู้ดำเนินการเองหรือเพื่อจุดประสงค์อื่น
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Trešo pušu pakalpojumu nodrošinātāji: mēs izmantojam pakalpojumu nodrošinātājus, lai apstrādātu jūsu personas datus strikti mūsu vārdā. Šī apstrāde tiktu veikta tādu mērķu dēļ, kā tas ir norādīts privātuma deklarācijā, piemēram, rezervējumu maksājumu apstrādei, mārketinga materiālu izsūtīšanai vai analītisko pakalpojumu atbalstam. Uz šiem pakalpojumu nodrošinātājiem attiecas konfidencialitātes līgumi, un pakalpojumu nodrošinātājiem nav atļauts izmantot jūsu personas datus saviem mērķiem vai citiem nolūkiem.
Сторонні постачальники послуг: ми використовуємо постачальників послуг для опрацювання ваших персональних даних за нас. Це опрацювання відбувається в цілях, зазначених у цьому Положенні про конфіденційність, включаючи опрацювання платежів за бронювання, відправлення маркетингових матеріалів або здійснення аналітичної підтримки. Постачальники послуг пов'язані зобов'язаннями щодо дотримання конфіденційності і не мають права використовувати ваші персональні дані для інших цілей.
Penyedia perkhidmatan pihak ketiga: Kami menggunakan penyedia perkhidmatan untuk memproses data peribadi anda dengan ketat bagi pihak kami. Pemprosesan ini adalah untuk tujuan yang termasuk dalam Penyata Privasi ini seperti memudahkan pembayaran tempahan, menghantar bahan pemasaran atau untuk perkhidmatan sokongan analitik. Penyedia perkhidmatan ini terikat dengan klausa kerahsiaan dan tidak dibenarkan menggunakan data peribadi anda untuk tujuan mereka sendiri atau sebarang tujuan lain.
  105 Hits www.nato.int  
Mon plus grand défi est le même que celui auquel tout officier commandant serait confronté dans la même situation, qu'il appartienne à un pays partenaire ou à un pays membre de l'OTAN. Il consiste à tirer le meilleur des huit pays qui composent la MNB Centre.
My greatest challenge is the same as that which any commanding officer, whether from a Partner country or a NATO member state, would face. It is to get the very best out of the eight nations that make up MNB Centre. It is to make multinationality a strength and not a weakness.
Für mich wie für jeden Kommandeur, sei er nun aus einem Partnerstaat oder aus einem NATO-Mitgliedstaat, bestand die größte Herausforderung darin, das Beste aus den acht Nationen herauszuholen, aus denen sich der Abschnitt Mitte der MNB zusammensetzt. Es geht darum, die Multinationalität nicht als Schwäche zu verstehen, sondern als Stärke zu nutzen.
El mayor reto al que me enfrento es el mismo al que se enfrentaría cualquier otro comandante en jefe, sea de un país Socio o de un país miembro de la OTAN: obtener el mejor resultado posible de las ocho naciones que forman la MNB Central, y conseguir que su carácter multinacional constituya una fortaleza, en vez de una debilidad.
La mia sfida più importante è la stessa di quella che ogni ufficiale in comando, sia costui di un paese partner che di uno stato membro della NATO, si troverebbe a fronteggiare: trarre il meglio dalle otto nazioni che costituiscono la MNB centrale. Fare in modo che la multinazionalità rappresenti una forza, non una debolezza.
O meu maior desafio é o mesmo que enfrentaria qualquer comandante, quer dum país Parceiro quer dum país membro da OTAN. É obter o máximo dos oito países que constituem o MNB do Centro. É fazer da multinacionalidade uma força e não uma fraqueza.
Η μεγαλύτερη πρόκληση είναι η ίδια με αυτήν που θα αντιμετώπιζε οποιοσδήποτε διοικητής, είτε ήταν από ένα Εταιρικό κράτος είτε από ένα κράτος-μέλος του ΝΑΤΟ. Είναι να πετύχεις ό,τι καλύτερο από τα οκτώ κράτη που απαρτίζουν το Κέντρο MNB. Είναι να κάνεις την πολυεθνικότητα μια δύναμη και όχι μια αδυναμία.
За мен, както и за всеки командващ, независимо дали е от страна-партньор или от НАТО, най-голямото предизвикателство предстои. Това е осемте държави участнички да допринесат максимално за успеха на Централна многонационална бригада и да превърнат многонационалния й характер в преимущество, а не в слабост.
Nejdůležitějším úkolem je pro mě to samé, jako pro každého velícího důstojníka, ať z partnerské nebo členské země NATO: z ozbrojené síly osmi států, ze kterých se MNB Střed skládá, vytěžit ty nejlepší schopnosti. Znamená to proměnit mnohonárodnost v sílu, nikoliv ve slabost.
Den største udfordring for mig er den samme, som enhver anden befalende officer ville stå overfor, uanset om denne kom fra et NATO-land eller et partnerland. Det er at få det bedste ud af de otte lande, som udgør MNB-Centret. Det er at gøre multinationalitet til en styrke og ikke en svaghed.
Minu suurim väljakutse on seesama, millega seisavad silmitsi kõik sõjalised ülemad, olgu nad partnerriikidest või NATO liikmesriikidest. Küsimus on, kuidas saavutada parim tulemus kaheksast riigist pärit sõjaväelastega, kellest keskregiooni mitmeriigiline brigaad koosneb. Seega, kuidas teha mitmerahvuselisusest tugevus ja mitte nõrkus.
A legnagyobb kihívás számomra ugyanaz, mint amivel minden parancsnoki pozíciót betöltő tisztnek szembe kell néznie, érkezzen akár egy partnerországból vagy egy NATO-tagországból. Ez nem más, mint az, hogy miként hozzuk ki a legjobb teljesítményt, az MNB-központot alkotó nyolc nemzetből. Az, hogy a többnemzetiségű jelleg erősséggé és ne gyengeséggé váljon.
Erfiðasta viðfangsefni mitt er það sama og allir foringjar í hernum verða að glíma við, hvort sem þeir eru frá samstarfsríki eða aðildarríki NATO. Það er að ná því allra besta út úr þeim átta þjóðum sem saman standa að Miðstöð fjölþjóðasveitarinnar. Það er að gera fjölþjóðlegan uppruna að styrk en ekki veikleika.
Didžiausias išbandymas vadui – ar jis būtų iš šalies partnerės, ar iš valstybės NATO narės - užtikrinti, kad savo pareigą kuo geriau atliktų visų aštuonių į MNB centrą įeinančių šalių atstovai, kad įvairiatautė sudėtis būtų jėga, o ne silpnybė.
Min største utfordring er den samme som den som enhver sjef, enten fra et partnerland eller fra et NATO-land, vil møte. Det er å få det beste ut av de åtte landene som utgjør MNB-sentrum. Det er å gjøre multinasjonalitet til en styrke og ikke til en svakhet.
Moje największe wyzwanie nie różni się od tego, przed którym stoi każdy oficer dowodzący z dowolnego państwa partnerskiego lub należącego do NATO. Polega ono na tym, aby wydobyć to, co najlepsze z żołnierzy należących do ośmiu narodowości, tworzących Brygadę Międzynarodową. Wyzwaniem jest uczynić z wielonarodowości atut, a nie słabość.
Provocările sunt aceleaşi pentru oricare alt comandant, indiferent dacă acesta provine dintr-o ţară parteneră sau NATO. Este vorba de a obţine cele mai bune rezultate cu militarii din cele opt naţiuni care alcătuiesc MNB Centru. Este vorba de a face un avantaj din componenţa multinaţională a forţei şi nu un punct slab.
Моя самая трудная задача ничем не отличается от той, которую решет любой командир, независимо от того, откуда он - из государства-партнера или страны НАТО. Она заключается в том, чтобы добиться максимальных результатов в деятельности воинских контингентов из восьми стран, входящих в МНБ «Центр». Сделать так, чтобы наш многонациональный состав стал нашей сильной стороной, а не слабостью.
Najväčšia výzva pre mňa je rovnaká ako pre každého veliaceho dôstojníka, či už z krajiny PzM alebo z členskej krajiny NATO. Je ňou snaha dosiahnuť čo najlepšie výkony príslušníkov ôsmich krajín, ktoré tvoria MNB Stred. Dosiahnuť, aby mnohonárodný charakter brigády bol silnou stránkou, nie naopak.
Moj največji izziv je enak, kot bi bil za vsakega poveljujočega častnika, najsi bo iz partnerske države ali iz članice Nata. To pa je potegniti iz osmih narodov, ki sestavljajo Center večnacionalne brigade, najboljše. In narediti večnacionalnost prednost in ne slabost.
En büyük sorunum ister bir Ortak ülkeden isterse NATO üyesi ülkeden olsun, herhangi bir komutanın karşılaşacağı sorundan farklı değil: Çokuluslu Tugay Merkezi'ni oluşturan sekiz ülkenin üstlerine düşeni en iyi biçimde yapmalarını sağlamak; çokulusluluğu bir zayıflık değil bir kuvvet unsuru haline getirmek.
Mans lielākais izaicinājums ir tāds pats, kāds jebkuram komandējošam virsniekam, neatkarīgi no tā, vai viņš ir no partnervalsts vai NATO dalībvalsts. Tas ir iegūt vislabāko rezultātu no astoņu valstu, kas ietilpst MNB centrā, kopdarbības un padarīt daudznacionalitāti par stipro pusi, nevis vājumu.
Найскладніше для мене, як для будь-якого командира, чи то з країни-партнера, чи то країни - члена НАТО, є запозичення усього найкращого з досвіду восьми країн, що представлені у ББ “Центр”. Тобто багатонаціональність має стати нашою силою, а не вадою.
  32 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
18/09/2009 - Charlie McCreevy, commissaire chargé du marché intérieur et des services: Lisbonne: Voter «Non» serait un pari trop risqué, Dublin
18/09/2009 - Commissioner for Internal Market and Services Charlie McCreevy: Lisbon: Voting "No" would be a gamble too far, Dublin
18/09/2009 - Charlie McCreevy, Kommissar für Binnenmarkt und Dienstleistungen: Mit einem „Nein“ zum Vertrag von Lissabon ginge Irland eine zu riskante Wette ein
18/09/2009 - Charlie McCreevy, Comisario de Mercado Interior y Servicios, en Dublín: un nuevo No a Lisboa supondría un gran riesgo
18/09/2009 - Charlie McCreevy, commissario per il Mercato interno e i servizi: Lisbona: un nuovo "no" ci esporrebbe a gravi rischi, Dublino
18/09/2009 - Charlie McCreevy, Comissário do Mercado Interno e dos Serviços: «Votar NÃO no referendo irlandês ao Tratado de Lisboa seria brincar com o fogo»
18/09/2009 - Επίτροπος εσωτερικής αγοράς και υπηρεσιών, Τσαρλς Μακ Κρίβι: Πιθανή καταψήφιση της Συνθήκης της Λισαβόνας θα έκρυβε πολλούς κινδύνους, Δουβλίνο
18/09/2009 - Europees commissaris voor interne markt en diensten Charlie McCreevy: "Als Ierland 'nee' zegt tegen het Verdrag van Lissabon, neemt het een erg grote gok."
18/09/2009 - Komisař pro vnitřní trh a služby Charlie McCreevy: Irské „Ne“ Lisabonské smlouvě by byl pro Dublin příliš velký hazard
18/09/2009 - Kommissær for det indre marked og tjenesteydelser Charlie McCreevy: Lissabontraktaten – Et nej ville være for satset, Dublin
18/09/2009 - Siseturu ja teenuste volinik Charlie McCreevy Dublinis Lissaboni lepingu kohta: Hääletades „ei” võib olukord osutuda liiga riskantseks
18/09/2009 - Sisämarkkina- ja palvelukomissaari Charlie McCreevy: Äänestäminen Lissabonin sopimusta vastaan olisi vaarallista uhkapeliä, Dublin
18/09/2009 - Charlie McCreevy belső piacért és szolgáltatásokért felelős európai biztos: „Lisszabon – a nemleges szavazat túl nagy kockázatot jelentene”, Dublin
18/09/2009 - Komisarz ds. rynku wewnętrznego i usług Charlie McCreevy: Traktat lizboński – głosowanie przeciw kosztowałoby nas zbyt wiele, Dublin
18/09/2009 - Charlie McCreevy, comisar european pentru piaţă internă şi servicii: Lisabona - Un vot negativ ar fi mult prea riscant, Dublin
18/09/2009 - Podľa komisára pre vnútorný trh a služby Charlieho McCreevyho by bolo írske „Nie“ Lisabonskej zmluve pre Dublin príliš veľkým hazardom
18/09/2009 - Charlie McCreevy, evropski komisar za notranji trg in storitve: Lizbonska pogodba – z glasovanjem proti bi tvegali preveč, Dublin
18/09/2009 - Charlie McCreevy, kommissionär med ansvar för inre marknaden och tjänster: Lissabonfördraget – Alltför riskfyllt att rösta nej, Dublin
18/09/2009 - Iekšējā tirgus un pakalpojumu komisārs Čārlijs Makrīvijs Dublinā: “Balsojums pret Lisabonas līgumu nozīmētu pārāk lielu risku.”
18/09/2009 - Is-Sur Charlie McCreevy, Kummissarju Ewropew għas-Suq Intern u s-Servizzi: Liżbona: Vot “Le” jkun imħatra riskjuża wisq, Dublin
  navodaya.gov.in  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Доставчици на услуги трети страни: Ние използваме доставчици на услуги, които обработват личните ви данни изрично от наше име. Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги. Тези доставчици на услуги са обвързани от клаузи за поверителност и нямат право да използват личните ви данни за свои собствени цели или за каквато и да е друга цел.
Proveïdors de serveis (tercers): fem servir proveïdors de serveis per processar les teves dades personals exclusivament en nom nostre. Això es fa pels motius que s'inclouen en aquesta Política de privacitat, com ara facilitar el pagament de les reserves, enviar material de màrqueting o dur a terme serveis de suport analític. Aquests proveïdors de serveis externs han de complir clàusules de confidencialitat i no poden fer servir les teves dades personals per cap motiu propi ni de cap mena.
Pružatelji usluga treće strane: Možemo koristiti pružatelje usluga za obradu vaših osobnih podataka u svoje ime. Obrada bi služila u svrhe navedene u ovoj Izjavi o privatnosti, npr. jednostavnije plaćanje rezervacija, slanje marketinškog materijala ili usluge analitičke podrške. Te su tvrtke vezane ugovorima o tajnosti podataka i nije im dopušteno korištenje vaših podataka u vlastite svrhe ili u bilo koju drugu svrhu.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Poskytovatelia služieb tretích strán: Vaše osobné údaje môžu byť spracovávané prostredníctvom poskytovateľov služieb, a to výhradne v našom mene. Toto spracovanie bude prebiehať za účelmi, ako sú sprostredkovanie platieb pobytov, rozosielanie marketingových materiálov, alebo pre analytické podporné služby. Títo poskytovatelia služieb sú viazaní dohodou o dôvernosti a nemôžu vaše osobné údaje používať pre svoje vlastné ani akékoľvek iné účely.
Zunanji ponudniki storitev: Uporabljamo zunanje ponudnike, ki izključno za nas obdelujejo vaše osebne podatke. Ta postopek služi namenom, ki so opisani v tej Izjavi o zasebnosti, npr. omogočanje plačil za rezervacije, pošiljanje tržnega materiala in podporne analitične storitve. Te ponudnike storitev zavezuje zaupna klavzula in nimajo dovoljenja za deljenje vaših osebnih podatkov za njihove lastne ali tuje namene.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
ผู้ให้บริการบุคคลที่สาม: เราใช้ผู้ให้บริการเพื่อดำเนินการกับข้อมูลส่วนบุคคลของท่านโดยในนามของเราเท่านั้น การดำเนินการนี้เพื่อจุดประสงค์ที่ระบุไว้ในแถลงการณ์ความเป็นส่วนตัวนี้ ยกตัวอย่างเช่น อำนวยความสะดวกด้านชำระเงิน ส่งข้อมูลการตลาดหรือบริการสนับสนุนเชิงวิเคราะห์ ผู้ให้บริการเหล่านี้มีภาระผูกพันตามข้อตกลงการรักษาความลับและไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ข้อมูลส่วนบุคคลของท่านเพื่อจุดประสงค์ของผู้ดำเนินการเองหรือเพื่อจุดประสงค์อื่น
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Penyedia perkhidmatan pihak ketiga: Kami menggunakan penyedia perkhidmatan untuk memproses data peribadi anda dengan ketat bagi pihak kami. Pemprosesan ini adalah untuk tujuan yang termasuk dalam Penyata Privasi ini seperti memudahkan pembayaran tempahan, menghantar bahan pemasaran atau untuk perkhidmatan sokongan analitik. Penyedia perkhidmatan ini terikat dengan klausa kerahsiaan dan tidak dibenarkan menggunakan data peribadi anda untuk tujuan mereka sendiri atau sebarang tujuan lain.
  nubilescam.com  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Доставчици на услуги трети страни: Ние използваме доставчици на услуги, които обработват личните ви данни изрично от наше име. Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги. Тези доставчици на услуги са обвързани от клаузи за поверителност и нямат право да използват личните ви данни за свои собствени цели или за каквато и да е друга цел.
Proveïdors de serveis (tercers): fem servir proveïdors de serveis per processar les teves dades personals exclusivament en nom nostre. Això es fa pels motius que s'inclouen en aquesta Política de privacitat, com ara facilitar el pagament de les reserves, enviar material de màrqueting o dur a terme serveis de suport analític. Aquests proveïdors de serveis externs han de complir clàusules de confidencialitat i no poden fer servir les teves dades personals per cap motiu propi ni de cap mena.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Utanaðkomandi þjónustuaðilar: Við notum þjónustuaðila til að vinna úr persónuupplýsingunum þínum fyrir okkar hönd. Tilgangur þessarar vinnslu myndi vera sá sem lýst er í þessari trúnaðaryfirlýsingu, svo sem að auðvelda greiðsluferli bókana, senda út markaðsefni eða til greiningar. Þessir þjónustuaðilar eru bundnir trúnaðarákvæðum og þeim er ekki heimilt að nota persónuupplýsingar þínar í eigin eða öðrum tilgangi.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Poskytovatelia služieb tretích strán: Vaše osobné údaje môžu byť spracovávané prostredníctvom poskytovateľov služieb, a to výhradne v našom mene. Toto spracovanie bude prebiehať za účelmi, ako sú sprostredkovanie platieb pobytov, rozosielanie marketingových materiálov, alebo pre analytické podporné služby. Títo poskytovatelia služieb sú viazaní dohodou o dôvernosti a nemôžu vaše osobné údaje používať pre svoje vlastné ani akékoľvek iné účely.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Penyedia perkhidmatan pihak ketiga: Kami menggunakan penyedia perkhidmatan untuk memproses data peribadi anda dengan ketat bagi pihak kami. Pemprosesan ini adalah untuk tujuan yang termasuk dalam Penyata Privasi ini seperti memudahkan pembayaran tempahan, menghantar bahan pemasaran atau untuk perkhidmatan sokongan analitik. Penyedia perkhidmatan ini terikat dengan klausa kerahsiaan dan tidak dibenarkan menggunakan data peribadi anda untuk tujuan mereka sendiri atau sebarang tujuan lain.
  12 Hits www.european-council.europa.eu  
Enfin, le FESF sera autorisé à intervenir sur les marchés secondaires. Cela serait possible en cas de situation exceptionnelle sur les marchés financiers et de risques pour la stabilité financière.
Finally, the EFSF will be allowed to intervene in the secondary markets. This would be possible in exceptional financial market circumstances and if there is risk to financial stability.
Außerdem kann die EFSF künftig auf den Sekundärmärkten intervenieren. Dies wäre im Falle außergewöhnlicher Umstände auf dem Finanzmarkt und einer Gefährdung der Finanzstabilität möglich.
Por último, el FEEF podrá intervenir en los mercados secundarios. Ello sería posible en circunstancias excepcionales de los mercados financieros y si hay riesgos para la estabilidad financiera.
Il FESF potrà infine intervenire sui mercati secondari in presenza di circostanze eccezionali sui mercati finanziari e di rischi per la stabilità finanziaria.
Por último, o FEEF será autorizado a intervir nos mercados secundários. Tal será possível se se verificarem circunstâncias excepcionais nos mercados financeiros e se daí não advier qualquer risco para a estabilidade financeira.
Τέλος, το EFSF θα έχει τη δυνατότητα παρέμβασης στις δευτερογενείς αγορές. Αυτό θα είναι δυνατό υπό εξαιρετικές περιστάσεις στην χρηματοπιστωτική αγορά και εφόσον κινδυνεύει η δημοσιονομική σταθερότητα.
Tot slot zal de EFSF kunnen interveniëren op secondaire markten. Dit zou mogelijk zijn in uitzonderlijke omstandigheden op de financiële markt en indien er risico's voor de financiële stabiliteit bestaan.
Също така Европейският инструмент за финансова стабилност ще може да се намесва на вторичните пазари. Това ще бъде възможно при извънредни обстоятелства на финансовите пазари и при наличие на риск за финансовата стабилност.
V neposlední řadě bude EFSF moci intervenovat na sekundárních trzích v případě, že by na finančních trzích nastaly mimořádné okolnosti a vzniklo by riziko ohrožující finanční stabilitu.
Endelig vil EFSF kunne intervenere på de sekundære markeder. Dette vil være muligt under ekstraordinære omstændigheder på finansmarkedet, og hvis der er risiko for den finansielle stabilitet.
Lisaks sellele võimaldatakse EFSFil sekkuda teisestele turgudele. See oleks võimalik erakorraliste finantsturu tingimuste ja finantsstabiilsust ohustavate riskide olemasolul.
Lisäksi ERVV saa valtuudet toimia jälkimarkkinoilla. Tämä on mahdollista finanssimarkkinoiden poikkeuksellisissa tilanteissa, ja kun rahoitusvakaus on uhattuna.
Végezetül pedig az EFSF - rendkívüli pénzügyi piaci körülmények, illetve a pénzügyi stabilitást fenyegető veszélyek esetén - a jövőben beavatkozhat a másodlagos piacokon.
Galiausiai Europos finansinio stabilumo fondui bus leista imtis intervencinių priemonių antrinėse rinkose. Šių priemonių būtų galima imtis rinkoje susidarius išskirtinėms aplinkybėms ir tuomet, jei kyla pavojus finansiniam stabilumui.
Ponadto EFSF zostanie uprawniony do dokonywania interwencji na rynkach wtórnych. Będzie to możliwe, gdy na rynkach finansowych wystąpią wyjątkowe okoliczności i gdy zagrożona będzie stabilność finansowa.
În final, FESF va avea permisiunea de a interveni pe piețele secundare. Acest lucru ar fi posibil în eventualitatea unor circumstanțe excepționale pe piețele financiare și dacă există riscuri la adresa stabilității financiare.
Napokon, prostredníctvom ENFS sa bude môcť intervenovať na sekundárnych trhoch. To bude možné za výnimočných okolností na finančnom trhu a v prípade ohrozenia finančnej stability.
EFSF bo smel posredovati tudi na sekundarnih trgih. To bi bilo možno, če bi se na finančnih trgih pojavile izredne razmere in če bi bila ogrožena finančna stabilnost.
Slutligen kommer EFSF också att tillåtas ingripa på andrahandsmarknader. Detta skulle vara möjligt vid exceptionella förhållanden på finansmarknaderna och om det föreligger risk för den finansiella stabiliteten.
Visbeidzot ar EFSI būs atļauts iesaistīties sekundārajos tirgos. Tas būs iespējams tad, ja finanšu tirgū pastāvēs ārkārtas apstākļi un būs apdraudēta finanšu stabilitāte.
Finalment, l-EFSF ser titħalla tintervjeni fis-swieq sekondarji. Dan ikun possibbli f'ċirkostanzi eċċezzjonali tas-swieq finanzjarji u jekk ikun hemm riskju għall-istabbiltà finanzjarja.
  2 Hits www.flowmont.cz  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Доставчици на услуги трети страни: Ние използваме доставчици на услуги, които обработват личните ви данни изрично от наше име. Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги. Тези доставчици на услуги са обвързани от клаузи за поверителност и нямат право да използват личните ви данни за свои собствени цели или за каквато и да е друга цел.
Proveïdors de serveis (tercers): fem servir proveïdors de serveis per processar les teves dades personals exclusivament en nom nostre. Això es fa pels motius que s'inclouen en aquesta Política de privacitat, com ara facilitar el pagament de les reserves, enviar material de màrqueting o dur a terme serveis de suport analític. Aquests proveïdors de serveis externs han de complir clàusules de confidencialitat i no poden fer servir les teves dades personals per cap motiu propi ni de cap mena.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
  2 Hits ti.systems  
cartes de couche ont parfois des nombres impairs, mais ceux-ci sont rares et feraient guère de différence. Par exemple, le matériau de PCB dans une couche 5 ou 6 bord de la couche serait pratiquement identique.
Die Zahl, die eine Schicht vorausgeht, bezieht sich auf die genaue Anzahl von leitenden Schichten, sei es eine Routing- oder Ebenenschicht - die beiden Schichttypen. Die Schichten sind in der Regel die Zahl 1, oder eine der folgenden vier geraden Zahlen haben: 2, 4, 6, 8. Schichtplatten manchmal ungerade Zahlen, aber diese sind selten und würden kaum einen Unterschied machen. Zum Beispiel würde das PCB-Material in einer Schicht 5 oder 6 Schichtplatte nahezu identisch sein.
El número que precede a una capa se refiere al número exacto de capas conductoras, ya sea un enrutamiento o plano de la capa - los dos tipos de capas. Capas tienden a tener el número 1, o cualquiera de los siguientes cuatro números pares: 2, 4, 6, 8. tablas de capa a veces tienen los números impares, pero estos son raros y harían casi ninguna diferencia. Por ejemplo, el material de PCB en un tablero de capa de 5 capas o 6 sería prácticamente idéntica.
Il numero che precede uno strato riferisce al numero esatto di strati conduttivi, sia esso un instradamento o piano di livello - i due tipi di livello. Livelli tendono ad avere il numero 1, o uno qualsiasi dei prossimi quattro numeri pari: 2, 4, 6, 8. schede di livello a volte hanno numeri dispari, ma questi sono rari e renderebbe quasi nessuna differenza. Ad esempio, il materiale PCB in una tavola strato 5 o 6 strati sarebbe praticamente identici.
O número que precede uma camada refere-se ao número exacto de camadas condutoras, seja ela uma camada de encaminhamento ou de avião - os dois tipos de camadas. Camadas tendem a ter o número 1, ou qualquer um dos próximos quatro números pares: 2, 4, 6, 8. placas de camada por vezes, têm números ímpares, mas estes são raros e faria quase nenhuma diferença. Por exemplo, o material de PCB em uma camada de 5 ou 6 placa camada seria praticamente idêntico.
يشير الرقم الذي يسبق طبقة إلى العدد الدقيق للطبقات إجراء، سواء كان ذلك التوجيه أو الطائرة طبقة - أنواع طبقتين. تميل الطبقات لديك الرقم 1، أو أي من أربعة أرقام حتى القادمة: 2، 4، 6، 8. لوحات طبقة في بعض الأحيان الأعداد الفردية، ولكن هذه نادرة ومن شأنه أن يجعل من الصعب أي فرق. على سبيل المثال، فإن مادة PCB في 5 طبقة أو 6 متن طبقة تكون متطابقة تقريبا.
Ο αριθμός που προηγείται ένα στρώμα αναφέρεται στον ακριβή αριθμό των αγώγιμες στρώσεις, είτε πρόκειται για ένα δρομολόγιο ή αεροπλάνο στρώμα - οι δύο τύποι στρώματος. Στρώματα τείνουν να έχουν τον αριθμό 1, ή σε οποιοδήποτε από τα επόμενα τέσσερα ακόμη και οι αριθμοί: 2, 4, 6, 8 πίνακες Layer μερικές φορές έχουν μονούς αριθμούς, αλλά αυτά είναι σπάνια και θα κάνει σχεδόν καμία διαφορά. Για παράδειγμα, το υλικό PCB σε έναν πίνακα στρώμα 5 στρώμα ή 6 θα είναι ουσιαστικά ταυτόσημες.
Die getal wat 'n laag voorafgaan verwys na die presiese aantal uitvoer lae, of dit nou 'n roete of vliegtuig laag - die twee laag tipes. Lae geneig om die nommer 1 of enige van die volgende vier ewe getalle het: 2, 4, 6, 8. Layer planke het soms onewe getalle, maar dit is skaars en sou skaars 'n verskil te maak. Byvoorbeeld, sou die PCB materiaal in 'n 5 laag of 6 laag raad feitlik identies wees.
Numri që i paraprin një shtresë i referohet numrit të saktë të shtresave kryerjen, të jetë ajo një kurs apo aeroplan shtresa - të dy lloje shtresë. Shtresat priren të kenë numrin 1, ose ndonjë nga katër numrat e ardhshëm edhe: 2, 4, 6, 8. bordet Layer nganjëherë kanë numra tek, por këto janë të rralla dhe do të bëjë vështirë se ndonjë ndryshim. Për shembull, materiali PCB në 5 shtresa ose 6 bordit shtresa do të jetë praktikisht identike.
El nombre que precedeix una capa es refereix al nombre exacte de capes conductores, ja sigui un enrutament o pla de la capa - els dos tipus de capes. Capes tendeixen a tenir el número 1, o qualsevol dels següents quatre nombres parells: 2, 4, 6, 8. taules de capa de vegades tenen els números imparells, però aquests són rars i farien gairebé cap diferència. Per exemple, el material de PCB en un tauler de capa de 5 capes o 6 seria pràcticament idèntica.
Číslo, které předchází vrstvu se týká přesného počtu vodivých vrstev, ať už je to směrování nebo letadlo vrstva - dva typy vrstev. Vrstvy mívají číslo 1 nebo některého z následujících čtyř sudých čísel: 2, 4, 6, 8. vrstvy desky mají někdy lichá čísla, ale ty jsou vzácné a byl by sotva nějaký vliv. Například, PCB materiál 5 vrstvě nebo 6 vrstev palubě by bylo prakticky totožný.
Det nummer, der går forud for en lag refererer til det nøjagtige antal ledende lag, det være sig en routing eller plant lag - de to lag typer. Lag tendens til at have det nummer 1, eller et af de næste fire lige numre: 2, 4, 6, 8. Layer brædder til tider har ulige numre, men disse er sjældne og vil gøre næsten ingen forskel. For eksempel, ville PCB materiale i et 5 lag eller 6 lag bord være næsten identiske.
संख्या है कि एक परत के पहले आता है का आयोजन परतों की सही संख्या को संदर्भित करता है, यह एक मार्ग या हवाई जहाज परत - दो परत प्रकार के। परतें संख्या 1, या अगले चार भी संख्या के किसी भी हो जाते हैं: 2, 4, 6, 8 परत बोर्डों कभी कभी विषम संख्या है, लेकिन इन दुर्लभ हैं और शायद ही कोई फर्क होगा। उदाहरण के लिए, एक 5 परत या 6 परत बोर्ड में पीसीबी सामग्री लगभग समान होगा।
Jumlah yang mendahului lapisan mengacu pada jumlah yang tepat dari melakukan lapisan, baik itu routing atau pesawat lapisan - dua jenis lapisan. Lapisan cenderung memiliki nomor 1, atau salah satu dari empat nomor bahkan berikutnya: 2, 4, 6, 8. papan Lapisan kadang-kadang memiliki angka ganjil, tapi ini jarang terjadi dan akan membuat hampir tidak ada bedanya. Misalnya, bahan PCB dalam 5 layer atau 6 lapisan papan akan hampir identik.
Ilość, która poprzedza warstwę dotyczy dokładnej liczby warstw przewodzących, czy to trasowanie lub płaszczyzny warstwy - dwa typy warstw. Warstwy mają zazwyczaj numer 1, czyli każdy z czterech kolejnych liczb parzystych: 2, 4, 6, 8. płyt warstwowych czasami mają numery nieparzyste, ale są one rzadkie i trudno byłoby dokonać żadnej różnicy. Na przykład, materiał do druku w warstwie płyty 5 lub 6, to warstwa praktycznie identyczne.
Numărul care precede un strat se referă la numărul exact de straturi conductoare, fie că este vorba de rutare sau avion strat - cele două tipuri de strat. Straturile tind să aibă numărul 1, sau la oricare dintre următoarele patru numere chiar: 2, 4, 6, 8. placi Layer au uneori numere impare, dar acestea sunt rare și ar face cu greu orice diferență. De exemplu, materialul PCB într-un strat de bord 5 straturi sau 6 ar fi practic identice.
Число, которое предшествует слой относится к точному количеству проводящих слоев, будь то маршрутизации или плоский слой - два типа слоя. Слои, как правило, имеют номер 1, или любые из следующих четырех четных чисел: 2, 4, 6, 8. Слой платы иногда имеет нечетные номера, но они редки и сделали бы практически никакой разницы. Например, материал печатной платы в 5 или 6 слоев слоя борта будет практически идентичен.
Číslo, ktoré predchádza vrstvu sa týka presného počtu vodivých vrstiev, či už je to smerovanie alebo lietadlo vrstva - dva typy vrstiev. Vrstvy mávajú číslo 1 alebo niektorého z nasledujúcich štyroch párnych čísel: 2, 4, 6, 8. vrstvy dosky majú niekedy nepárne čísla, ale tie sú zriedkavé a bol by sotva nejaký vplyv. Napríklad, PCB materiál 5 vrstve alebo 6 vrstiev palube by bolo prakticky totožný.
Številka, ki je pred plast nanaša na točno število prevodnih plasti, naj ta pomeni usmerjanje ali ravnina sloj - obe vrsti plasti. Sloji imajo ponavadi številko 1 ali katero koli izmed naslednjih štirih sodih števil: 2, 4, 6, 8. ploča imajo včasih lihih številk, vendar so redka in bi komaj nobene razlike. Na primer, PCB gradiv v 5 plasti ali 6 plasti krovu praktično identična.
Numret som föregår ett skikt avser det exakta antalet ledande skikt, antingen det är en routing eller plansskikt - de två skikttyper. Lager tenderar att ha siffran 1, eller någon av de närmaste fyra jämna nummer: 2, 4, 6, 8. Layer styrelser har ibland udda nummer, men dessa är sällsynta och skulle göra knappast någon skillnad. Till exempel, skulle PCB materialet i ett 5 skikt eller sex skikt ombord vara praktiskt taget identiska.
จำนวนที่อยู่หน้าชั้นหมายถึงจำนวนที่แน่นอนของชั้นการดำเนินการไม่ว่าจะเป็นเส้นทางหรือเครื่องบินชั้น - สองประเภทชั้น ชั้นมักจะมีหมายเลข 1 หรือใด ๆ ของอีกสี่แม้ตัวเลขที่: 2, 4, 6, 8 แผงเลเยอร์บางครั้งอาจมีเลขคี่ แต่เหล่านี้เป็นของหายากและจะทำให้แทบจะไม่แตกต่างใด ๆ ยกตัวอย่างเช่นวัสดุ PCB ใน 5 หรือ 6 ชั้นชั้นคณะกรรมการจะเป็นจริงเหมือนกัน
İki tabaka türleri - bir tabaka önce gelen sayıda yönlendirme veya düzlem tabaka olsun, iletken tabakaların tam sayısını ifade eder. Katmanlar 1 sayısını veya önümüzdeki dört hatta sayıların herhangi sahip olma eğilimindedir: 2, 4, 6, 8 Katman panoları bazen tek sayılar var, ama bunlar nadirdir ve neredeyse hiç fark yapar. Örneğin, bir 5 kat ya da 6 kat kurulu PCB malzeme hemen hemen aynı olacaktır.
Số điện thoại mà trước một lớp đề cập đến con số chính xác của các lớp thực hiện, có thể là một định tuyến hoặc máy bay lớp - hai loại lớp. Lớp có xu hướng có số 1, hoặc bất kỳ trong bốn số chẵn tiếp theo: 2, 4, 6, 8. Lớp bảng đôi khi có số lẻ, nhưng đây là những hiếm và sẽ làm cho hầu như không có sự khác biệt. Ví dụ, vật liệu PCB trong 5 lớp hoặc 6 tàu lớp sẽ là hầu như giống hệt nhau.
ຈໍານວນທີ່ຈະມາກ່ອນຊັ້ນດັ່ງກ່າວຫມາຍເຖິງຈໍານວນທີ່ແນ່ນອນຂອງຊັ້ນດໍາເນີນ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນເສັ້ນທາງຫຼືຍົນຊັ້ນ - ສອງປະເພດຊັ້ນ. ຊັ້ນແນວໂນ້ມທີ່ຈະມີຈໍານວນ 1, ຫຼືຂອງສີ່ຕົວເລກແມ້ກະທັ້ງຕໍ່ໄປ: 2, 4, 6, 8 ບອດ Layer ບາງຄັ້ງມີຈໍານວນແປກ, ແຕ່ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຫາຍາກແລະຈະເຮັດໃຫ້ຄວາມແຕກຕ່າງ hardly ໃດໆ. ສໍາລັບຕົວຢ່າງ, ອຸປະກອນ PCB ໃນ 5 ຊັ້ນຫຼື 6 ຄະນະກໍາມະຊັ້ນຈະທີ່ virtually.
දෙක ස්ථරය වර්ග - තට්ටුවක් පෙර බව සංඛ්යාව එය ගමන්වාරය හෝ තලය ස්ථරය විය යුතු අතර, ස්ථර පැවැත්වීම සංඛ්යාව හරියටම සඳහන් කරයි. ස්ථර අංක 1, හෝ ඉදිරි අංක හතරක් පවා ඕනෑම පවතිනු: 2, 4, 6, 8 වන ස්ථරය තුළ දත්ත පුවරු සමහර විට අමුතු ගණනින්, නමුත් මෙම දුර්ලභ වන අතර නැති තරම්ය වෙනසක් වෙන්නේ නැහැ,. උදාහරණයක් ලෙස, 5 ස්ථරයක් හෝ 6 ස්ථරය මණ්ඩලය තුළ PCB ද්රව්ය සර්වසම වනු ඇත.
இரண்டு அடுக்கு வகையான - ஒரு அடுக்கு முந்தியுள்ளது எண் ரூட்டிங் அல்லது விமானம் அடுக்கு அது இருக்க, நடத்தி அடுக்குகள் சரியான எண்ணிக்கையை குறிக்கிறது. அடுக்குகள் எண் 1, அல்லது அடுத்த நான்கு இரட்டை எண்கள் எந்த கொண்டுள்ளன: 2, 4, 6, 8. அடுக்கு பலகைகள் சில நேரங்களில் ஒற்றைப்படை எண்கள் வேண்டும், ஆனால் இந்த அரிய மற்றும் எந்த மாற்றத்தையும் கொண்டுவராது. உதாரணமாக, ஒரு 5 அடுக்கு அல்லது 6 அடுக்கு பலகை உள்ள பிசிபி பொருள் கிட்டத்தட்ட ஒரே மாதிரியாக இருக்க வேண்டும்.
idadi linalotangulia safu inahusu idadi halisi ya tabaka kufanya, iwe ni routing au ndege safu - aina mbili safu. Tabaka huwa na namba 1, au yoyote ya pili namba nne hata: 2, 4, 6, 8. Tabaka bodi wakati mwingine kuwa idadi isiyo ya kawaida, lakini haya ni nadra na bila kufanya ni vigumu tofauti yoyote. Kwa mfano, PCB nyenzo katika 5 safu au 6 safu ya bodi itakuwa karibu kufanana.
Tirada in horreeyaa lakabka ah waxaa loola jeedaa tirada dhabta ah ee qabashada layers, waxa ay noqon isdaba ama diyaarad daaha - labada nooc lakabka. Lakab u muuqdaan in ay leeyihiin tirada 1, ama mid ka mid ah afarta tiro ee soo socda xitaa: 2, 4, 6, 8. loox Lakabka mararka qaarkood waxay leeyihiin tiro kisi ah, balse waa dhif oo si dhib leh ka dhigi lahaa wax kasta oo kala duwan yihiin. Tusaale ahaan, wax PCB in 5 lakabka ama 6 guddiga daaha ka noqon lahaa shiidaa isku mid ah.
geruza bat aurretik kopurua realización geruzak kopuru zehatza aipatzen, izango da bideraketa edo hegazkina geruza bat - bi geruza mota. Layers ohi 1 zenbakia, edo hurrengo lau zenbakiak are edozein izatea: 2, 4, 6, 8. geruza batzordeak batzuetan zenbaki bakoitiak, baina horiek arraroak dira eta apenas egingo luke inolako alderik. Adibidez, PCB 5 geruza edo 6 geruza taula batean materiala ia berdin izango litzateke.
Y rhif sy'n rhagflaenu haen yn cyfeirio at yr union nifer o gynnal haenau, boed yn lwybro neu awyren haen - y ddau fath haen. Haenau tueddu i fod â'r rhif 1, neu unrhyw un o'r pedwar rhif hyd yn oed nesaf: 2, 4, 6, 8. fyrddau Haen weithiau odrifau, ond mae'r rhain yn brin ac yn gwneud fawr ddim gwahaniaeth. Er enghraifft, byddai'r deunydd PCB mewn 5 neu 6 haen bwrdd haen fod bron yn union.
Tagraíonn an uimhir a thagann roimh sraith do líon beacht sraitheanna sheoladh, go mbeadh sé ina ródú nó eitleán ciseal - an dá chineál ciseal. Sraitheanna claonadh go bhfuil an uimhir 1, nó aon cheann de na ceithre uimhir seo chugainn fiú: 2, 4, 6, tá 8. boird Sraith uaireanta uimhreacha corr, ach tá na gann agus go mbeadh a dhéanamh hardly aon difríocht. Mar shampla, bheadh ​​an t-ábhar PCB i 5 sraith nó 6 bord ciseal a bheith beagnach mar an gcéanna.
O le aofai o muamua mai i le vaega e faatatau i le aofaiga tonu o le faafoeina o faaputuga, ia i ai se vaega maneta po o vaalele - o le ituaiga vaega e lua. Faaputuga taumafai e maua le numera 1, po o so o se isi numera e oo lava i le fa: 2, 4, 6, 8. vaega laupapa nisi taimi e numera e ese lava, ae e seāseā nei ma o le a faigata se eseesega. Mo se faataitaiga, o le mea PCB i se 5 vaega po o le 6 vaega o le a toetoe lava tutusa le laupapa.
The nhamba kuti kunotangira marongera zvinoreva nhamba chaiyo pakuitisa akaturikidzana, kungava chinhu hwokutiparadza kana ndege rukoko - maviri rukoko mhando. Akaturikidzana vanowanzotevedzera kuva nhamba 1, kana mana akatevera kunyange nhamba: 2, 4, 6, 8. rukoko mapuranga dzimwe nguva tine shamisa nhamba, asi izvi mashoma uye aizoita asiri mutsauko. Somuenzaniso, mashoko pcb acho ane 5 rukoko kana 6 rukoko bhodhi kwaizova husingakuvadzi zvakafanana.
انگ ته هڪ پرت ايندو مٿانئس جھڙ ھجي ڪرائڻ جو جملي تعداد وهم، ان کي هڪ هلڻ يا جهاز پرت ٿي - ٻن پرت قسمن. جھڙ جي تعداد ۾ 1، يا ايندڙ چار به انگ جي ڪنهن ڪيو لاء توکان موڪلائين تڏھن: 2، 4، 6، 8. پرت جي اجازت نه ڪڏهن جوڙ انگ آهن، پر انهن ناياب آهن ۽ شايد ئي ڪو فرق ٻڌائي ها. مثال طور، هڪ 5 پرت يا 6 پرت بورڊ ۾ پي سي بي له عملي طور هڪجهڙائي ٿئي ها.
రెండు పొర రకాల - ఒక పొర ముందున్న నంబర్ ఇది రౌటింగ్ లేదా విమానం పొర ఉంటుంది, చెయ్యటం పొరలు కచ్చితమైన సంఖ్యను సూచిస్తుంది. పొరలు సంఖ్య 1, లేదా తదుపరి నాలుగు కూడా సంఖ్యల ఏ కలిగివుంటారు: 2, 4, 6, 8. లేయర్ బోర్డులు కొన్నిసార్లు బేసి సంఖ్యలు కలిగి, కానీ ఈ అరుదైన ఉన్నారు మరియు రెంటిలోనూ సంపర్కులు. ఉదాహరణకు, ఒక 5 పొర లేదా 6 పొర బోర్డు PCB పదార్థం దాదాపు ఒకేలా ఉంటుంది.
تعداد کی ایک پرت سے پہلے کہ، کے انعقاد تہوں کی صحیح تعداد سے مراد یہ ہو ایک روٹنگ یا ہوائی جہاز پرت - دو پرت اقسام. تہوں نمبر 1، یا اگلے چار سے بھی نمبر کے کسی بھی کر دیتے ہیں: 2، 4، 6، 8. پرت بورڈز کبھی کبھی عجیب نمبر ہیں، لیکن ان کم ہوتے ہیں اور شاید ہی کوئی فرق پڑے گا. مثال کے طور پر، ایک 5 پرت یا 6 پرت بورڈ میں پی سی بی کے مواد تقریبا ایک جیسی ہو جائے گا.
די נומער אַז פּריסידז אַ פּלאַסט רעפערס צו די פּינטלעך נומער פון קאַנדאַקטינג Layers, זיין עס אַ רוטינג אָדער פלאַך שיכטע - די צוויי שיכטע טייפּס. Layers טענד צו האָבן די נומער 1, אָדער קיין פון די ווייַטער פיר אַפֿילו נומערן: 2, 4, 6, 8 שיכטע באָרדז מאל האָבן מאָדנע נומערן, אָבער די זענען זעלטן און וואָלט מאַכן קוים קיין חילוק. לעמאָשל, די פּקב מאַטעריאַל אין אַ 5 שיכטע אָדער 6 שיכטע ברעט וואָלט זיין כמעט יידעניקאַל.
Awọn nọmba ti o ßaaju kan Layer ntokasi si awọn gangan nọmba ti ifọnọhan fẹlẹfẹlẹ, jẹ o kan afisona tabi ofurufu Layer - awọn meji Layer omiran. Fẹlẹfẹlẹ ṣọ lati ni awọn nọmba 1, tabi eyikeyi ninu awọn tókàn mẹrin ani awọn nọmba: 2, 4, 6, 8. Layer lọọgan ma ni odd awọn nọmba, ṣugbọn awọn wọnyi ni o wa toje ati ki o yoo ṣe fee eyikeyi iyato. Fun apẹẹrẹ, awọn PCB ohun elo ti ni a 5 Layer tabi 6 Layer ọkọ ni yio jẹ fere aami.
  3 Hits www.unigis.com  
Si un employé choisit de participer au programme de crédit d'impôt, le département Finance / Paie serait tout simplement réduire votre impôt d'État pour compenser le montant des crédits d'impôt que vous choisissez.
Nein. Wenn ein Mitarbeiter wählt in dem Steuergutschrift Programm teilnehmen, die Finanz / Abrechnungsabteilung würde einfach Ihre staatliche Einkommensteuer reduziert die Höhe der Steuergutschriften ausgeglichen Sie wählen. Ihr Verdienst würde gleich bleiben und nicht in irgendeiner Weise beeinträchtigt werden.
No. Si un empleado decide no participar en el programa de crédito fiscal, el departamento de Finanzas / Nóminas simplemente reducir su impuesto sobre la renta estatal para compensar el importe de los créditos fiscales a elegir. Su sueldo neto seguiría siendo el mismo y que no se verá afectado de ninguna manera.
No. Se un dipendente sceglie di partecipare al programma di credito d'imposta, il reparto Finanza / Payroll sarebbe semplicemente ridurre la vostra tassa sul reddito dello stato per compensare l'importo dei crediti d'imposta che si sceglie. Il tuo pay portare a casa sarebbe rimasto lo stesso e non ne risentirebbe in alcun modo.
Não. Se um funcionário opte por participar do programa de crédito fiscal, o departamento de Finanças / folha de pagamento seria simplesmente reduzir seu imposto de renda do Estado para compensar o montante dos créditos tributários que você escolher. Seu salário líquido permaneceria o mesmo e não seria afetado de alguma forma.
ليس. إذا اختار الموظف على المشاركة في برنامج الإعفاء الضريبي, فإن الإدارة المالية / المرتبات ببساطة خفض ضريبة الدخل دولتكم لتعويض مبلغ الإعفاءات الضريبية اخترت. سيكون لديك الأجر المقبوض لا تزال هي نفسها، ولن تتأثر بأي شكل من الأشكال.
No. If an employee chooses to participate in the tax credit program, the Finance/Payroll department would simply reduce your state income tax to offset the amount of the tax credits you choose. Your take-home pay would remain the same and would not be affected in any way.
Nee. Als een werknemer ervoor kiest om deel te nemen aan het belastingkrediet programma, de Finance / Payroll afdeling zou gewoon verminderen uw inkomstenbelasting staat om het bedrag van de heffingskortingen die u kiest te compenseren. Uw nettoloon zou hetzelfde blijven en zou niet worden aangetast op enigerlei wijze.
नहीं. एक कर्मचारी के टैक्स क्रेडिट कार्यक्रम में भाग लेने के लिए चुनता है, वित्त / पेरोल विभाग बस आप चुन टैक्स क्रेडिट की राशि ऑफसेट करने के लिए अपने राज्य आयकर कम होगी. आपकी लेने घर वेतन ही रहना होगा और किसी भी तरह से प्रभावित नहीं होगा.
Не. Если сотрудник желает участвовать в кредитной программы налоговой, отдел финансов / Расчет заработной платы просто снизить подоходный налог государственную чтобы компенсировать количество налоговых льгот вы выбираете. Ваш чистый заработок останется тем же, а не будут затронуты в любом случае.
Nej. Om en anställd väljer att delta i skattelättnaden program, Finans / löneavdelningen skulle helt enkelt minska din statlig inkomstskatt för att kompensera mängden av skattelättnader du väljer. Din nettolön skulle förbli densamma och skulle inte påverkas på något sätt.
ไม่. หากพนักงานเลือกที่จะมีส่วนร่วมในโปรแกรมเครดิตภาษี, แผนกการเงิน / บัญชีเงินเดือนก็จะลดภาษีรายได้ของคุณรัฐเพื่อชดเชยปริมาณการเครดิตภาษีที่คุณเลือก. ของคุณใช้จ่ายบ้านจะยังคงเหมือนเดิมและจะไม่ได้รับผลกระทบในทางใดทางหนึ่ง.
Değil. Bir çalışanın vergi kredisi programına katılmak için seçerse, Finans / Bordro departmanı sadece seçtiğiniz vergi miktarını dengelemek için devlet gelir vergisi azaltacak. Take-ev ödeme aynı kalacağını ve hiçbir şekilde etkilenmez olmaz.
No. If an employee chooses to participate in the tax credit program, the Finance/Payroll department would simply reduce your state income tax to offset the amount of the tax credits you choose. Your take-home pay would remain the same and would not be affected in any way.
Ní. Má roghnaíonn bhfostaí páirt a ghlacadh sa chlár creidmheasa cánach, Bheadh ​​an roinn Airgeadais / Párolla a laghdú ach do cháin ioncaim stáit a fhritháireamh méid na gcreidmheasanna cánach a roghnaíonn tú. Bheadh ​​Do pá glan mar an gcéanna agus ní bheadh ​​tionchar ar bhealach ar bith.
  www.online-checkweigher.com  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Poskytovatelé služeb třetích stran: Vaše osobní údaje mohou být zpracovávány prostřednictvím poskytovatelů služeb, a to výhradně naším jménem. Toto zpracování bude probíhat za účely jako je zprostředkování plateb pobytů, rozesílání marketingových materiálů, nebo pro analytické podpůrné služby. Tito poskytovatelé služeb jsou vázáni ujednáním o zachování důvěrnosti a nesmí Vaše osobní údaje používat pro své vlastní ani jakékoli jiné účely.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Utanaðkomandi þjónustuaðilar: Við notum þjónustuaðila til að vinna úr persónuupplýsingunum þínum fyrir okkar hönd. Tilgangur þessarar vinnslu myndi vera sá sem lýst er í þessari trúnaðaryfirlýsingu, svo sem að auðvelda greiðsluferli bókana, senda út markaðsefni eða til greiningar. Þessir þjónustuaðilar eru bundnir trúnaðarákvæðum og þeim er ekki heimilt að nota persónuupplýsingar þínar í eigin eða öðrum tilgangi.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
  publications.europa.eu  
Au cas où un lien serait cassé, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir en avertir l'administrateur de site (webmaster) de l'Office des publications. Veuillez copier le message d'erreur et indiquer l'adresse URL dans votre message électronique.
In the event of a broken link, please advise the Publications Office's webmaster. Please copy the error message and indicate the URL address in your e-mail. Thank you.
Im Falle eines defekten Links wären wir Ihnen sehr dankbar, wenn Sie unseren Webmaster benachrichtigen würden. Bitte kopieren Sie die Fehlermeldung in Ihre E-Mail und geben Sie dieURL-Adresse an.
Si constata que se ha roto un enlace, le agradeceremos que se ponga en contacto con el webmaster de la Oficina de Publicaciones. Por favor copie el mensaje de error e indique la dirección URL en su correo electrónico.
In caso di mancato funzionamento di un collegamento, si prega di contattare il webmaster dell'Ufficio delle pubblicazioni. Si prega di ricopiare il messaggio di errore e di indicare nella vostra posta elettronica l'indirizzo URL.
Se uma ligação estiver partida, agradecíamos que contactasse o webmaster do Serviço das Publicações. Copie a mensagem de erro e indique o endereço URL do seu correio electrónico.
Σε περίπτωση απενεργοποίησης ενός συνδέσμου, θα σας παρακαλούσαμε να ενημερώσετε τον webmaster της Υπηρεσίας Εκδόσεων. Αντιγράψτε το μήνυμα λάθους και διευκρινίστε τη διεύθυνση URL στο σχετικό σας ηλεκτρονικό μήνυμα.
Indien een link het niet meer doet zouden wij het op prijs stellen dat u de webmaster van het Publicatiebureau hiervan op de hoogte brengt. Gelieve de foutmelding te kopiëren en het URL-adres in uw e-mail op te geven.
В случай на неработещ линк ще сме ви благодарни, ако уведомите за този проблем уебмастъра на Службата за публикации.Моля копирайте съобщението за грешка и посочете URL адреса в съобщението си.
V případě přerušeného odkazu, bychom vám byli vděčni, pokud byste to sdělili webmasterovi Úřadu pro úřední tisky. Prosím, zkopírujte chybové hlášení a vyznačte URL adresu ve svém e-mailu.
Hvis et link ikke fungerer, vil vi sætte pris på en henvendelse til Publikationskontorets webmaster. Kopiér fejlmeddelelsen og angiv URL i din e-post.
Jos verkkoyhteys katkeaa, pyydämme ilmoittamaan asiasta julkaisutoimiston verkkosivujen ylläpitäjälle. Kopioikaa virheviesti sähköpostiviestiinne ja ilmoittakaa URL-osoite.
Abban az esetben, ha a honlapunk valamelyik kapcsolódásánál gond merülne fel, kérjük, értesítse a Kiadóhivatal rendszergazdáját úgy, hogy bemásolja a hibaüzenetet egy elektronikus levélbe, és azt elküldi az alábbi címre.
Jeśli jakiś link nie funkcjonuje, będziemy wdzięczni za powiadomienie o tym webmastera Urzędu Publikacji. Prosimy skopiować informację o błędzie, zaznaczając w swoim e-mailu adres URL.
În cazul în care un link de pe site-ul nostru este defectuos, vă rugăm să trimiteţi un e-mail informativ către administratorul site-ului Oficiului pentru Publicaţii, în care să copiaţi mesajul de eroare şi să indicaţi adresa URL.
V prípade zistenia poruchy na našich webových stránkach by sme boli vďační, ak by ste ju avizovali správcovi siete Úradu pre vydávanie úradných publikácií. Prosíme, aby ste do vášho e-mailu skopírovali hlásenie chyby a uviedli URL adresu.
Če povezave ne bodo delovale, bomo hvaležni, če to sporočite skrbniku spletišča Urada za publikacije. Prosimo, prekopirajte sporočilo o napaki in navedite naslov URL.
Om en länk inte fungerar på våra webbsidor, ber vi dig kontakta vår webbmaster direkt. Skicka med en kopia på felmeddelandet och ange webbadressen ( URL) i ditt e-postmeddelande.
Gadījumā, ja kāda no saitēm nestrādā, mēs būtu jums pateicīgi, ja jūs par to informētu Publikāciju biroja tīkla administratoru. Lūdzu, nokopējiet kļūdas paziņojumu un norādiet URL adresi savā e-pastā.
F’każ li tinnota xi link difettuż, aħna nkunu tassew grati jekk inti tikkuntattja l-webmaster ta’ l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet. Jekk jogħġbok, ikkopja l-messaġġ li juri li hemm xi ħaġa ħażina u indika l-indirizz tal-URL fl-e-mail tiegħek
  hotel-bilbao-plaza.bilbaotophotels.com  
Nous avons plusieurs choix pour les écoles, s'il vous plaît lire les options suivantes attentivement et de décider ce qui serait le plus approprié pour les besoins de vos apprenants. Nous sommes sûrs que nous pouvons offrir à votre parti un jour excitant et intéressant à se rappeler.
Wir haben mehrere Möglichkeiten für Schulen, Bitte lesen Sie die folgenden Optionen sorgfältig und entscheiden, welche für Ihre Lernbedürfnisse am besten geeignet wäre. Wir sind sicher, dass wir Ihre Partei bieten eine spannende und interessante Tag daran zu erinnern,.
Tenemos varias opciones para las escuelas, por favor, lea las siguientes opciones cuidadosamente y decidir cuál sería el más apropiado para sus necesidades de los alumnos. Estamos seguros de que podemos ofrecer a su partido un día emocionante e interesante a recordar.
Abbiamo diverse opzioni per le scuole, leggere attentamente le seguenti opzioni e decidere che sarebbe più appropriato per le vostre esigenze degli studenti. Siamo sicuri che possiamo offrire la vostra festa una giornata emozionante e interessante fuori da ricordare.
Έχουμε αρκετές επιλογές για τα σχολεία, διαβάστε τις παρακάτω επιλογές προσεκτικά και να αποφασίσει ποια θα είναι η πλέον κατάλληλη για τους μαθητές τις ανάγκες σας. Είμαστε σίγουροι ότι μπορούμε να προσφέρουμε το κόμμα σας μια συναρπαστική και ενδιαφέρουσα μέρα για να θυμόμαστε.
We hebben verschillende keuzes voor scholen, Lees de volgende opties zorgvuldig en beslissen welke het meest geschikt is voor uw leerlingen behoeften zou zijn. We zijn ervan overtuigd dat wij uw partij kan bieden een spannende en interessante dag uit om te onthouden.
Máme několik možností pro školy, přečtěte si prosím pozorně následující možnosti a rozhodnout, které by byly nejvhodnější pro své studenty potřeby. Jsme si jisti, že můžeme nabídnout vaší straně vzrušující a zajímavý den ven na paměti,.
Vi har flere muligheder for skoler, bedes du læse følgende muligheder grundigt og beslutte, hvilke vil være mest hensigtsmæssigt for dine elever behov. Vi er sikre på, at vi kan tilbyde din fest en spændende og interessant dag ud at huske.
Meillä on useita vaihtoehtoja kouluille, lue seuraavat vaihtoehdot huolellisesti ja päättää, mikä olisi sopivin teidän oppijoiden tarpeisiin. Olemme varmoja, että voimme tarjota oman puolueen jännittävä ja mielenkiintoinen päivä ulos muistaa.
Turime keletą pasirinkimų mokykloms, Prašome atidžiai perskaityti šias galimybes ir nuspręsti, kuris būtų tinkamiausias jūsų besimokančiųjų poreikius. Esame įsitikinę, kad galime pasiūlyti savo šaliai įdomi ir įdomi diena iš prisiminti.
Vi har flere valg for skoler, kan du lese følgende alternativene nøye og bestemme hvilken ville være mest hensiktsmessig for elevenes behov. Vi er sikre på at vi kan tilby partiet en spennende og interessant dag å huske.
У нас есть несколько вариантов для школ, пожалуйста, прочитайте следующие варианты тщательно и решить, что будет наиболее подходящим для ваших нужд обучающихся. Мы уверены, что мы можем предложить вашу партию интересным и интересный день, чтобы помнить.
Vi har flera alternativ för skolor, läs följande alternativ noga och bestämma vilka som skulle vara mest lämpliga för dina studerandes behov. Vi är säkra på att vi kan erbjuda ert parti en spännande och intressant dag ut att komma ihåg.
เรามีตัวเลือกหลายโรงเรียน, โปรดอ่านตัวเลือกต่อไปอย่างรอบคอบและตัดสินใจที่จะเหมาะสมที่สุดสำหรับผู้เรียนความต้องการของคุณ. เรามั่นใจว่าเราสามารถนำเสนองานเลี้ยงของคุณเป็นวันที่น่าตื่นเต้นและน่าสนใจออกไปจำ.
יש לנו כמה אפשרויות לבתי ספר, אנא קרא את האפשרויות הבאות בזהירות ולהחליט שיהיה מתאים ביותר לצרכי לומדיך. אנו בטוחים כי אנו יכולים להציע המפלגה שלך יום מרגש ומעניין לזוכרים.
Mae gennym nifer o ddewisiadau ar gyfer ysgolion, darllenwch yr opsiynau canlynol yn ofalus a phenderfynu a fyddai'n fwyaf addas ar gyfer eich anghenion dysgwyr. Rydym yn sicr y gallwn gynnig eich plaid yn ddiwrnod cyffrous a diddorol allan i gofio.
ہم نے اسکولوں کے لئے کئی اختیارات ہیں, احتیاط سے مندرجہ ذیل کے اختیارات کو پڑھ اور آپ کے سیکھنے کی ضروریات کے لئے سب سے زیادہ مناسب ہو گا جس کا فیصلہ کریں. ہم یاد کرنے کے لئے ایک دلچسپ اور دلچسپ روز اپنے پارٹی کے باہر پیش کر سکتے ہیں یقین ہے کہ.
מיר האָבן עטלעכע ברירות פֿאַר שולן, ביטע לייענען די ווייַטערדיק אָפּציעס Carefully און באַשליסן וואָס וועט זיין מערסט צונעמען פֿאַר דיין לערנערז דאַרף. מיר זענען זיכער אַז מיר קענען פאָרשלאָגן דיין פּאַרטיי אַ יקסייטינג און טשיקאַווע טאָג אויס צו געדענקען.
  app.footfetishdating.com  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Доставчици на услуги трети страни: Ние използваме доставчици на услуги, които обработват личните ви данни изрично от наше име. Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги. Тези доставчици на услуги са обвързани от клаузи за поверителност и нямат право да използват личните ви данни за свои собствени цели или за каквато и да е друга цел.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Utanaðkomandi þjónustuaðilar: Við notum þjónustuaðila til að vinna úr persónuupplýsingunum þínum fyrir okkar hönd. Tilgangur þessarar vinnslu myndi vera sá sem lýst er í þessari trúnaðaryfirlýsingu, svo sem að auðvelda greiðsluferli bókana, senda út markaðsefni eða til greiningar. Þessir þjónustuaðilar eru bundnir trúnaðarákvæðum og þeim er ekki heimilt að nota persónuupplýsingar þínar í eigin eða öðrum tilgangi.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
Penyedia perkhidmatan pihak ketiga: Kami menggunakan penyedia perkhidmatan untuk memproses data peribadi anda dengan ketat bagi pihak kami. Pemprosesan ini adalah untuk tujuan yang termasuk dalam Penyata Privasi ini seperti memudahkan pembayaran tempahan, menghantar bahan pemasaran atau untuk perkhidmatan sokongan analitik. Penyedia perkhidmatan ini terikat dengan klausa kerahsiaan dan tidak dibenarkan menggunakan data peribadi anda untuk tujuan mereka sendiri atau sebarang tujuan lain.
  www.tom-campbell.de  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Доставчици на услуги трети страни: Ние използваме доставчици на услуги, които обработват личните ви данни изрично от наше име. Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги. Тези доставчици на услуги са обвързани от клаузи за поверителност и нямат право да използват личните ви данни за свои собствени цели или за каквато и да е друга цел.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Med tredjeparts tjenesteleverandører: Vi bruker tjenesteleverandører i forbindelse med bruk av de personlige opplysningene dine på våre vegne. Denne bruken vil være i tråd med formålene som er nevnt i denne personvernerklæringen, som for å tilrettelegge for betaling av bookinger, for å sende ut markedsføringsrelatert materiale eller i forbindelse med analytiske støttetjenester. Disse tjenesteleverandørene er underlagt taushetsplikt og kan ikke bruke de personlige opplysningene dine for egne formål eller noen andre formål.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
  www.atemporalbarcelona.es  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Доставчици на услуги трети страни: Ние използваме доставчици на услуги, които обработват личните ви данни изрично от наше име. Това обработване ще бъде за целите, включени в тази Декларация за поверителност, като например осъществяване на плащания на резервации, изпращане на маркетингови материали или за аналитични поддържащи услуги. Тези доставчици на услуги са обвързани от клаузи за поверителност и нямат право да използват личните ви данни за свои собствени цели или за каквато и да е друга цел.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Furnizori de servicii terțe: Utilizăm furnizorii de servicii pentru a prelucra datele dumneavoastră personale strict în numele nostru. Această prelucrare ar fi pentru scopurile incluse în această Declarație de confidențialitate, cum ar fi facilitarea plăților de rezervare, trimiterea materialelor de marketing sau pentru serviciile de asistență analitică. Acești furnizori de servicii sunt obligați să respecte clauzele de confidențialitate și nu au voie să utilizeze datele dumneavoastră personale în scopuri proprii sau în alte scopuri.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
  www.allstarhealth.com  
Tel que stipulé dans la présente charte de confidentialité, ce traitement serait effectué afin de faciliter le paiement des réservations, d'envoyer du matériel promotionnel ou à des fins d'assistance analytique.
Third-party service providers: We use service providers to process your personal data strictly on our behalf. This processing would be for purposes as included in this Privacy Statement such as facilitating reservation payments, sending out marketing material or for analytical support services. These service providers are bound by confidentiality clauses and are not allowed to use your personal data for their own purposes or any other purpose.
Drittanbieter: Wir nutzen Serviceanbieter, um Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich für uns zu verarbeiten. Diese Verarbeitung verfolgt die in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben Zwecke, zum Beispiel um Buchungszahlungen zu ermöglichen, Marketingmaterialien zu versenden oder um analytische Supportdienste zur Verfügung zu stellen. Diese Serviceanbieter sind durch Vertraulichkeitsklauseln gebunden und haben keine Erlaubnis, Ihre personenbezogenen Daten für ihre eignen oder jegliche anderen Zwecke zu verwenden.
Proveedores de servicio externos: utilizamos proveedores de servicio para procesar tus datos personales exclusivamente en nuestro nombre. Este procesamiento se realiza para los fines que se incluyen en esta Política de privacidad, como facilitar los pagos de reservas, enviar material promocional o para servicios de apoyo analítico. Estos proveedores de servicio están obligados a cumplir cláusulas de confidencialidad y no les está permitido usar tus datos personales para sus propios fines ni para cualquier otro fin.
Altri fornitori di servizi: usiamo aziende di servizi per gestire i tuoi dati per nostro conto. Tale gestione serve per gli scopi descritti in questa informativa, per esempio la gestione dei pagamenti delle prenotazioni e l'invio di materiale di marketing per scopi analitici di supporto. Tali fornitori di servizi sono tenuti ad accordi di riservatezza e non hanno l'autorizzazione per utilizzare i tuoi dati personali per altri scopi.
Fornecedores de serviços externos: Utilizamos fornecedores de serviços para processar os seus dados pessoais exclusivamente em nosso nome. Este processamento é feito para os propósitos incluídos nesta Declaração de Privacidade, como a facilitação de pagamentos de reserva, o envio de material promocional ou para serviços de apoio analítico. Esses provedores de serviços são obrigados a cumprir cláusulas de confidencialidade e não estão autorizados a usar os seus dados pessoais para os seus próprios fins ou para qualquer outra finalidade.
Πάροχοι Υπηρεσιών Τρίτα Μέρη: Χρησιμοποιούμε παρόχους υπηρεσιών για την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων αυστηρά για λογαριασμό μας. Η επεξεργασία αυτή γίνεται για τους σκοπούς που περιλαμβάνονται σε αυτήν την Πολιτική Απορρήτου, όπως για τη διευκόλυνση των πληρωμών κρατήσεων, την αποστολή υλικού μάρκετινγκ ή για υποστηρικτικές υπηρεσίες ανάλυσης. Οι εν λόγω πάροχοι υπηρεσιών δεσμεύονται από όρους εμπιστευτικότητας και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τα προσωπικά σας δεδομένα για δικούς τους σκοπούς ή οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Diensten van derden: wij gebruiken serviceproviders om uw persoonsgegevens strikt in onze naam te verwerken. Dit heeft bepaalde doeleinden zoals beschreven in deze Privacyverklaring, waaronder het betalen van boekingen te faciliteren, marketingmateriaal te verzenden of voor analytische ondersteunende diensten. Deze dienstverleners hebben een geheimhoudingsplicht en het is niet toegestaan uw persoonsgegevens te gebruiken voor andere doeleinden.
Tredjepartstjenesteudbydere: Vi bruger tjenesteudbydere til at behandle dine personoplysninger udelukkende på vores vegne. Denne behandling sker i forbindelse med de formål der er beskrevet i denne erklæring om databeskyttelse, f.eks. at facilitere betaling for bookinger, udsende markedsføringsmateriale eller udføre analytiske supporttjenester. Disse tjenesteudbydere er bundet af fortrolighedsklausuler og har ikke tilladelse til at bruge dine personlige oplysninger til egne formål eller noget andet formål.
Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat: Käytämme palveluntarjoajia henkilötietojesi käsittelyyn ainoastaan meidän puolestamme. Käsittely tehtäisiin tässä yksityisyydensuojalausekkeessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten online-varausten maksujen fasilitoimista, markkinointimateriaalin lähettämistä tai analyyttisiä tukipalveluja varten. Näitä palveluntarjoajia sitovat salassapitolausekkeet eikä niiden ole sallittua käyttää henkilötietojasi omiin tai muihin tarpeisiin.
제3 서비스 제공업체: 당사를 대신하여 별도의 서비스 제공업체가 고객의 개인 정보를 처리하는 경우가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 본 개인정보 보호정책에 명시된 바와 같이 예약 요금 결제를 원활하게 진행하고 홍보물을 전송하거나, 데이터 분석 서비스를 이용하기 위한 목적으로 개인 정보를 사용하는 과정에서 제3 서비스 제공업체를 이용하게 됩니다. 해당 업체는 비밀 유지 조항의 구속을 받으며, 자사의 이익을 위해 또는 기타 목적으로 당사에서 제공한 고객의 개인 정보를 활용할 수 없습니다.
Zewnętrzni dostawcy usług: możemy korzystać z dostawców usług w celu przetwarzania Twoich danych osobowych w naszym imieniu. Jest ku temu kilka powodów, zgodnie z zapisami niniejszego oświadczenia, m.in. ułatwianie płatności za rezerwacje, przesyłanie materiałów marketingowych lub wsparcie analityczne. Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do własnych ani żadnych innych celów.
Сторонние поставщики услуг: мы пользуемся поставщиками услуг для обработки ваших персональных данных за нас. Эта обработка происходит в целях, указанных в этом Положении о конфиденциальности, включая обработку платежей за бронирования, отправку маркетинговых материалов или осуществление аналитической поддержки. Поставщики услуг связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные для иных целей.
Utomstående tjänsteleverantörer: Vi använder tjänsteleverantörer för att behandla dina personliga uppgifter endast å våra vägnar. Användningen sker endast för de ändamål som nämns i dessa sekretessregler, till exempel för att hantera betalningar för bokningar, skicka ut marknadsföringsmaterial eller för analytiska supporttjänster. Dessa tjänsteleverantörer är bundna av sekretessklausuler och kan inte använda dina personliga uppgifter för deras egna ändamål eller i något annat syfte.
Üçüncü taraf sağlayıcılar: Kişisel verileri kesinlikle adınıza olacak şekilde işlemek için hizmet sağlayıcılarından faydalanırız. Bu işlem rezervasyon ödemelerine aracılık etmek, pazarlama materyalleri göndermek veya analitik destek hizmetleri amaçlarına yönelik olarak gibi bu Gizlilik Bildiriminde belirtilen amaçlara yöneliktir. Üzerinde gizlilik maddelerinin bağlayıcılığı bulunan bu hizmet sağlayıcılarının kişisel verilerinizi kendi amaçları veya başka herhangi bir amaç doğrultusunda kullanma izni yoktur.
  www.google.fr  
Consultez la section Fonctionnalités pour en savoir plus sur les options de secours au cas où votre téléphone ne serait pas disponible.
Unter Funktionen erfahren Sie mehr über Sicherungsoptionen für die Fälle, wenn Sie nicht auf Ihr Telefon zugreifen können.
Consulta la sección Funciones para conocer las opciones de seguridad para los casos en que tu teléfono no está disponible.
Leggi la sezione Funzioni per scoprire le opzioni di backup per i casi in cui non hai il telefono.
اطلع الميزاتلمعرفة المزيد عن خيارات الإحتفاظ بنسخات اضافية للمرات التي لا يتوفر فيها هاتفك.
Συμβουλευτείτε την ενότητα Λειτουργίες για να μάθετε σχετικά με τις εφεδρικές επιλογές για τις περιπτώσεις στις οποίες το τηλέφωνό σας δεν είναι διαθέσιμο.
Ga naar Functies voor meer informatie over back-upopties voor de momenten dat uw telefoon niet beschikbaar is.
Sien Kenmerke om uit te vind oor rugsteunopsies vir kere wanneer jou foon nie beskikbaar is nie.
برای کسب اطلاعات بیشتر درباره گزینه‌های پشتیبان در مواقعی که دسترسی به تلفنتان امکان‌پذیر نیست، به ویژگی‌ها رجوع کنید.
Вижте функциите, за да научите за резервните опции в случаите, когато телефонът ви не е налице.
Consulteu la secció Funcions per conèixer les opcions alternatives quan no tingueu el telèfon disponible.
Pogledajte odjeljak Značajke da biste se informirali o pričuvnim opcijama za slučajeve kada vam telefon nije dostupan.
Další informace o alternativních možnostech pro případy, kdy svůj telefon nemůžete použít, najdete v části Funkce.
Se Funktioner for at få flere oplysninger om alternative muligheder, du kan anvende, når din telefon ikke er tilgængelig.
Kui te ei saa oma telefoni kasutada, vaadake varuvalikute kohta lisateavet valikust Funktsioonid.
Jos puhelimesi ei ole käytettävissä, voit turvautua Ominaisuudet-kohdan varavaihtoehtoihin.
आपके फ़ोन के अनुपलब्ध होने पर बैकअप विकल्पों के बारे में जानने के लिए सुविधाएं देखें.
Tekintse meg a Funkciók szakaszt a biztonsági lehetőségekkel kapcsolatban arra az esetre, ha telefonja épp nem érhető el.
Kynntu þér eiginleikana til að fá frekari upplýsingar um varaleiðir til að nota þegar síminn er ekki tiltækur.
Lihat Fitur untuk mempelajari tentang opsi cadangan jika ponsel Anda tidak tersedia.
Žr. Funkcijas, kad sužinotumėte apie atsargines parinktis, skirtas atvejams, kai telefonas nepasiekiamas.
Gå til Funksjoner for å finne ut mer om reservealternativer når telefonen din er utilgjengelig.
Zobacz Funkcje, by dowiedzieć się o zapasowych opcjach, gdy nie masz przy sobie telefonu.
Consultați secțiunea Funcții pentru a afla ce opțiuni aveți în cazul în care telefonul nu este disponibil.
Загляните на страницу Возможности и выясните, как получить код, если у вас под рукой не оказалось телефона.
Informácie týkajúce sa možností zálohy v prípade nedostupnosti telefónu nájdete v časti Funkcie.
Več o nadomestnih možnostih, ko telefon ni na voljo, preberite v razdelku Funkcije.
Under Funktioner kan du läsa mer om de reservalternativ som du kan använda när du inte har tillgång till mobilen.
ดูคุณลักษณะเพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับตัวเลือกการสำรองสำหรับช่วงเวลาที่คุณไม่สามารถใช้งานโทรศัพท์ได้
Telefonunuzu kullanamadığınız zamanlarda yararlanabileceğiniz yedek seçenekler hakkında bilgi almak için bkz. Özellikler.
Xem Tính năng để tìm hiểu về các tùy chọn dự phòng cho những lần điện thoại của bạn không khả dụng.
যখন আপনার ফোন অনুপলব্ধ থাকবে তখন ব্যাকআপ বিকল্পগুলি সম্বন্ধে জানতে বৈশিষ্ট্যগুলি দেখুন৷
Skatiet sadaļu Funkcijas, lai uzzinātu vairāk par rezerves iespējām gadījumos, kad jūsu tālrunis nav pieejams.
உங்களிடம் தொலைபேசி இல்லாதபோதான மாற்று விருப்பங்கள் பற்றி அறிய அம்சங்கள் என்பதைப் பார்க்கவும்.
Перегляньте Функції, щоб дізнатися про додаткові варіанти на випадок, коли ваш телефон недоступний.
Tazama Vipengee ili kupata maelezo kuhusu chaguo la hifadhi mbadala wakati simu yako haipo.
Telefonoa erabilgarri ez duzunean erabil ditzakezun ordezko aukerei buruzko informazioa eskuratzeko, ikusi Eginbideak atala.
Lihat Ciri untuk mengetahui tentang pilihan sandaran bagi masa apabila telefon anda tidak tersedia.
Consulta as Funcións para obter máis información acerca das opcións secundarias para os momentos en que o teu teléfono non está dispoñible.
ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದಿರುವಾಗ ಸಹಾಯಕ್ಕೆ ಬರುವ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಕುರಿತು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ.
आपला फोन उपलब्‍ध नसलेल्‍या वेळांकरिता बॅकअप पर्याय जाणून घेण्‍यासाठी वैशिष्‍ट्ये पहा.
మీ ఫోన్ అందుబాటులో లేని సమయాల్లో బ్యాకప్ ఎంపికల గురించి తెలుసుకోవడానికి లక్షణాలను చూడండి.
آپ کا فون دستیاب نہ ہونے کے اوقات میں بیک اپ کے اختیارات کے بارے میں جاننے کیلئے خصوصیات دیکھیں۔
Bona Izici ukuze ufunde mayelana nezinketho zokwenza isipele ezikhathini lapho ifoni yakho ingatholakali khona.
നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ലഭ്യമല്ലാത്ത സമയങ്ങളിൽ ബാക്കപ്പ് ഓപ്‌ഷനുകളെക്കുറിച്ച് അറിയുന്നതിന് സവിശേഷതകൾ കാണുക.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow