zwavel – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      219 Results   75 Domains   Page 3
  www.blendernation.com  
Zwavel
Trétinoïne
  2 Hits www.sms-group.com  
Mogelijke oorzaken van corrosie- of roestvorming zijn o.m. gebruik van de barbecue in milieus met sterke verontreiniging door industriële activiteiten, in een zwembadomgeving of in de buurt van spoorwegen of drukke verkeerspunten. Het reinigen gebeurt best met chloorvrije producten, want zowel chloor als zwavel en ijzer kunnen inox 'besmetten'.
Stainless steel can actually rust. Stainless steel is not completely rustproof. Possible causes of corrosion or rust formation include using the barbecue in environments heavily contaminated by industrial activities, in the vicinity of swimming pools, or near railways or heavy traffic roads. Cleaning is best carried out using chlorine-free products, because chlorine, sulphur and iron can contaminate the stainless steel. Avoid scourers and abrasives. Scratches caused by metal tools may also result in rust formation. Any contact between stainless steel and iron should therefore be avoided.
  36 Hits www.lenntech.com  
Zwavel
Sulfur
Soufre
Schwefel
Azufre
Zolfo
  2 Hits www.docteurduparebrise.com  
Zwavel Condensor
Zentrifugalpumpe
وحدة تسخين فائقة
WhizzWheel® Fan
  5 Hits www.tudelft.nl  
Een probleem voor de olie-industrie is dat de olie die wordt gewonnen (door toenemende schaarste) steeds zwaarder en ‘vuiler’ wordt. Dit uit zich onder meer in hogere gehaltes aan aromaten (die onder meer zorgen voor roetuitstoot bij verbranding in dieselmotoren) en zwavel (dat onder meer zorgt voor zure regen).
One problem confronting the oil industry is that extracted mineral oil (due to increasing scarcity) is becoming heavier and ‘dirtier’. This is reflected, for instance, in a higher content of aromatics (which among other things lead to soot emissions during combustion in diesel engines) and of sulphur (which among things causes acid rain). At the same time, the global ceilings for aromatics and sulphur content in fuels are becoming increasingly strict.
  2 Hits www.mediacrat.com  
Zwavel (min)
Sulfur (min)
Soufre (min.)
Sulfur (min)
Azufre (min)
Zolfo (min)
  7 Hits dycold.co.kr  
ZOUT; ZWAVEL; AARDE EN STEEN; GIPS, KALK EN CEMENT
SALT; SULPHUR; EARTHS AND STONE; PLASTERING MATERIALS, LIME AND CEMENT
SEL; SOUFRE; TERRES ET PIERRES; PLÂTRES, CHAUX ET CIMENTS
SALZ; SCHWEFEL; STEINE UND ERDEN; GIPS, KALK UND ZEMENT
SAL; ENXOFRE; TERRAS E PEDRAS; GESSO, CAL E CIMENTO
SALT; SVOVL; JORD- OG STENARTER; GIPS, KALK OG CEMENT
SUOLA; RIKKI; MAA- JA KIVILAJIT; KIPSI, KALKKI JA SEMENTTI
SALT; SVAVEL; JORD OCH STEN; GIPS, KALK OCH CEMENT
  2 Hits www.wwf.be  
In de loop van de 18e en 19e eeuw werden in de Karpaten kolen en verschillende metalen en mineralen ontgonnen. In de 20e eeuw zorgde de industriële uitbreiding voor ernstige vervuiling van de lucht en de bodem, erg schadelijk voor de bossen vanwege de uitstoot van zwavel en zure regen.
Au cours des 18e et 19e siècles, les Carpates furent exploitées pour le charbon et différents métaux et minerais. Au 20e siècle, l’expansion industrielle a entrainé de sévères pollutions de l’air et du sol, très dommageables pour les forêts à causes des émissions de soufre et des pluies acides.
  4 Hits archives.media.gm.com  
Deze temperaturen bepalen de kwaliteits-vereisten waaraan de omringende materialen moeten voldoen. Om in aanmerking te komen voor omvorming zou de gewone benzine ook minder zwavel moeten bevatten dan wat momenteel normaal is.
Malgré ces perspectives favorables, le reformage de l'essence doit encore vaincre plusieurs obstacles. Parmi ceux-ci figurent des températures de fonctionnement qui sont encore relativement élevées (plus de 800 degrés Celsius) et qui déterminent les caractéristiques de qualité des matériaux employés. Par ailleurs, pour pouvoir être reformée, l'essence devrait voir baisser sa teneur en soufre. C'est plus vrai encore pour le diesel, lui aussi approprié au reformage, mais qui contient un pourcentage de soufre encore plus élevé que l'essence. Une solution simplifiée sur le plan technique consisterait à faire appel à de l'essence synthétique exempte de soufre qui, comme le méthanol, est produite à partir de gaz naturel. Ici encore, toutefois, on rencontre le même inconvénient que pour le méthanol : un processus de production énergivore.
  2 Hits www.food-info.net  
Zwavel is een natuurlijk voorkomend mineraal. Zwaveldioxide wordt gemaakt door het verbranden van zwavel. Het is een van de oudste conserveermiddelen, al toegepast in het oude Egypte en door de Romeinen.
Sulphur is a common element. Sulphur dioxide is produced by burning sulphur. Its use as a preservative is associated with ancient history; it had been widely used in ancient Egypt and the Roman Empire.
  2 Hits www.brico.be  
De secundaire elementen: calcium(Ca), zwavel (S), magnesium (Mg).
Les éléments secondaire : le calcium(Ca), le souffre(S), le magnésium(Mg).
  www.brighenti-harpsichords.com  
Ijzer-, zwavel- en chloorvrij (Fe + S + Cl ≤ 0,1%)
Bonne capacité de coupe et bonne longévité.
  4 Hits www.cbs.nl  
Niet elders genoemde olieproducten zoals zwavel en teer.
Oil products like sulphur and tar not specified elsewhere.
  2 Hits www.molnar-banyai.hu  
Macronutriënten: C - Koolstof, N - Stikstof, P - Fosfor, S – Zwavel, K – Kalium, Mg – Magnesium.
Makronährstoffe: C - Kohlenstoff, N - Stickstoff, P - Phosphor, S – Schwefel, K – Kalium, Mg – Magnesium.
  3 Hits www.iicbruxelles.esteri.it  
Dallo zolfo al carbone (Van zwavel tot steenkool van Luca Vullo)
Dallo zolfo al carbone (Du soufre au charbon de Luca Vullo)
Dallo zolfo al carbone (Un film di Luca Vullo)
  5 Hits www.anselleurope.com  
en opdat de latex met de zwavel zou kunnen reageren. • ze stabiliseren de latex met het oog op een langdurige opslag.
l’accélérateur dans le latex de caoutchouc naturel et à la capacité du latex à réagir avec le soufre.
in Naturkautschuklatex. Zink ist außerdem wichtig für die • Stabilisierung des Latex für die Langzeitlagerung
  economie.fgov.be  
- Butaan in flessen; LPG (autogas); Stookolie (1% zwavel).
- Butane en bonbonnes; GPL (gaz carburant); gasoil chauffage (1% soufre).
  5 Hits latourdulac.ca  
OR EPDM 70 zwavel
Joints de piston
Kazettás tömítések
  www.bdb.be  
Zo kom je te weten hoe rijk of arm de bodem precies is, en dat is nu eenmaal onmisbare basisinformatie voor een succesvolle bemesting. Indien gewenst, bepalen we bijkomend zwavel en spoorelementen als koper en kobalt of speuren we naar zware metalen.
L’analyse de sol permet de déterminer le type de sol, l’acidité, la teneur en humus et la présence d’éléments nutritifs tels que le phosphore, le potassium, le magnésium, le calcium, et le sodium. Cela vous permet de connaître les richesses et les carences de votre sol, ce qui constitue la base d’une fertilisation réussie. Si vous le désirez, nous sommes à même d’évaluer également la teneur de votre sol en soufre ainsi qu’en oligo-éléments tels que le cuivre, le cobalt et les éléments traces métalliques. Sur base de cette analyse, nous vous livrons des conseils professionnels concernant le type de fumure à utiliser. Ces recommandations peuvent être appliquées dans le cadre de l’aménagement ou de l’entretien de pâtures et de prairies de fauche.
  www.hotel-santalucia.it  
Het is een land waar vuur en ijs samenkomen. Van gletsjers tot hete zwavel veren, van ruige kust kliffen tot mooie maanlandschappen. Bovendien vind je er de grootste en mooiste watervallen van Europa.
The land of fire and ice is rising in its popularity amongst tourists, and for a very good reason. You won’t find a place with as many impressive phenomenal landscapes as Iceland; ranging from glaciers to hot Sulphur springs and from rugged coastal cliffs to beautiful moonscapes. On top of that, it has the largest and most stunning waterfalls in Europe! Visit Bed and Breakfast Iceland for a complete overview of all available BnB’s and experience and unforgettable holiday.
La tierra de fuego y hielo se hace más y más popular entre los turistas, y por muy buenas razones. En ningún otro sitio del mundo encontrará estas vistas y fenómenos naturales de tanta belleza. Glaciares, anillos de azufre, terrenos escabrosos, acantilados por las costas, paisajes lunares y horizontes despiadados… Además, ¡las cascadas más enormes de toda Europa! Reserve un alojamiento Bed and Breakfast Islandia para poder tener la completa aventura islándica.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Kwaliteit van benzine en dieselolie: zwavel en lood
Quality of petrol and diesel fuels: sulphur and lead
Qualité de l’essence et des carburants diesel: soufre et plomb
Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen: Schwefel- und Bleigehalt
Calidad de la gasolina y de los combustibles diésel: azufre y plomo
Qualità della benzina e del combustibile diesel: zolfo e piombo
Qualidade da gasolina e do combustível para motores diesel: enxofre e chumbo
Jakost benzinu a motorové nafty: síra a olovo
Kvaliteten af benzin og dieselolie: svovl og bly
Bensiini ja diislikütuse kvaliteet: väävel ja plii
Bensiinin ja diesel-polttoaineen laatu: rikki ja lyijy
Benzin- és dízelüzemanyagok minosége: kén és ólom
Jakość benzyny i olejów napędowych: siarka i ołów
Calitatea benzinei şi a motorinei: sulf şi plumb
Kvalita benzínu a naftových palív: síra a olovo
Kakovost motornega bencina in dizelskega goriva: žveplo in svinec
Kvaliteten på bensin och diesel: svavel och bly
Kwalità tal-karburanti tal-petrol u diesel: kubrit u ċomb
Caighdeán na mbreoslaí peitril agus díosail: sulfar agus luaidhe
  www.tnw.tudelft.nl  
De kokerworm Riftia pachyptila - voorkomend rondom extreem hete diepzee bronnen - heeft geen mond en is voor zijn voeding afhankelijk van een symbiose met zwavel-oxiderende bacteriën. De onderzoekers gaan uitzoeken hoe deze symbiose de essentiële voedingstof stikstof kan opnemen.
The pipe-worm Riftia pachyptila – occurring around extremely hot deep-sea springs – has no mouth and is dependent for its feeding on a symbiosis with sulphur-oxidising bacteria. The researchers are going to investigate how this symbiosis can absorb the essential nutrient nitrogen.
  6 Hits gerard.deneux.free.fr  
Sommige onder hen verbruiken zuurstof tijdens dit proces, waardoor de hoeveelheid opgeloste zuurstof onderin de oceaan kan uitgeput raken. In dit stadium beginnen zich andere soorten bacterieën te ontwikkelen die gebruik maken van zwavel.
Pour agrémenter le tableau, un dégradé de turquoise-bleu jaillit du noir de l'Océan Atlantique Sud. Le courant maritime froid de Benguela provoque un "upwelling", càd une remontée d'eaux froides des profondeurs de l'océan vers la surface. Ces eaux riches en nutriments permettent un développement rapide de la flore marine, comme le phytoplancton, celui-ci donnant à l'eau une couleur bleu-vert. Le phytoplancton ne vit que quelques jours et lorsque ces organismes meurent, ils sombrent au fond de l'océan où ils s'accumulent. Plusieurs types de bactéries interviennent dans la décomposition du phytoplancton. Certaines d'entre elles consomment de l'oxygène dans ce processus. La totalité de l'oxygène dissous au fond de l'océan peut ainsi être épuisé. À ce stade, d'autres types de bactéries qui utilisent le soufre commencent à se développer. La décomposition du phytoplancton par ces bactéries anaérobies dégagent du sulfure d'hydrogène qui bouillonne périodiquement du fond de l'océan vers la surface. Lorsque le sulfure d'hydrogène rencontre une eau riche en oxygène, une réaction chimique se produit qui le transforme en soufre. Les premières étapes de cette réaction produisent un composé blanc donnant à l'eau une teinte vert laiteux comme sur cette image. La transformation complète en soufre donnera une couleur plus verte, mélange du soufre jaune et de l'eau bleue.
  www.agt.com.tr  
Als giftige gassen zoals zwavel dioxide en carbon dioxine of potentieel fatale giftige zware metalen zoals kwik, lood en chloor in aanraking komen met watermoleculen, worden ze ingekapseld door grote clusters water en gevangen gehouden in het lichaam.
Il corpo è un serbatoio per tutti i tipi di bio-tossine che non possono essere espulse immediatamente e vengono immagazinate nel corpo in modo da provocare dei malori. Quando i gas tossici come il diossido di zolfo e l'anidride carbonica, o tossine potenzialmente fatali di metalli pesanti come il mercurio, piombo e cloro, incontrano delle molecole di acqua grandi, allora vengono catturati in "grappoli" di acqua ed intrappolati nel corpo. Dove vengono accumulate queste tossine, la circolazione sanguigna è bloccata e l'energia delle cellule è difettosa. Comunque, quando viene applicata un onda FIR tra 7 e 11 micron a queste molecole di acqua, l'acqua comincia a vibrare. Le vibrazioni riducono i legami ionici tra gli atomi che tengono insieme le molecole d'acqua. Come l'acqua evapora, il gas intrappolato e le tossine possono essere rilasciate, e questo è esattamente quello che la tecnologia FIR riesce a fare per il corpo umano.
Corpul uman este un bazin de tot felul de bio-toxine care dacă nu sunt eliminate imediat și sunt depozitate duc la apariția bolilor. Când gaze toxice cum ar fi CO2 și CO sau metale grele cu potențial nociv precum ar fi mercurul, plumbul și clorul, întâlnesc molecule mari de apa formează compuse chimice complexe care sunt blocate de apă în organism. În zonele unde sunt acumulate aceste elemente toxice, circulația sângelui este blocata iar energia celulei devine inutila. Ele mai pot decurge încă din mutații dobândite care duc la proliferare anormala (poliglobulie) sau la infecții parazitare (distrugere a globulelor roșii în caz de paludism, de exemplu).
  www.airqualitynow.eu  
Fossiele brandstoffen bevatten sporen van zwavel (S), SO2 ontstaat als ze worden verbrand. Het grootste gedeelte van de SO2 die wordt geëmitteerd ontstaat door energie opwekking. De bijdrage van het transport is klein (met uitzondering van de scheepvaart).
Les combustibles fossiles contiennent des traces de composés soufrés, et le SO2 est produit par leur combustion. La majeure partie du SO2 rejeté dans l'air provient des industries, la contribution des transports est faible (excepté le transport maritime). L'exposition au SO2 peut provoquer une irritation des voies respiratoires. Le SO2 est aussi responsable de l'acide sulfurique, créé par certaines réactions atmosphériques, qu'on retrouve dans les pluies acides. D'autre part, les particules de sulfate d'ammonium sont les particules secondaires les plus abondantes dans l'air.
Žveplov dioksid nastaja pri izgorevanju fosilnih goriv, ki vsebujejo sledi žveplovih spojin. Večina emisij SO2 nastaja pri proizvodnji električne energije, manjši delež tudi v prometu (z izjemo pomorske plovbe, ki je velik onesnaževalec). Izpostavljenost emisijam SO2 lahko poškoduje dihala. SO2 je tudi poglavitna sestavina žveplove kisline, ki nastaja zaradi kemijskih reakcij v atmosferi in vodi do nastanka kislega dežja. Druga najpogostejša snov v ozračju pa so delci amonijevega sulfata.
  www.powergym.com  
Op beide foto's zijn dezelfde kleuren gebruikt voor de chemische elementen, de stoffen waaruit de ster en het ster-restant bestaan. Vóór de explosie had de zware ster waarschijnlijk veel ijzer (blauw), zwavel en silicium (groen) in zijn kern.
In both pictures the same colours have been used to show the different chemical elements in the star. Before the explosion, astronomers think that the star had lots of the chemical element iron (shown in blue) and sulphur and silicon (shown in green) at its centre. But afterwards, these chemical elements were flung towards the outer edges of the star, as shown by the blue and green colours around the outer parts of Cas A in the photo on the right. Basically, the star has turned inside out!
In both pictures the same colours have been used to show the different chemical elements in the star. Before the explosion, astronomers think that the star had lots of the chemical element iron (shown in blue) and sulphur and silicon (shown in green) at its centre. But afterwards, these chemical elements were flung towards the outer edges of the star, as shown by the blue and green colours around the outer parts of Cas A in the photo on the right. Basically, the star has turned inside out!
En las dos imágenes se han utilizado los mismos colores para mostrar los diferentes elementos químicos de la estrella. Antes de la explosión, los astrónomos piensan que las estrella tenía grandes cantidades del elemento hierro (mostrado en azul) y azufre y silicio (mostrados en verde) en su centro. Pero después, estos elementos químicos fueron lanzados hacia los bordes exteriores de la estrella, tal como se ve por los colores azules y verdes alrededor de las partes exteriores de Cas A en la foto de la derecha. Básicamente, ¡la estrella se ha dado la vuelta!
In entrambe le immagini, gli stessi colori sono usati per identificare gli elementi chimici che costituiscono la stella. Gli astronomi ritengono che prima dell'esplosione la stessa avesse una grande abbondanza dell'elemento chimico ferro (mostrato in blu), e di zolfo e silicio (mostrati in verde) nel suo centro. Ma dopo l'esplosione, questi elementi chimici sono stati fatti volare verso il bordo della stella, come si vede dai colori blu e verde distribuiti attorno alle parti esterne di Cas A nella foto a destra. In pratica, la stella è stata completamente rivoltata!
Em ambas as imagens, utilizaram-se as mesmas cores para identificar os vários elementos químicos da estrela. Os astrónomos pensavam, que antes da explosão a estrela tinha grande quantidade de ferro (azul), enxofre e silício (verde), no seu centro. Mas afinal, estes elementos químicos foram lançados em direção às regiões externas da estrela, como se pode ver pelas cores azuis e verdes na área externa de Cas A na foto da direita. Basicamente, a estrela transformou-se de dentro para fora!
In both pictures the same colours have been used to show the different chemical elements in the star. Before the explosion, astronomers think that the star had lots of the chemical element iron (shown in blue) and sulphur and silicon (shown in green) at its centre. But afterwards, these chemical elements were flung towards the outer edges of the star, as shown by the blue and green colours around the outer parts of Cas A in the photo on the right. Basically, the star has turned inside out!
Na obu obrazkach, te same kolory oznaczają identyczne pierwiastki. Astronomowie uważają, że przed eksplozją gwiazda składała się z mnóstwa żelaza (kolor niebieski) oraz siarki i krzemu (zielony) skupionych w centrum gwiazdy. Jednak po wybuchu, te pierwiastki zostały wyrzucone w kosmos i możemy je obserwować na zdjęciu po prawej, dokładnie jako kolory: niebieski i zielony. Dosłownie mówiąc, gwiazda została wywrócona na lewą stronę!
Pentru a arăta dispunerea diferitelor elemente chimice dintr-o stea s-au folosit aceleeași culori pentru ambele fotografii. Astronomii cred că înainte de explozie steaua era bogată în fier (reprezentat cu albastru), sulf și siliciu (reprezentate cu verde) situate în partea centrală. Ulterior, aceste elemente au fost împinse spre părțile exterioare ale stelei, lucru aratat de prezența culorilor albastru și verde în jurul părților exteriaore ale Cas A, prezentată în fotografia din partea dreaptă. Pe scurt, steaua a fost întoarsă pe dos!
  7 Hits www.uantwerpen.be  
Hierbij is het bovendien interessant naast het potentieel van een individuele microbiële cel ook de genetische pool van een microbiële gemeenschap ten volle te benutten. Purper niet-zwavel bacteriën (PNSB) zijn vanuit nutritioneel oogpunt één van de meest aantrekkelijke types SCP, en zijn bovendien metabolisch gezien de meest veelzijdige organismen op aarde.
By 2050, the global demand for nutritional protein will increase by about 50%. Yet, the boundaries of environmental sustainability are already severely trespassed in the traditional fertilizer-feed-food chain and in fish-meal based aquaculture. Around the world, researchers have taken up the quest for novel, sustainable protein foods. Recovering and recycling renewable resources from waste streams is one of the key steps to mitigate the environmental impact. In single cell protein (SCP) production, both societal needs perfectly match, as microbial technology is probably the most resource-efficient manner of producing nutritional protein. In this new era of (meta)transcriptomics and (meta)proteomics, we start to see a glimpse of all the biological features that can be steered. This provides a strong incentive to revisit SCP, for the first time with a fundamental and mechanistically driven approach, exploiting not only the potential of a microbial cell to its fullest, but also the even richer genetic pool of a microbial community. Purple non-sulfur bacteria (PNSB) are nutritionally one of the most attractive types of SCP, and are furthermore metabolically the most versatile organisms on the planet. Each type of (sub)metabolism represents distinct (meta)proteomes, and hence nutritional properties such as essential amino acid profile, gastro-intestinal digestibility and nucleic acid content. Biotechnologically, the controllability of autotrophically grown PNSB communities is completely unexplored. A set of 9 tools has been distilled from a number of biological and ecological response mechanisms. In brief, it is hypothesized based on recent proteomic data that different cellular responses can yield drastically different essential amino acid (EAA) profiles (directly links to proteome), digestibility (membrane properties and subcellular protein distribution) and RNA pool (directly links to transcriptome and activity status of the cell). The goal is to exploit this to its fullest, with radical switches in the energy source as most ambitious tool based on hydrogen gas. It is envisaged to graft on a core anaerobic phototrophic metabolism switches back and forth to aerobic dark. At the level of the microbial community, the objective is to synergistically make use of the full richness of the metaproteome and metatranscriptome of several PNSB and non-PNSB populations. This translates into the development of tools that can very selectively control microbial competition
  13 Hits ultimatecustomcabinets.com  
De raffinaderij van Lav.ra investeert €77 miljoen in een reeks projecten die zullen bijdragen aan het aanzienlijk terugdringen van onze uitstoot: 50% minder SOx (zwaveloxiden) en 40% minder NOx (stikstofoxiden).
Lavéra Refinery is investing €77m in developing a set of projects that will contribute to reducing significantly its SOx (Sulphur oxides) emissions by 50% and its NOx (Nitrogen oxides) emissions by 40%. The first step has been reached end of February with the commissioning of the new Sulphur Recovery Unit (SRU) associated to a Tail Gas Treatment Unit (TGTU). The construction of these new units has started in January 2010. The challenge came from the very tight space available to house the units and limited access which imposed a stringent design and construction sequence for the project engineers and those working in the surroundings. With over 150 people directly involved at peak times, the team imposed very strict Safety, Health and Environmental risk management for all works. The new SRU and TGTU are Best Available Technologies enabling a fi nal sulphur recovery yield of 99.5%, this will cut our SOx emissions by 25%. The second project will target the refinery steam production kit but that will be another story.
Die Raffinerie in Lavéra investiert derzeit 77 Millionen Euro in eine Reihe von neuen Projekten, mithilfe derer am Standort die SOx- Emissionen (Schwefeloxid) um 50 Prozent und die NOx-Emissionen (Stickstoffoxide) um 40 Prozent gesenkt werden sollen. Der erste Schritt wurde Ende Februar mit der Inbetriebnahme der neuen Schwefelrückgewinnungsanlage (SRU), die Teil einer Restgasaufbereitungsanlage (TGTU) ist, gesetzt. Mit dem Bau dieser neuen Anlagen begann man bereits im Januar 2010. Die Herausforderungen dabei waren der äußerst geringe Platz, der für die Unterbringung dieser Anlagen zur Verfügung stand, und die beschränkte Zugangsmöglichkeit, die die Projektingenieure und die Beschäftigten in ihrem Umfeld vor hohe Anforderungen in Bezug auf Planung und Bau stellte. Das Team, das zu Spitzenzeiten aus mehr als 150 direkt involvierten Beschäftigten bestand, hielt sich bei allen Arbeiten an strenge Auflagen in Bezug auf Sicherheit, Gesundheit und umweltbezogenes Risikomanagement. Bei der neuen SRU und TGTU kommt die beste verfügbare Technologie zum Einsatz, die eine Schwefelrückgewinnung von 99,5 Prozent und folglich eine Reduzierung unserer SOx-Emissionen um bis zu 25 Prozent ermöglicht. Das zweite Projekt zielt auf die Dampfproduktion der Raffinerie ab. Das ist aber eine andere Geschichte.
Lavéra Refinery investerer 77 millioner euro i utviklingen av et sett prosjekter som vil bidra til en vesentlig reduksjon av SOx-utslipp (svoveloksid) med 50 % og NOx-utslippene (nitrogenoksid) med 40 %. Det første trinnet ble nådd i slutten av februar, med igangsettingen av den nye svovelutvinningsenheten (SRU) knyttet til en behandlingsenhet for restgass (TGTU). Byggingen av disse nye enhetene startet i januar 2010. Utfordringene kom i forbindelse med begrenset plass og tilgang til anleggene og strenge designkrav samt byggerekkefølge for prosjektingeniørene og andre som jobbet i nærheten. Med over 150 mennesker direkte involvert på det meste, innførte teamet strenge HMS-krav for alle arbeidsoppgavene. De nye SRU og TGTU er de beste tilgjengelige teknologiene og muliggjør en endelig svovelutvinning med utbytte på 99,5 %, noe som kutter våre SOx-utslipp med 25 %. Det andre prosjektet er rettet mot raffineriets dampproduksjon, men det er en annen historie.
Lavéra Refinery investerar 77 miljoner EUR på att utveckla projekt som kommer att bidra till att minska företagets svaveloxidutsläpp (SOx) med 50 % och kväveoxider (NOx) med 40 %. Det första steget uppnåddes i slutet av februari med idrifttagning av den nya anläggningen för avsvavling anknuten till behandling av restgas. De nya anläggningarna började byggas i januari 2010. Det var en utmaning att få plats med enheterna i ett område med mycket begränsat utrymme och begränsad åtkomst, vilket krävde att projektet genomfördes i en noggrann följdordning. Som mest var över 150 personer direkt involverade i projektet och arbetsteamet införde mycket stränga hälso-, säkerhets- och miljökrav för allt arbete. Den nya anläggningen för avsvavling och behandling av restgas är av bästa tillgängliga teknologi och möjliggör ett slutligt avsvavlingsutbyte på 99,5 %, vilket minskar våra svaveloxidutsläpp med 25 %. Det andra projektet inriktas på raffinaderiets produktion av ånga, men det är en annan historia.
  www.linde-mh.ch  
Dichtbij hebben we de Hediondabaden in Casares, natuurlijke badplaatsen van Romeinse oorsprong, gebouwd in opdracht van Julius Cesar in de 1e eeuw v.Chr. vanwege de helende kracht van het water, rijk aan ijzer en zwavel.
En suivant la côte, vous arriverez à Estepona et au Parc thématique Selwo Aventura dans lequel vivent en semi-liberté des animaux des 5 continents. D'autre part, une fois à l'intérieur, un grand nombre d'activités en relation avec la nature vous seront proposées. L'itinéraire se termine au Château de la Duquesa à Manilva. Également connu sous le nom de Château de Sabanillas, celui-ci se trouve sur l'ancien site d'une ville romaine et les Bains de la Hedionda à Casares sont des bains naturels également d'origine romaine construits sur ordre de Jules César au Ier siècle avant J-C après que ses eaux, riches en fer et en souffre, aient révélé leur bienfait thérapeutique.
Weiter die Küste entlang geht es nach Estepona und zum Tierpark Selwo Aventura, in dem Tiere aus fünf Kontinenten größtenteils in Freiheit leben. Außerdem werden diverse Abenteueraktivitäten in freier Natur angeboten. Die Tour endet am Kastell der Gräfin in Manilva. Die auch Kastell Sabanillas genannte Burg liegt an der Stelle, an der früher eine römische Siedlung mit den Thermen Los Baños de la Hedionda lag, in Casares. Die Thermen sind ebenfalls aus der Römerzeit und wurden im Auftrag von Julius Caesar im 1. Jahrhubdert v. Chr. erbaut, nachdem man die heilende Wirkung der eisen- und schwefelreichen Wasser entdeckt hatte.
Siguiendo por la costa llegamos a Estepona y al Parque temático Selwo Aventura donde conviven en semilibertad animales de los 5 continentes. Además en su interior se pueden realizar numerosas actividades relacionadas con la naturaleza. Y para terminar la ruta el Castillo de la Duquesa en Manilva. Tambien llamado Castillo de Sabanillas, situado en el lugar donde antiguamente existia una villa romana y Los Baños de la Hedionda en Casares, baños naturales también de origen romano, mandados construir por Julio César en el siglo I a.C. al comprobar los poderes curativos de sus aguas, ricas en hierro y azufre.
Proseguendo lungo la costa, arriviamo a Estepona e al parco tematico "Selwo Aventura", dove convivono in semilibertà animali provenienti dai 5 continenti. Inoltre, il parco offre una vasta gamma di attività legate alla natura. E per concludere l'itinerario, il Castello della Duchessa a Manilva.Chiamato anche "Castillo de Sabanillas", situato nel luogo dove un tempo sorgeva una villa romana, e i "Baños de la Hedionda" a Casares, terme naturali anch'esse di origine romana, fatte costruire da Giulio Cesare nel I secolo a.C., quando scoprì le proprietà curative delle loro acque ricche di ferro e zolfo.
Seguindo pela costa, chegamos a Estepona e ao Parque temático Selwo Aventura onde convivem animais dos 5 continentes em regime de semiliberdade. Adicionalmente, no seu interior poderão ser realizadas inúmeras atividades relacionadas com a natureza. E para terminar o trajeto, o Castelo de la Duquesa em Manilva. Também chamado de Castelo de Sabinillas, situa-se no local onde antigamente existia uma vila romana e os Banhos de Hedionda em Casares, banhos naturais também de origem romana, mandados construir por Júlio César no séc. I a.C. ao comprovar os poderes curativos das suas águas, ricas em ferro e enxofre.
Seguint per la costa arribem a Estepona i al Parc Temàtic Selwo Aventura, on conviuen en semi-llibertat animals dels 5 continents. A més, al seu interior es poden realitzar nombroses activitats relacionades amb la natura. I per acabar la ruta al Castillo de la Duquesa a Manilva. També anomenat Castillo de Sabanillas, situat en el lloc on antigament existia una vila romana i Los Baños de la Hedionda a Casares, banys naturals també d'origen romà, que va fer construir Julio César al segle I a.C., en comprovar els poders curatius de les seves aigües, riques en ferro i sofre.
Videre langs kysten er Estepona og temaparken Selwo Aventura der dyr fra 5 kontinenter bor sammen i halvfri tilstand. I tillegg tilbys inne i parken et mangfold av fritidsaktiviteter med tilknytning til naturen. Og for å fullføre ruta når vi borgen Castillo de la Duquesa i Manilva. Et annet navn er Castillo de Sabanillas, som ligger på en gammel romersk bosetning, og Los Baños de la Hedionda i Casares, naturlige kilder også fra romertiden. De ble bygget i det første århundre e. Kr. etter ordre fra Julius Cesar som ville undersøke kvaliteten på vannet, rikt på jern og svovel.
Следуя дальше по линии побережья, мы попадаем в Эстепону и в тематический парк Сельво Авентура (Selwo Aventura), где в условиях, максимально приближенных к естественным, обитают животные 5 континентов. Кроме того, в парке организуются различные кружки и мероприятия, связанные с природой. Наше путешествие заканчивается в замке Дукеса (Castillo de la Duquesa) в Манильве.Известный также под названием замок Сабанильяс (Castillo de Sabanillas), он возвышается на месте римского поселения и бань де ла Эдионда в Касарес - природных бань римской эпохи. Они были построены по приказу Юлия Цезаря в I веке до н.э., после того как были открыты целебные свойства этих вод, богатых железом и серой.
Om man fortsätter längs kusten kommer man till Estepona och nöjesparken Parque temático Selwo Aventura där djur från de fem olika kontinenterna lever tillsammans i halvfritt tillstånd. Inne i parken kan man utöva många olika aktiviteter som har koppling till naturen. För att avsluta utflykten besöker vi borgen Castillo de la Duquesa iManilva. Borgen kallas även Castillo de Sabanillas, och har byggts på den plats där det tidigare fanns en romersk stad. Här finner man också Los Baños de la Hedionda iCasares, naturliga källor som också har romerskt ursprung. Julius Caesar befallde att de skulle byggas under 100-talet f.Kr., efter att han hade upplevt de läkande egenskaperna som vattnet på denna plats har, på grund av sina höga halter av järn och svavel.
  6 Hits sensiseeds.com  
Door melasse zonder zwavel toe te voegen geef je de microben extra voeding en breng je het proces op gang. Een goede vuistregel is 250 ml op vijf tot tien liter compost. De weekfase mag langer dan 24 uur duren, maar de meeste telers zijn het erover eens dat de meeste bruikbare voedingsstoffen na 72 uur zijn verwerkt, waarna de schimmelgroei het overneemt van de bacteriegroei.
L’ajout de mélasses non sulfurées fournit un apport supplémentaire pour les microorganismes et permet de déclencher le processus : 250 ml pour 5 à 10 litres de compost est une bonne règle empirique. La phase de trempage peut être prolongée au-delà de 24 heures, mais la plupart des cultivateurs s’entendent sur le fait qu’au-delà de 72 heures la plupart des nutriments exploitables ont été assimilés et la prolifération fongique prendra alors le pas sur la prolifération bactérienne (ce qui peut être bénéfique en cas de pourridié [« carie des racines » au Québec], mais est préjudiciable dans des conditions normales).
Eine Zugabe von ungeschwefelter Melasse versorgt die Mikroben mit zusätzlichen Nährstoffen und beschleunigt den Prozess: 250 ml auf 5 bis 10 Liter Komposttee sind eine gute Daumenregel. Die Wässerungsphase kann auch länger als 24 Stunden dauern, aber die meisten Züchter sind sich einig, dass nach 72 Stunden die meisten verwendbaren Nährstoffe durchgesetzt sind und von da ab das Wachstum der Pilze das der Bakterien übersteigt (was in Fällen der Wurzelfäule nützlich sein kann, sich unter normalen Bedingungen aber negativ auswirkt).
  2 Hits christiananswers.net  
Is er enig bewijs voor het bijbelse verhaal over de verwoesting van Sodom en Gomorra door vuur en zwavel (sulfaat)?
Is there any evidence for the Biblical story of Sodom and Gomorrah's destruction by fire and brimstone (sulfur)?
  intranet.tudelft.nl  
Waarom de hel naar zwavel stinkt
Why hell smells of sulphur
  2 Hits www.suss.com  
GTL-producten zijn kleur- en geurloos. De verontreinigingen die in aardolie voorkomen (zwavel, aromatische koolwaterstoffen en stikstof) zijn nagenoeg afwezig.
Les produits de gaz liquéfié sont incolores et inodores. Ils ne contiennent pratiquement aucune des impuretés (soufre, aromatiques et azote) que l'on trouve dans le pétrole brut.
  2 Hits www.christiananswers.net  
Is er enig bewijs voor het bijbelse verhaal over de verwoesting van Sodom en Gomorra door vuur en zwavel (sulfaat)?
Is there any evidence for the Biblical story of Sodom and Gomorrah's destruction by fire and brimstone (sulfur)?
Existe-il des preuves de la destruction de Sodome et Gomorrhe par le feu et le soufre comme le raconte la Bible ?
Adakah bukti atas kisah Kitab Suci mengenai penghancuran Sodom dan Gomora oleh api dan hujan belerang?
  bnq.qc.ca  
» 05-01-18 Meer zwavel zorgt voor weerbare Elsanta door Maikel van de Ven
» 29-12-2016 Genaue Kulturführung mit Pflanzensaftanalyse
  2 Hits www.masterandmargarita.eu  
hebben gekregen, terwijl zich een scherpe geur van zwavel verspreidde.
Click here to read more on Freemasonry in The Master and Margarita
  atakoymarina.com.tr  
Gérard Eyraud maakt al sinds 1979 natuurwijn, zonder toegevoegde zwavel, met inheemse giststoffen en zonder filtering. Hij gebruikt daarvoor druivelaars die geteeld worden zonder meststoffen, pesticiden en chemische producten.
First online sales website, only dedicated to eco-gastronomy, le Goût est dans le pré is born from the desire to create links between artisans "eco-producers", in love with their products, and gourmets "eco-gastronome", careful about what’s in their plates.
  5 Hits www.equi-league.de  
Zwavel is een in de aarde natuurlijk voorkomend mineraal. Zwaveldioxide ontstaat bij het verbranden van zwavel. Het is een goed in water oplosbaar gas. Door zwaveldioxide met water te verbinden ontstaat sulfiet, wat als poeder wordt gebruikt in wijn en andere levensmiddelen.
La disposition européenne de novembre 2005 oblige à indiquer sur l'étiquette si le vin contient plus de 10 mg de sulfites par litre. De ce fait, on trouve la mention « contient des sulfites » sur quasiment chaque bouteille. Même des vins totalement naturels sans sulfites ajoutés présentent généralement cette mention.
  2 Hits www.goikola.com  
Het uit vloeibaar waterijzer geproduceerde ijzergranulaat heeft een maximale adsorptiecapaciteit van circa 160 mg H2S per gram materiaal en een specifiek oppervlak van 93 m2 per gram materiaal. Bij een contacttijd van 3 seconden duurt het in de proefopstelling circa 15 uur voordat de korrels geheel verzadigd zijn met zwavel.
The binding of H2S in the gas phase by granular iron(hydr)oxide was researched on a lab scale. The exploratory tests were successfully completed and showed the potential of granular iron(hydr)oxide for binding H2S. The follow-up experiments were mainly focused on determining a reliable decision curve. Supplementary experiments might be conducted into the impact of loading levels, siloxane and/or moisture content in the gas, as well as the size of the granuals on the H2S removal.
  ackordscentralen.se  
De onderzoekers gebruikten een nanodraad van indiumfosfide met een diameter van ongeveer 100 nanometer en een lengte van enkele micrometers. Het ene uiteinde is bedekt met een laagje zwavel  en het andere met zink, om een constant elektrisch veld te kunnen produceren.
The materials used to produce the nanowire are vital for the functioning of the detector. The researchers used a nanowire made from indium phosphide with a diameter of about 100 nm and a length of several micrometres. One end is covered with a layer of sulphur and the other with zinc in order to be able to produce a constant electric field. This field accelerates the electrons that move through the nanowire giving these enough energy to collide and produce more moving electrons. This results in an enormous avalanche of moving electrons that give rise to a current large enough to detect single photons.
  www.staub-online.com  
• Gietijzer is een samenstelling van met koolstof verrijkt ijzer. Het bevat ook silicium, mangaan, fosfor en zwavel.
La fonte est un alliage de fer enrichi en carbone. Parmi les autres composants, on trouve du silicium, du manganese, du phosphore et du soufre.
  mkm.ee  
Als giftige gassen zoals zwavel dioxide en carbon dioxine of potentieel fatale giftige zware metalen zoals kwik, lood en chloor in aanraking komen met watermoleculen, worden ze ingekapseld door grote clusters water en gevangen gehouden in het lichaam.
The human body is a reservoir of all kinds of bio-toxins which cannot be expelled immediately and become stored in the body, thereby triggering illness. When toxic gases such as sulfur dioxide and carbon dioxide, or potentially fatal heavy metal toxins such as mercury, lead and chlorine, meet large water molecules,is applied to these large water molecules, the water begins to vibrate. This vibration reduces the ion bonds of the atoms which are holding together the molecules of water. As the water evaporates, the encapsulated gas and toxins can be released and this is exactly what FIR technologies can do for the human body.
  www.fluxys.com  
LNG als scheepsbrandstof neemt aan belang toe omdat in het Kanaal, de Noordzee en de Baltische Zee strenge emissienormen gelden voor zwavel en LNG in vergelijking met zware stookolie een veel schonere verbranding heeft.
With this in mind, shipping company UECC recently began operating its first LNG-powered car carrier in Zeebrugge, with a second to follow soon. The UECC ships will be refuelled with LNG by a purpose-built LNG bunkering vessel which will have Zeebrugge as its home port and in which parent company Fluxys is a partner along with ENGIE, Mitsubishi Corporation and NYK Line. There are currently around 40 ships under construction for use in the English Channel, the North Sea or the Baltic Sea, half of which will run on LNG.
Le GNL en tant que carburant maritime présente un intérêt croissant étant donné que des normes strictes pour les émissions de soufre sont d'application dans la Manche, en mer du Nord et en mer Baltique. En ce qui concerne ces émissions, le GNL présente une combustion bien plus propre que le fuel lourd. Ainsi, grâce au GNL, non seulement les émissions de soufre sont presque nulles, mais en plus les émissions de particules fines sont négligeables, les émissions de carbone sont réduites d’un quart et celles des oxydes d'azote jusqu'à 90 %.
  www.alkemics.com  
Er is een natuurlijke analogie voor de periode die wij momenteel doormaken: als een stuk land braak komt te liggen, is het binnen veertien dagen overwoekerd met onkruid. Deze zogeheten ‘pioniersvegetatie’ maakt de bodem schoon en geschikt voor de volgende generatie vegetatie door zuurstof, stikstof, fosfor en zwavel uit de lucht te halen en in de bodem te brengen.
There is an analogy for the times we are going through at the moment which goes as follows: When a piece of land is left bare, within a fortnight it will become overgrown with small weeds. These are called 'pioneer vegetation' and will clean up and make ready the soil for the next generation of vegetation. They do this by extracting oxygen, nitrogen, phosphorus and sulphur from the air. The next generation of vegetation will not take over from the first in one night, but will gradually replace the weeds by taking their place and their sunlight. Graphically this change looks like this:
Und die Medien bombardieren uns ständig mit neuen Ideen und Konzepten. Wie bleibt man innerhalb dieser immer schneller werdenden Welt der Veränderungen mental stabil? Woran hält man sich, wenn sich alles um einen herum verändert, wenn die Werte und Prinzipien, die Jahrhunderte lang für die Gesellschaft galten, nicht mehr länger aufrechterhalten werden? Und vor allem, wie erklärt man sich den ganzen Wechsel? Vielleicht kann man die Zeit, die wir heute erleben, mit folgendem Bild erklären:
  tuki.dna.fi  
Niets hield stand. In 1839 ontdekte Goodyear dat rubber vulkaniseerde onder invloed van hitte en zwavel. Zijn experiment leidde tot het vulkaniseringsproces dat we vandaag kennen en waardoor rubber kan worden veranderd in een duurzaam materiaal.
Rubber goods always became sticky over time and decomposed. In 1839, Charles Goodyear discovered that heating natural rubber and sulfur created vulcanized rubber. His experiment produced the vulcanizing process that we know today, which makes rubber into a durable material.
Les produits en caoutchouc devenaient collants et se décomposaient avec le temps. En 1839, Charles Goodyear découvrit que le chauffage du caoutchouc naturel et du souffre créait du caoutchouc vulcanisé. Son expérience créa le processus de vulcanisation que nous connaissons aujourd'hui et qui permit de transformer le caoutchouc en un matériau durable.
Produkte aus Kautschuk wurden mit der Zeit klebrig und zersetzten sich. Im Jahr 1839 entdeckte Charles Goodyear, dass beim Erhitzen von Naturkautschuk und Schwefel vulkanisiertes Gummi entstand. Sein Experiment brachte den heute bekannten Vulkanisationsprozess hervor und machte Gummi zu einem haltbaren Material.
I beni in gomma diventavano delicati e si decomponevano. Nel 1839, Charles Goodyear scoprì la vulcanizzazione mischiando gomma naturale e zolfo. Il suo esperimento produsse il processo di vulcanizzazione che tutti noi oggi conosciamo, che trasformà la gomma in un prodotto durevole.
  13 Hits www.sitesakamoto.com  
"Een zwavel gele rivier was bevroren in het midden van het veld vent."
"Un fleuve jaune soufre s'était figé au milieu du champ de vent."
"Eine Schwefel gelb Fluss hatte in der Mitte des Feldes Entlüftung eingefroren."
"Un río amarillo de azufre se había congelado en mitad del campo de fumarolas."
"Un fiume giallo zolfo aveva congelato nel mezzo del campo di sfogo."
"Um rio amarelo enxofre tinha congelado no meio do campo de ventilação."
"Un riu groc de sofre s'havia congelat al mig del camp de fumaroles."
"Sumpora žuta rijeka je zamrznuta u sredini otvor polja."
"Сера желтая река замерзла в середине вентиляционной поля."
"A sufre horia ibai izan vent eremuan erdian izoztuta."
"Un río amarelo xofre tiña conxelado no medio do campo de ventilación."
  avalo.zemos98.org  
Het tweede definitieve beetje van bewijsmateriaal voor trillingstheorie is dat Turin twee molecules met de zelfde trilling maar verschillende vormen vond die het zelfde ruiken. Turin merkte op dat de zwavelsamenstellingen een distinctieve onplezierige geur hebben.
O segundo bocado definitive da evidência para a teoria da vibração é que Turin encontrou duas moléculas com a mesma vibração mas as formas diferentes que cheiram o mesmo. Turin anotou que os compostos de enxôfre têm um cheiro desagradável distintivo. Turin acreditou que esse caráter distintivo veio da ligação do enxôfre-hidrogênio que tem um número da onda de 2500 cm-1. Encontrou um composto do boro que tivesse que a mesma vibração e baixo e behold a tivesse o mesmo cheiro sulfurous. A forma do composto do boro não era nada como o composto de enxôfre assim que a teoria da forma teria uma estadia difícil explicar o cheiro idêntico.
  3 Hits simkala.lt  
Sulfron is een gemodificeerde Twaron-aramide. Het wordt gebruikt door fabrikanten van met zwavel en peroxide gevulkaniseerde rubbercompounds om processen en productprestaties te verbeteren. Sulfron kan worden gebruikt ter verbetering van een breed scala … > Meer informatie
Teijinconex is a meta-aramid that offers excellent resistance to heat, flame and chemicals, making it ideal for use in the manufacture of protective textiles and other industrial applications, including hoses, filters and copy cleaners. Its unique … > Learn more
当社のパラ系アラミド繊維テクノーラは、最高レベルの性能を提供したいと願う製造業者のニーズを満たすことができます。テクノーラは、強度が鋼鉄の8倍で、弾性率、耐熱性および耐薬品性が高いのが特徴です。その高性能特性により、この繊維は主に産業用途および強化用途に使用されています。技術サポートに関しては、当社専門家にお問い合わせください。 テクノーラを選ぶ理由 比類のない強度および耐久性 耐熱性および耐薬品性 持続する寸法安定性 様々な用途に適用可能 … > 詳しくはこちら
Teijinconex – это мета-арамидное волокно, обладающее превосходной стойкостью к открытому пламени, термическому и химическому воздействию. Это делает его идеальным материалом, как для производства защитной одежды, так и для изготовления рукавов, фильтров, … > Дополнительно
  www.mommsen-eck.de  
Op vandaag is het familiale kuur- en vakantieoord in Neder-Beieren met zijn drie plaatsgebonden geneesmiddelen (zwavel, veen, thermaal water) een populair doel voor allen die hun recreatieve vakantie willen combineren met de belevenis van Beierse traditie, met regionale geneugten en een speciale natuurbeleving.
Niederbayerische Lebensfreude und Brauchtum wird bei den zahlreichen Abendveranstaltungen, Kurkonzerten sowie bunten Festen und Feierlichkeiten groß geschrieben. Das vielseitige Angebot an Gaststätten und urigen Biergärten bietet die Möglichkeit, regionale Kulinarik und Schmankerl sowie bayerische Gemütlichkeit zu erleben.
Oggi questa rinomata località termale e turistica in Bassa Baviera con i suoi tre rimedi tipici (zolfo, palude, acqua termale) è una meta molto amata da chi desidera trascorrere una vacanza all’insegna della tradizione bavarese, dei piaceri regionali e di una particolare esperienza nella natura. La sua posizione amena nella Hallertau, l’area di coltivazione del luppolo, e nel parco naturale dell’Altmühltal non consente solo di rilassarsi e riposarsi, ma anche di praticare numerose attività sportive e per il tempo libero.
Arrow 1 2 3