|
"I suddenly saw a military life. We got up at four o'clock to exercise. It was not spoken and the third day hui. Me I went to the house to hide mi Abuela. Soon it was full of soldiers looking for me. I caught and the punishment was to take tickets to Maputo, far from home, so he could not escape again ".
|
|
A ella el lado de la trinchera le cogió con Frelimo. Avec 14 años alguien apareció en su casa y le ofreció ir a estudiar medicina. “Mi sueño era ser médico así que convencí a mis padres para que me dejarán. Fui voluntaria”. Lo que le esperaba no era una escuela, era un cuartel. “De pronto me vi en una vida militar. Nos levantaban a las cuatro de la mañana para hacer ejercicio. No era lo hablado y hui al tercer día. Me fui a esconder a casa de mi abuela. Pronto estaba todo lleno de militares buscándome. Me cogieron y el castigo fue llevarme de avión hasta Maputo, lejos de mi casa, para que no pudiera volver a escapar”.
|
|
Zu ihrer Seite des Grabens erwischte ihn Frelimo. MIT 14 Jahren kam jemand in sein Haus ein und bot ihm an, Medizin zu studieren. "Mein Traum war es, ein Arzt zu sein, so dass ich meine Eltern, mich davon überzeugt, lassen. Ich meldete mich freiwillig ". Was sie nicht erwartet hatte eine Schule, war eine Kaserne. "Ich sah plötzlich eine militärische Leben. Wir standen um 4.00 Uhr zu trainieren. Es wurde nicht gesprochen, und am dritten Tag hui. Me Ich ging zum Haus, um mi Abuela verbergen. Bald war es voll von Soldaten auf der Suche nach mir. Ich fing und die Strafe war, um Tickets zu Maputo nehmen, weit von zu Hause, so konnte er nicht wieder entweichen ".
|
|
Per il suo lato della trincea catturato lui Frelimo. Con 14 anni fa qualcuno è entrato in casa sua e gli hanno offerto di studiare medicina. "Il mio sogno era di essere un medico, così ho convinto i miei genitori a lasciarmi. Mi sono offerto volontario ". Quello che non si aspettava una scuola, era una caserma. "Improvvisamente ho visto una vita militare. Ci siamo alzati alle quattro di esercitare. Non era parlato e il terzo giorno hui. Io sono andato a casa per nascondere mi Abuela. Presto era piena di soldati in cerca di me. Ho preso e la punizione era di prendere i biglietti per Maputo, lontano da casa, così non poteva sfuggire di nuovo ".
|
|
Para o seu lado da trincheira pegou a Frelimo. Com 14 anos atrás, alguém entrou em sua casa e ofereceu-lhe a estudar medicina. "Meu sonho era ser um médico assim que eu convenci meus pais a me deixar. Ofereci-me ". O que ela não esperava uma escola, era um quartel. "De repente eu vi uma vida militar. Levantamo-nos às quatro horas para exercer. Não falou que foi e no terceiro dia hui. Eu fui a esconder a casa de mi Abuela. Logo ele estava cheio de soldados olhando para mim. Eu peguei eo castigo era levar ingressos para Maputo, longe de casa, para que ele não pudesse escapar novamente ".
|
|
Naar haar kant van de geul greep hem Frelimo. Met 14 jaar geleden kwam iemand in zijn huis en bood hem om medicijnen te studeren. "Mijn droom was om een dokter worden, zodat ik ervan overtuigd dat mijn ouders me te laten. Ik meldde me ". Wat ze niet verwachtte een school, was een kazerne. "Ik zag opeens een militaire leven. We stonden om 4:00 uit te oefenen. Het werd niet gesproken en de derde dag hui. Me Ik ging naar het huis om mi Abuela verbergen. Al snel was het vol met soldaten op zoek naar mij. Ik ving en de straf was om kaartjes te nemen naar Maputo, ver van huis, zodat hij niet opnieuw kon ontsnappen ".
|
|
トレンチの彼女の側に彼がフレリーモ捕まえ. と 14 年前、誰かが彼の家に入ってきて、彼は医学を勉強することを申し出. 私は私の両親は私をできるように確信してよう "私の夢は医者になることだった. 私は "ボランティア. 何が彼女が学校に期待していなかった, 兵舎だった. "私は突然、軍隊生活を見た. 私たちは、行使する4時に起床. それは話されませんでした三日目登輝. 私私はマイルAbuelaのを隠すために家に行きました. すぐにそれは私のために探している兵士たちでいっぱいだった. 私がキャッチされ、罰はマプトにチケットを取ることだった, 家から遠く離れ, そう彼は "再び逃れることができなかった.
|
|
A ella la banda de la trinxera el va agafar amb Frelimo. Amb 14 anys algú va aparèixer a casa seva i li va oferir anar a estudiar medicina. "El meu somni era ser metge així que vaig convèncer als meus pares perquè em deixaran. Vaig ser voluntària ". El que li esperava no era una escola, era una caserna. "De sobte em vaig veure en una vida militar. Ens aixecaven a les quatre del matí per fer exercici. No era el parlat i hui al tercer dia. Me'n vaig anar a amagar a casa de la meva àvia. Aviat estava tot ple de militars buscant-me. Em van agafar i el càstig va ser portar-me d'avió fins Maputo, lluny de casa, perquè no pogués tornar a escapar ".
|
|
Da joj je strana rova ga je uhvatila Frelimo. S 14 godina netko je došao u njegov dom te mu ponudio da studij medicine. "Moj san je bio da bude liječnik tako da sam uvjeren da me moji roditelji neka. Ja dobrovoljno ". Ono što ona nije očekivala školu, bila je vojarna. "Odjednom sam vidio vojnu život. Ustali smo u četiri sata za vježbanje. To nije govorio, a treći dan hui. Otišao sam sakriti svoju baku. Ubrzo je bio pun vojnika u potrazi za mene. Ja uhvaćen, a kazna je bila da se ulaznice za Maputo, daleko od kuće, kako ne bi mogao pobjeći opet ".
|
|
В сторону ее из окопа поймал его Фрелимо. С 14 лет назад кто-то вошел в его дом и предложил ему изучать медицину. "Моей мечтой было стать врачом, поэтому я убедил родителей позволить мне. Я вызвался ". То, что она не ожидала школы, была казарма. "Я вдруг увидел военной жизни. Мы встали в 4:00 осуществлять. Не говорилось и в третий день Хуэй. Мне, Я пошел в дом, чтобы скрыть миль Abuela. Вскоре оно было полно солдат искали меня. Я поймал и наказание было взять билеты в Мапуту, далеко от дома, так что он не мог убежать снова ".
|
|
Bere lubaki alde harrapatu Frelimo. With 14 Duela urte norbait bere etxean sartu zen eta berarekin eskaintzen medikuntza ikastera. "Nire ametsa izan zen mediku bat izateko konbentzitu nuen nire gurasoak me utzi, beraz,. Volunteered dut ". Zer ez zuen eskola bat espero, kuartela izan zen. "Bat-batean ikusi nuen militar bizitza bat. Sortu genuen lauetan at eskubidea baliatzea. Ez zuten hitz egiten, eta hirugarren egunean hui. Etxera joan nintzen mi Abuela ezkutatu. Laster soldaduz betea izan zen niretzat bila. Harrapatu dut eta zigorra izan zen, sarrerak hartu Maputo, urrun etxetik, beraz, ezin izan zuen ihes berriro ".
|