these – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      118'717 Results   14'749 Domains   Page 3
  druketykiet.eu  
Our apartments:Limone 1 The apartment is located on the ground floor. Typical property's Mediterranean coast of Trapani, simple and basic. It’ these can be rented with the apartment at 1 Lemon 2 site plan, if you need more beds. Apartment description LOCATION: Place.
Nos appartements:Limone 1 L'appartement est situé au rez de chaussée. Côte méditerranéenne propriété typique de Trapani, simple et basique. Il’ ceux-ci peuvent être loués avec l'appartement au 1 plan de site 2 citron, si vous avez besoin de plus de lits. LIEU Description de l'appartement: Lieu. Comino à quelques minutes de la mer LITS: 1 chambre à coucher, grande salle de séjour avec possibilité d'ajouter …
Unsere Wohnungen:Limone 1 Die Wohnung befindet sich im Erdgeschoss. Typische Eigenschaft Mittelmeerküste von Trapani, schlicht und einfach. Es’ diese können mit der Wohnung in der 1 Zitrone 2 Lageplan gemietet werden, Wenn Sie brauchen mehr Betten. Beschreibung der Wohnung LAGE: Ort. Comino nur wenige Minuten vom Meeresgrund: 1 Schlafzimmer, großes Wohnzimmer mit Möglichkeit der Zugabe …
Nuestros apartamentos:Limone 1 El apartamento está situado en la planta baja. Costa mediterránea típica propiedad de Trapani, simple y básico. Lo’ esto puede ser alquilado con el apartamento en un plano del sitio de limón 2, si usted necesita más camas. Descrizione appartamento UBICAZIONE: Lugar. Cornino a pochi minuti dal Mare POSTI LETTO: 1 dormitorio, ampio salone con possibilità di aggiungere …
Os nossos apartamentos:Limone 1 L’appartamento è sito al piano terra. Tipico alloggio mediterraneo della costa trapanese, semplice ed essenziale. Ele’ possibile affittarlo insieme all’appartamento Limone 2 sito al 1° piano, se occorrono più posti letto. Descrição apartamento LOCALIZAÇÃO: Lugar. Cornino a pochi minuti dal Mare POSTI LETTO: 1 quarto principal, ampio salone con possibilità di aggiungere …
Τα διαμερίσματά μας:Limone 1 Το διαμέρισμα βρίσκεται στο ισόγειο. Μεσογειακής ακτής παραδοσιακά καταλύματα του Τράπανι, καθαρό και απλό. Το’ αυτά μπορεί να ενοικιαστεί μαζί με το διαμέρισμα Limone 2 στο 1ο όροφο, αν χρειάζεστε περισσότερα κρεβάτια. Descrizione appartamento UBICAZIONE: Θέση. Cornino a pochi minuti dal Mare POSTI LETTO: 1 υπνοδωμάτιο, ampio salone con possibilità di aggiungere …
私たちのアパート:リモーネ 1 アパートは一階にある. トラパニの地中海沿岸の典型的な宿泊施設, クリーンでシンプルな. それ’ レモンは、1階2にアパートと一緒に借りることができます, あなたはより多くのベッドが必要な場合. 説明アパートLOCATION: 場所. Cornino海底からわずか数分: 1 ベッドルーム, 追加する可能性を持つ大規模なリビングルーム …
Els nostres apartaments:Limone 1 L’appartamento è sito al piano terra. Tipico alloggio mediterraneo della costa trapanese, semplice ed essenziale. El’ possibile affittarlo insieme all’appartamento Limone 2 sito al 1° piano, se occorrono più posti letto. Descrizione appartamento UBICAZIONE: Lloc. Cornino a pochi minuti dal Mare POSTI LETTO: 1 camera da letto matrimoniale, ampio salone con possibilità di aggiungere …
Våra lägenheter:Limone 1 Lägenheten ligger på bottenvåningen. Typisk fastighets medelhavskust Trapani, enkel och basiska. Den’ Dessa kan hyras med lägenheten vid 1 citron 2 företagets karta, Om du behöver fler sängar. Lägenhet Beskrivning Plats: Placera. Comino bara några minuter från havsbottnar: 1 sovrummet, stort vardagsrum med möjlighet att lägga …
  21 Hits www.oldfootballshirts.com  
IMPORTANT NOTE: These must be your own photos, not copied from other websites.
MOT IMPORTANT: Les photos doivent être les votres, pas copiées d'autres sites web.
WICHTIGE NOTIZ: Es müssen Ihre eigenen Photos sein, keine Kopien von anderen Webseiten..
NOTA IMPORTANTE: Tienen que ser tus propias fotos, no copiadas de otras páginas web.
NOTA IMPORTANTE: Queste foto devono essere ti propria, non copiata d'altri pagine.
NOTA IMPORTANTE: Essas são as suas fotos, não são copiadas de outros sites.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτές πρεπεί να είναι οι δικές σας φωτογραφίες, οχι αντιγραφή από άλλες ιστοσελίδες.
BELANGRIJKE OPMERKING : Dit moeten uw eigen foto's zijn, niet gekopieerd van andere websites .
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Фотографии должны быть Вашими собственными, а не скопированными с других сайтов.
VIKTIG NOTIS: Detta måste vara dina egna fotografier, inte kopierade från andra webbsidor.
ÖNEMLİ NOT: Diğer sitelerden kopyalamayın, sadece kendi çektiğiniz fotoğraflar olmalı.
הודעה חשובה: התמונות האילו חייבות להיות שלך ולא עותק מאתרים אחרים.
NOTIS PENTING: Ini mestilah gambar anda, bukan diambil dari laman web lain.
  2 Hits smplayer.sourceforge.net  
These cookies are used to collect information about how visitors use our site. We use the information to compile reports and to help us improve the site. The cookies collect information in an anonymous form, including the number of visitors to the site, where visitors have come to the site from and the pages they visited.
Diese Cookies werden verwendet, um Informationen zu sammeln, wie Besucher unsere Website nutzen. Wir verwenden die Informationen, um Berichte zu erstellen, die uns zu helfen, die Website zu verbessern. Die Cookies sammeln Informationen in anonymisierter Form, einschließlich der Anzahl der Besucher der Website, von wo die Besucher auf die Website gekommen sind und die Seiten, die sie besucht haben.
تُستخدم ملفات الارتباط هذه لجمع معلومات عن كيفية استخدام الزوار لموقعنا. و نحن نستخدم المعلومات لإعداد تقارير و لمساعدتنا في تحسين الموقع. ملفات الإرتباط تجمع المعلومات في استمارة بلا معلومات شخصية، بما في ذلك عدد زوار الموقع و من أين ياتي الزوار الى الموقع و الصفحات التي يزورونها.
Тези бисквитки се използват, за събиране на информация относно посетителите на сайта. Използваме тази информация, за създаването на отчети за подобряването на сайта. Събираната информация от бисквитките е в анонимен вид, съдържаща броят посетители на сайта, мястото чрез което са посетили нашият сайт и страниците, които са посетили.
Ti se kolačići koriste za prikupljanje informacija o tome kako posjetitelji koriste našu stranicu. Koristimo informacije za prikupljanje izvještaja i za pomoć pri poboljšanju stranice. Ti kolačići prikupljaju informacije u anonimnom obliku, uključujući broj posjetitelja stranice, odkuda su posjetitelji došli na stranicu i stranicu s koje su posjetitelji došli.
Disse cookies bruges til at indsamle information om hvordan vores brugere anvender vores websted. Informationerne bruges til at lave rapporter og til at hjælpe os med at forbedre webstedet. Cookierne indsamler anonyme informationer, inklusive antal besøgende på webstedet, hvor de besøgende er kommet til webstedet fra og hvilke sider de har besøgt.
이 쿠키들은 얼마나 많은 방문객들이 우리 사이트를 이용하는지에 대한 정보를 수집하기 위해 사용됩니다. 우리는 이 사이트를 향상시키고 보고서를 작성하는데 이 정보를 사용합니다. 쿠키는 방문객이 어디에서 왔는지, 방문한 페이지는 어디인지와 이 사이트의 전체 방문객 수를 포함하는 익명 형식의 정보를 수집합니다.
Ciasteczka te są wykorzystywane do zbierania informacji o tym, jak użytkownicy korzystają z naszej strony. Używamy tych informacji do tworzenia raportów, które pomagają nam udoskonalić stronę. Ciasteczka zbierają informacje w formie anonimowej, w tym liczbę osób odwiedzających witrynę, skąd odwiedzający przyszli do strony i strony, które odwiedzili.
Эти куки используются для сбора информации о том, как посетители используют наш сайт. Эта информация формируется в отчёты и позволяет нам улучшать сайт. Куки собирают информацию в анонимной форме, включая количество посетителей, адрес откуда они прибыли и какие страницы посетили.
Ці куки використовуються для збору інформації про те, як відвідувачі використовують наш сайт. Ця інформація формується у звіти й дозволяє нам покращувати сайт. Куки збирають інформацію в анонімній формі, включаючи кількість відвідувачів, адресу звідки вони прибули і які сторінки відвідували.
Cookie hauek ikuslariek gure webgunea nola erabiltzen duten buruzko argibideak biltzeko erabiltzen dira. Argibideak jakinarazpenak biltzeko eta gunea hobetzen laguntzeko erabiltzen ditugu. Cookieek argibideak izengabe biltzen dituzte, guneko ikuslari zenbatekoa, ikuslariak gunera nondik datozen eta zein orrialde ikusten dituzten barneratuz.
Kuki ini digunakan untuk mengutip maklumat bagaimana pelawat guna kan laman kami. Kami gunakan maklumat ini untk mengkompil laporan dan juga membantu kami untuk mempertingkatkan prestasi laman ini. Kuki mengutip maklumat dalam bentuk awanama, termasuklah bilangan pelawat ke laman, dari mana pelawat datang dan juga halaman-halaman yang mereka lawati.
Estas cookies úsanse para recoller información sobre como os visitantes usan o sitio. Esta información usámola para compilar informes que nos axudan a mellorar o sitio. As cookies recollen información de maneira anónima, incluíndo o número de visitantes do sitio, o lugar desde o que chegan os visitantes e as páxinas que visitaron.
  2 Hits www.lesdeuxmagots.fr  
FOREO.com Gift Cards are only redeemable on FOREO.COM. Acceptance of this card constitutes acceptance of these terms and conditions, which may change at any time.
FOREO.com Geschenkgutscheinkarten sind nur einlösbar auf FOREO.COM. Die Annahme dieser Karte stellt die Annahme dieser Geschäftsbedingungen, die sich jederzeit ändern können, dar.
FOREO.com Las Tarjetas de Regalo sólo pueden canjearse en FOREO.COM. La aceptación de esta tarjeta implica la aceptación de estos términos y condiciones, los cuáles pueden cambiar en cualquier momento
La carta regalo FOREO è utilizzabile solo su FOREO.com. Accettando questa carta regalo veranno accettate anche i termini e condizioni, che possono essere modificate in ogni momento.
Os Cartões Presente da FOREO.com só podem ser utilizados na FOREO.com. Ao aceitar esse cartão, você concordo com os seguintes termos e condições, que poderão ser modificados a qualquer momento.
Cadeaukaarten voor FOREO.com zijn alleen bruikbaar op FOREO.COM. Acceptatie van deze kaart betekent acceptatie van deze voorwaarden, die op elk moment gewijzigd kunnen worden.
FOREO.comギフトカードはFOREO.COMでのみご利用いただけます。なお、本カード受理により本契約条件が受け入れられたものとみなします。 なお、本契約条件は随時変更されます。
FOREO.com Poklon bonovi iskoristivi su samo na FOREO.com. Prihvaćanjem Poklon bona prihvaćate Opće uvjete korištenja koji mogu biti podložni promjenama.
FOREO.com 기프트 카드는 FOROE.COM에서만 교환 가능합니다. 이 기프트 카드를 수령하심으로써 언제든 변경될 수 있는 약관 및 조건에 동의하시게 됩니다.
Bony upominkowe zakupione za pośrednictwem FOREO.com mogą być wykorzystane wyłącznie na FOREO.COM. Zakup karty jest równoznaczny z akceptacją niniejszych warunków, które mogą ulegać zmianom.
Подарочные сертификаты Foreo.com можно использовать только на сайте FOREO.COM. Принятие настоящего сертификата означает согласие с настоящими Условиями пользования, чье изменение возможно в любой момент.
FOREO.com Presentkort kan endast lösas in på FOREO.COM. Genom att godkänna detta kort accepterar även dess villkor, som kan ändras när som helst. P>
FOREO.com Hediye Kartları sadece FOREO.COM adresinde kullanılabilir. Bu kartın kabulü hangi bir zamanda değişebilecek olan kurallar ve şartların kabul edilmesi anlamına gelir.
  3 Hits java.com  
If you cannot see your machine info listed above, please check these additional configurations:
Si vous ne parvenez pas à afficher les informations ci-dessus sur votre ordinateur, vérifiez les configurations supplémentaires suivantes :
Wenn Sie oben keine Informationen zu Ihrem Rechner finden, prüfen Sie die folgenden zusätzlichen Konfigurationen:
Si no puede ver la información de su equipo indicada anteriormente, compruebe estas configuraciones adicionales:
Se non visualizzate il vostro computer nella lista in alto, controllate le seguenti configurazioni:
Als u hierboven niet uw computerinfo vermeld ziet staan, bekijk dan deze aanvullende configuraties:
Jeśli informacje o komputerze nie są wyświetlane powyżej, należy sprawdzić następujące dodatkowe konfiguracje:
Если приведенная выше информация о компьютере не отображается, проверьте следующие дополнительные конфигурации:
Om det inte visas någon information om aktuell dator ovan kontrollerar du dessa ytterligare konfigurationer:
Bilgisayarınızın bilgileri yukarıda listelenmezse, aşağıdaki ek konfigürasyonları kontrol edin:
  7 Hits www.google.si  
Application providers should not allow their products to be bundled with applications that do not meet these guidelines.
Softwarehersteller sollten nicht zulassen, dass ihre Produkte zusammen mit Anwendungen angeboten werden, die diese Richtlinien nicht erfüllen.
Los proveedores de aplicaciones no deben permitir que sus productos se incluyan dentro de paquetes de aplicaciones que no cumplan estas directrices.
I fornitori di applicazioni non dovrebbero permettere che i loro prodotti vengano integrati in applicazioni non conformi a queste linee guida.
Leveranciers van applicaties moeten voorkomen dat hun producten worden samengevoegd met applicaties die niet aan deze richtlijnen voldoen.
アプリケーション プロバイダは、自分のアプリケーションが、この原則を満たさないアプリケーションとバンドル(同梱)されないようにする必要があります。
Sovellustoimittajien ei tule sallia tuotteidensa tarjoamista ohjelmistokokonaisuuksissa, joiden kaikki sovellukset eivät noudata näitä ohjeita.
Az alkalmazásforgalmazóknak nem szabad megengedniük, hogy termékeik olyan alkalmazásokkal kerüljenek egy csomagba, amelyek nem felelnek meg ezeknek az irányelveknek.
Programleverandører bør ikke tillate at produktene deres inkluderes i programmer som ikke følger disse retningslinjene.
Dostawcy aplikacji nie powinni dopuszczać, aby ich produkty były oferowane w pakietach z aplikacjami, które nie spełniają tych wytycznych.
Поставщики приложений не должны включать в свои пакеты продукты, которые не соответствуют этим правилам.
ผู้ให้บริการแอปพลิเคชันไม่ควรอนุญาตให้ผลิตภัณฑ์ของตนรวมเป็นชุดมากับแอปพลิเคชันที่มีคุณสมบัติไม่ตรงตามหลักเกณฑ์เหล่านี้
Nhà cung cấp ứng dụng không được cho phép sản phẩm của họ kết hợp với các ứng dụng không đáp ứng được những nguyên tắc này.
Постачальники програм мають не допускати розповсюдження своїх продуктів у пакетах з іншими програмами, які не відповідають цим правилам.
  6 Hits www.google.co.nz  
Application providers should not allow their products to be bundled with applications that do not meet these guidelines.
Los proveedores de aplicaciones no deben permitir que sus productos se incluyan dentro de paquetes de aplicaciones que no cumplan estas directrices.
Leverandører af applikationer bør ikke tillade, at deres produkter samles i pakker med applikationer, der ikke overholder disse retningslinjer.
Sovellustoimittajien ei tule sallia tuotteidensa tarjoamista ohjelmistokokonaisuuksissa, joiden kaikki sovellukset eivät noudata näitä ohjeita.
Az alkalmazásforgalmazóknak nem szabad megengedniük, hogy termékeik olyan alkalmazásokkal kerüljenek egy csomagba, amelyek nem felelnek meg ezeknek az irányelveknek.
Penyedia aplikasi seharusnya tidak mengizinkan produknya dipaketkan dengan aplikasi yang tidak sesuai dengan pedoman ini.
Dostawcy aplikacji nie powinni dopuszczać, aby ich produkty były oferowane w pakietach z aplikacjami, które nie spełniają tych wytycznych.
Поставщики приложений не должны включать в свои пакеты продукты, которые не соответствуют этим правилам.
Programvaruleverantörer bör inte tillåta att deras produkter paketeras med andra program som inte följer dessa riktlinjer.
ผู้ให้บริการแอปพลิเคชันไม่ควรอนุญาตให้ผลิตภัณฑ์ของตนรวมเป็นชุดมากับแอปพลิเคชันที่มีคุณสมบัติไม่ตรงตามหลักเกณฑ์เหล่านี้
Uygulama sağlayıcılar, ürünlerinin bu kurallara uymayan uygulamalarla aynı pakette sunulmasına izin vermemelidir.
Nhà cung cấp ứng dụng không được cho phép sản phẩm của họ kết hợp với các ứng dụng không đáp ứng được những nguyên tắc này.
Постачальники програм мають не допускати розповсюдження своїх продуктів у пакетах з іншими програмами, які не відповідають цим правилам.
  5 Hits www.maxionsc.com  
B. Perform analytics as to the use of our services: We use information that we collect through Cookies to analyse how our Site is used and to prepare reports on the use of our Site. We also use Cookies to keep track of your use of the Site, and to improve your user experience and the quality of the Site. It is our legitimate business interest to use Cookies for these purposes.
B. Analyses relatives à l'utilisation de nos services : nous utilisons les informations recueillies à travers les Cookies pour analyser comment notre site est utilisé et préparer les rapports correspondants. Nous utilisons également les Cookies pour suivre votre utilisation du Site et améliorer l'expérience utilisateur ainsi que la qualité du Site. Dans notre intérêt commercial, nous sommes en droit d'utiliser les Cookies à ces fins.
B. Um Analysen zur Nutzung unserer Dienste durchzuführen: Wir nutzen die Informationen, die wir durch Cookies sammeln, um zu analysieren, wie unsere Seite genutzt wird und Berichte zur Seitennutzung zu erstellen. Wir verwenden die Cookies, um Ihre Nutzung der Seite zu beobachten und um Ihre Nutzererfahrung sowie die Qualität der Seite zu verbessern. Es liegt in unserem berechtigten Geschäftsinteresse, Cookies für diese Zwecke zu verwenden.
B. Analizar el uso de nuestros servicios: utilizamos la información que recopilamos a través de las Cookies para analizar cuál es el uso que se hace de nuestra Página y realizar informes sobre dicho uso. También utilizamos Cookies para hacer un seguimiento de cómo usas nuestra Página y para mejorar la experiencia de usuario y la calidad de la Página. Es nuestro interés legítimo como negocio usar las Cookies con estos fines.
B. Ottenere statistiche di utilizzo dei nostri servizi: usiamo le informazioni raccolte tramite i Cookie per analizzare come viene utilizzato il nostro Sito e per ricavarne dei report di utilizzo. Usiamo i Cookie anche per tenere traccia del tuo utilizzo del Sito e per migliorare l'esperienza degli utenti e la qualità del sito stesso. L'uso dei Cookie per questo scopo rientra nei nostri legittimi interessi commerciali.
B. Analyses met betrekking tot het gebruik van onze diensten: Wij gebruiken de informatie die we verzamelen via Cookies om te analyseren hoe onze site wordt gebruikt en om rapporten over het gebruik van onze site op te stellen. We maken ook gebruik van Cookies voor het bijhouden van uw gebruik van de site, en om uw gebruikerservaring en de kwaliteit van de site te verbeteren. Het is ons legitieme zakelijke belang Cookies te gebruiken voor deze doeleinden.
B. Til at analysere brugen af vores tjenester. Vi anvender oplysninger indsamlet fra vores cookies til at analysere hvordan vores website bliver brugt og til at udarbejde rapporter om brugen af vores website. Vi anvender også cookies til holde styr på din brug af websitet og til at forbedre din brugeroplevelse og websitets kvalitet. Det er i vores forretningsmæssige interesse at bruge cookies til dette formål.
B. Przeprowadzanie analiz dotyczących korzystania z naszych usług: wykorzystujemy informacje, które gromadzimy za pomocą Plików cookie, aby przeanalizować sposób korzystania z naszej Strony i przygotować raporty na temat korzystania z naszej Strony. Korzystamy również z Plików cookie w celu monitorowania tego, w jaki sposób korzystasz z naszej Strony oraz poprawy jej jakości oraz wygody użytkowania. Naszym uzasadnionym interesem biznesowym jest używanie Plików cookie do tych celów.
B. Анализ информации, касающейся использования наших услуг: мы используем информацию, собранную с помощью сookie-файлов, для анализа использования нашего Сайта и подготовки отчетов о пользовании нашим Сайтом. Мы также делаем это, чтобы отслеживать, как вы пользуетесь Сайтом, для дальнейшего улучшения качества Сайта и ваших впечатлений. Мы можем законно использовать сookie-файлы в интересах бизнеса с этой целью.
B. Analýza používania našich služieb: Pomocou údajov zhromažďovaných prostredníctvom súborov cookie analyzujeme, akým spôsobom sa naša webová stránka používa a na základe toho zostavujeme správy týkajúce sa jej používania. Súbory cookie tiež používame na sledovanie toho, ako používate našu webovú stránku a na zlepšenie vašej používateľskej skúsenosti a celkovej kvality našej webovej stránky. Používanie súborov cookie na tento účel patrí medzi naše oprávnené obchodné záujmy.
B. Izvajanje analitike glede uporabe naših storitev: informacije, ki jih zberemo s pomočjo Piškotkov, uporabljamo za analizo uporabe naše Strani in pripravo poročil o uporabi naše Strani. S Piškotki tudi sledimo vaši uporabi Strani in izboljšujemo uporabniško izkušnjo in kakovost Strani. Pri uporabi Piškotkov v ta namen gre za naš legitimni poslovni interes.
B. För att analysera hur våra tjänster används: Vi använder informationen som vi samlar in genom cookies för att analysera hur vår sida används och för att sammanställa rapporter om användandet på vår sida. Vi använder även cookies för att följa hur du använder sidan och för att förbättra din användarupplevelse samt kvaliteten på sidan. Det är vårt berättigade affärsintresse att använda cookies för dessa ändamål.
B. Hizmetlerimizin kullanımı bakımından analizler gerçekleştirmek: Çerezler yoluyla topladığımız bilgileri Sitemizin nasıl kullanıldığını analiz etmek ve Sitemizin kullanımı hakkında raporlar hazırlamak için kullanırız. Çerezleri aynı zamanda Sitemizi kullanımınızın takibini yapmak ve kullanıcı deneyiminizle Sitenin kalitesini iyileştirmek için kullanırız. Çerezleri bu amaçlarla kullanmak meşru iş menfaatimizdir.
  3 Hits www.google.co.cr  
Application providers should not allow their products to be bundled with applications that do not meet these guidelines.
Les fournisseurs ne doivent pas distribuer leurs logiciels dans des lots incluant des applications non conformes à ces directives.
Softwarehersteller sollten nicht zulassen, dass ihre Produkte zusammen mit Anwendungen angeboten werden, die diese Richtlinien nicht erfüllen.
Leveranciers van applicaties moeten voorkomen dat hun producten worden samengevoegd met applicaties die niet aan deze richtlijnen voldoen.
アプリケーション プロバイダは、自分のアプリケーションが、この原則を満たさないアプリケーションとバンドル(同梱)されないようにする必要があります。
Poskytovatelé aplikací by neměli dovolit, aby byly jejich produkty dodávány spolu s aplikacemi, které se těmito pokyny neřídí.
Az alkalmazásforgalmazóknak nem szabad megengedniük, hogy termékeik olyan alkalmazásokkal kerüljenek egy csomagba, amelyek nem felelnek meg ezeknek az irányelveknek.
Penyedia aplikasi seharusnya tidak mengizinkan produknya dipaketkan dengan aplikasi yang tidak sesuai dengan pedoman ini.
Programleverandører bør ikke tillate at produktene deres inkluderes i programmer som ikke følger disse retningslinjene.
Поставщики приложений не должны включать в свои пакеты продукты, которые не соответствуют этим правилам.
ผู้ให้บริการแอปพลิเคชันไม่ควรอนุญาตให้ผลิตภัณฑ์ของตนรวมเป็นชุดมากับแอปพลิเคชันที่มีคุณสมบัติไม่ตรงตามหลักเกณฑ์เหล่านี้
Uygulama sağlayıcılar, ürünlerinin bu kurallara uymayan uygulamalarla aynı pakette sunulmasına izin vermemelidir.
Nhà cung cấp ứng dụng không được cho phép sản phẩm của họ kết hợp với các ứng dụng không đáp ứng được những nguyên tắc này.
  80 Hits www.sitesakamoto.com  
That explained why the Brazilian ships not tried to attack. These sailing ships could not go back all that distance with the wind and tide against. The commander could not run the risk that their ships were stranded at the mercy of the guns of Fort Patagones.
C'est ce qui explique pourquoi les navires brésiliens n'ont pas essayer d'attaquer la ville. Ces voiliers ne pouvaient pas suivre tout ce qui la distance avec le vent et la marée contre. Le commandant ne pouvait pas courir le risque que leurs navires étaient bloqués à la merci des canons du fort Patagones. Il a choisi d'envoyer l'infanterie devrait marcher presque une journée entière à la ville.
Das erklärt, warum die brasilianische Schiffe, die nicht versucht, Angriff. Diese Segelschiffe konnten nicht alle gehen zurück, dass die Entfernung mit dem Wind und Gezeiten gegen. Der Kommandant konnte nicht riskieren, dass ihre Schiffe in der Gewalt der Gewehre von Fort Patagones waren gestrandet. Beschlossen, die Infanterie schicken würde fast einen ganzen Tag gehen in die Stadt.
Questo spiegava perché navi brasiliane non hanno cercato di attaccare la città. Queste navi a vela non potevano tracciare tutte quella distanza con il vento e la marea contro. Il comandante non poteva correre il rischio che le loro navi sono rimaste bloccate in balia dei cannoni del forte di Patagonia. Scelto di inviare la fanteria dovrebbe andare quasi un giorno intero alla città.
Isso explicava por que os navios brasileiros não tentou atacar. Estes navios à vela não podia voltar toda essa distância com o vento e maré contra. O comandante não podia correr o risco de que seus navios foram encalhados à mercê dos canhões do Forte Patagones. Decidiu enviar a infantaria iria quase um dia inteiro para a cidade.
Dat verklaarde waarom de Braziliaanse schepen niet geprobeerd aan te vallen. Deze zeilschepen konden niet terug al die afstand met de wind en tij tegen. De commandant kon niet het risico lopen dat hun schepen waren gestrand aan de genade van de kanonnen van Fort Patagones. Besloten om de infanterie te sturen zou bijna een hele dag naar de stad.
ブラジルの船が街を攻撃しようとしなかったその理由は説明した. これらの帆船は、向かい風と潮を持つすべてのその距離をトレースすることができませんでした. 司令官は彼らの船はフォートPatagonesの銃のなすがままに取り残されたという危険を冒すことができませんでした. 彼は歩兵が町にほぼ丸一日を行進するべきで送信することにしました.
Això explicava perquè les naus brasileres no van intentar atacar la ciutat. Aquests vaixells a vela no podien remuntar tota aquesta distància amb el vent i la marea en contra. El comandant no podia córrer el risc que els seus vaixells quedessin encallats a la mercè dels canons del fort de Patagones. Va optar per enviar la infanteria que hauria marxar gairebé un dia complet fins a la població.
To objašnjava zašto Brazilski brodovi ne pokušavaju napasti grad. Ovi brodovi jedrilice nisu mogli pratiti sve što je udaljenost s protiv vjetra i morskih mijena. Zapovjednik nije mogao pokrenuti rizik da njihovi brodovi nasučem na milost i nemilost topovima Fort Patagones. On je odlučio poslati pješaštvo trebalo ožujak gotovo cijeli dan u gradu.
Eso explicaba porqué las naves brasileñas no intentaron atacar la ciudad. Esos barcos a vela no podían remontar toda esa distancia con el viento y la marea en contra. El comandante no podía correr el riesgo de que sus barcos quedaran varados a la merced de los cañones del fuerte de Patagones. Optó por enviar la infantería que debería marchar casi un día completo hasta la población.
Azaldu That Brasilgo ontziak zergatik ez saiatu hiria erasotzeko. Bela-ontzi hauek ezin izan da distantzia hori guztia traza haize eta marea aurka. Komandanteak ezin izan ziren beren ontziak Fort Patagones pistolen merced lehorreratutako arriskua exekutatu.. , Infanteriako ia egun osoa martxoa behar herriko bidali Tsuchimotok zuen.
Isto explica por que os navíos brasileiros non tentou atacar. Estes buques de vela non podía volver toda esa distancia co vento e marea contra. O comandante non podía correr o risco de que os seus buques foron encalhados a mercé dos canóns do Forte Patagonia. Decidiu enviar a infantería ía case un día enteiro para a cidade.
  10 Hits summer.co  
They are examples of these videos of “motivation” Research of the environment the following:
Ils sont des exemples de ces vidéos de “motivation” Recherche de l'environnement ce qui suit:
Sie sind Beispiele für diese Videos von “Motivation” Forschung der Umgebung folgende:
Son ejemplo de estos vídeos de “motivación” a la investigación del medio lo siguientes:
Sono esempi di questi video di “motivazione” Ricerca dell'ambiente le seguenti:
São exemplos destes vídeos de “motivação” Investigação do ambiente o seguinte:
Είναι παραδείγματα από αυτά τα βίντεο του “κίνητρο” Έρευνα του περιβάλλοντος τα ακόλουθα:
Jsou příklady těchto videí “motivace” Výzkum prostředí následující:
Они являются примерами этих видео “мотивация” Исследование среды следующих:
De är exempel på dessa videor av “motivation” Forskning av miljön följande:
  2 Hits www.valasztas.hu  
To this end, the country has been divided into districts, Parliamentary Single Mandate Constituencies; the recorders of the seat settlements of these districts are given an additional task in completing the elections.
La brochure détermine, en ordre chronologique, les tâches des notaires des chef-lieus d'arrondissement électoral individuel de l'élection des députés du parlement, ainsi que celles des équipes de travail dirigés par ceux-ci. Puisqu'il y a un systeme électoral mixte en Hongrie, 176 députés du parlement sont élu par vote directe. Pour cela, le pays a été divisé en arrondissements - chacun est un arrondissement électoral individuel pour l'élection d'un député du parlement -, et les notaires des communes qui sont le chef-lieu de l'arrondissement en question, ont des tâches additionnelles en connexion avec le déroulement du scrutin. La documentation donne une information en détail sur les tâches a remplir avant le jour du vote, ainsi que sur celles des jours du premier et du deuxieme tour.
Das Heft bestimmt in chronologischer Reihenfolge die Aufgaben der Sitzsiedlungsnotare in den Individuellen Wahlbezirken der Parlamentabgeordneten bzw. der unter ihrer Leitung funktionierenden Arbeitsgruppen. Da es in Ungarn um ein gemischtes Wahlsystem handelt, werden 176 Parlamentsabgeordneten direkt gewählt. Deshalb wurde das Land in Wahlbezirken verteilt – die individuellen Wahlbezirke der Parlamentsabgeordneten – und die Notare der Sitzsiedlungen dieser Bezirke bekommen zusätzliche Aufgaben in der Abwicklung der Wahlen. Die Zusammenstellung gibt eine ausführliche Übersicht über die Aufgaben am Tag direkt vor der Wahl, und über die Tätigkeiten an den Wahltagen der ersten und der zweiten Runde.
Il libretto include, in ordine temporale, le mansioni dei segretari della localita capoluogo delle Circoscrizioni Elettorali Parlamentari Uninominali e quelli dei gruppi di lavoro elettorali da loro gestiti. Considerato che in Ungheria funziona un sistema elettorale misto, 176 deputati vengono eletti direttamente al Parlamento. Per questo il Paese e stato suddiviso in circoscrizioni – Circoscrizioni Elettorali Parlamentari Uninominali – ed i Segretari delle localita capoluogo di queste circoscrizioni hanno oneri supplementari nello svolgimento delle elezioni. La descrizione da un quadro dettagliato dei compiti precedenti al giorno delle elezioni e dei lavori da svolgere il giorno delle elezioni del primo e del secondo turno.
O folheto oferece um guia vademecum cronológico, especificando os afazeres dos notários e dos grupos de trabalho encabeçados por eles e que funcionam nas sedes dos Círculos Eleitorais de Deputados Individuais do Parlamento. Como na Hungria instalou-se um sistema eleitoral misto, 176 deputados parlamentares sao apurados directamente para o Parlamento. Para esta finalidade o país foi dividido em distritos - círculos eleitorais para apurar os deputados parlamentais individuais – em cuja sede os notários locais desempenham uma funçao extra na realizaçao das eleiçoes. A publicaçao oferece um panorama pormenorizado sobre as tarefas que precedem o dia da eleiçao, bem como dos dias da votaçao em que decorrem as duas voltas.
Το φυλλάδιο καθορίζει µε χρονολογική σειρά τα καθήκοντα των γραµµατέων των δήµων-εδρών των Μονοεδρικών Βουλευτικών Εκλογικών Περιφερειών και των συνεργείων των οποίων αυτοί προΐστανται. Δεδοµένου ότι η Ουγγαρία έχει µικτό εκλογικό σύστηµα, 176 ßουλευτές εκλέγονται άµεσα. Για τον σκοπό αυτό η επικράτεια έχει διαιρεθεί σε περιφέρειες (Μονοεδρικές Βουλευτικές Εκλογικές Περιφέρειες) και στους γραµµατείς των δήµων που αποτελούν τις έδρες των περιφερειών έχουν ανατεθεί πρόσθετα καθήκοντα σε σχέση µε τη διεξαγωγή των εκλογών. Στον οδηγό δίνεται µια λεπτοµερής παρουσίαση των καθηκόντων που αφορούν την περίοδο πριν από την ηµέρα των εκλογών και την ηµέρα ψηφοφορίας των δύο γύρων.
De brochure bepaalt in chronologische volgorde de taken van de gemeentesecretarissen van de zetelgemeentes van de parlementaire stemdistricten en van de door hen geleide werkgroepen. Aangezien Hongarije een gemengd kiesstelsel heeft, worden de 176 parlementsleden rechtstreeks gekozen. Daarom is het land in districten – parlementaire stemdistricten – verdeeld. De gemeentesecretarissen van de zetelgemeentes van deze districten hebben een extra taak bij de afwikkeling van de verkiezingen. De samenstelling geeft een gedetailleerd overzicht van de taken voorafgaand aan en op de verkiezingsdagen in de eerste en tweede ronde.
Haftet bestemmer i kronologisk rakkefolge opgaverne, som notarerne i enkeltsmandskredsenes amtskommune og de under deres ledelse staende arbejdsgrupper skal varetage. Ifolge det blandede valgsystem i Ungarn, valges 176 reprasentatner direkte til Parlamentet. Landet blev derfor opdelt i valgkredse, dvs. enkeltmandskredse; notarerne af disse kredses amtskommune far ekstra opgaver ved afvikling af valg. Dette hafte giver en detaljeret oversigt over opgaverne for valgdagen samt goremal pa forste og anden rundes afstemningsdag.
Vihikus on ajalises järjekorras kindlaks määratud parlamendi isiklike valimispiirkondade keskuste ametnike ning nende poolt juhitud töögruppide ülesanded. Kuna Ungaris on kombineeritud valimissüsteem, valitakse parlamenti 176 liiget vahetult. Seetottu on riigi territoorium jagatud piirkondadeks – parlamendi isiklikud valimispiirkonnad – nende piirkondade keskuste omavalitsusametnikud saavad valimiste läbiviimise käigus lisaülesandeid. Kogumik pakub detailset ülevaadet valimispäevale eelnevatest ülesannetest ning esimese ja teise valimisetapi hääletuspäeva ülesannetest.
Julkaisussa määrätään aikajärjestyksessä eduskunnan henkilökohtaisten vaalipiirien keskuspaikkakuntien notaarien ja heidän johtamiensa työryhmien tehtävät. Koska Unkarissa käytetään sekatyyppistä vaalijärjestemää, eduskuntaan valitaan 176 kansanedustajaa suoralla vaalilla. Tätä varten maa on jaettu piireihin, eduskunnan henkilökohtaisiin vaalipiireihin. Näiden vaalipiirien keskuspaikkakuntien notaareille annetaan vaalien toimittamisessa lisätehtävä. Julkaisuun on koottu yksityiskohtaista tietoa vaalipäivää edeltävistä tehtävistä sekä ensimmäisen ja toisen kierroksen vaalipäivien toimista.
Zeszyt przedstawia w porządku chronologicznym zadania przewodniczących gmin będących siedzibą Indywidualnych Okręgów Wyborczych w wyborach parlamentarnych oraz prowadzonych przez nich grup roboczych. Ponieważ na Węgrzech obowiązuje mieszany system wyborów, 176 posłów do parlamentu wybieranych jest w wyborach bezpośrednich. W tym celu cały kraj podzielono na okręgi – Indywidualne Okręgi Wyborcze – przewodniczący gmin stanowiących siedzibę tych okręgów otrzymują dodatkowe zadania podczas przeprowadzania wyborów. Zestawienie zawiera szczegółowy przegląd zadań poprzedzających dzień wyborów, czynności wykonywanych w dniu głosowania podczas pierwszej oraz drugiej rundy.
Publikácia obsahuje chronologický sled úloh notárov sídlových obcí individuálnych volebných obvodov Národneho zhromaždenia a nimi riadených pracovných skupín. Keďže v Maďarsku platí zmiešaný volebný systém, preto 176 poslancov sa volí do Národneho zhromaždenia priamo. Preto bolo nutné rozčleniť štát na niekoľko obvodov - individuálne volebné obvody Národneho zhromaždenia - notári sídlových obcí takýchto obvodov majú pri uskutočnení volieb zvýšené množstvo práce. Materiál podáva detailný prehľad úloh realizovateľných predo dňom volieb a úloh v dňoch volieb prvého a druhého kola hlasovania.
Informativni zvezek v casovnem redu doloca naloge notarjev in njihovih delovnih skupin zadolzenih pri poslanskih parlamentarnih volitvah,. Ker je na Madzarskem mesani volilni sistem, se 176 parlamentarnih poslancev voli direktno. Zaradi tega so drzavo razdelili na okrozja – okrozja kandidatov za parlamentarne poslance–, ter so notarji v sedezih teh okrozij dobili vec dela v organizaciji volitev. Zvezek daje podroben pregled o nalogah pred volitvami, in pregled prvega in drugega kroga neposrednih volitev.
Broschyren bestämmer i tidsordning uppgifterna för Parlamentets enskilda valkretsars sätes protokollförare och för de av dem ledda arbetsgrupperna. Eftersom Ungern har ett blandat valsystem, väljs 176 av parlamentsledamöterna direkt. Därför är landet uppdelat i kretsar - Parlamentets enskilda valkretsar - och dessa valkretsars protokollförare far extra uppgifter under valet. Sammanställningen ger en detaljerad överblick över de uppgifter som föregar valdagen och över röstningsgöromalen under första och andra rundan.
  cycling.waymarkedtrails.org  
There are holes, so called "voids" for which we have no elevation data, these are visualized with holes in the elevation profile line.
Es gibt Löcher, sogenannte „Lücken“ für etwas, was keine Höhendaten besitzt. Diese werden mit Löchern in der Höhenprofillinie dargestellt.
Hay agujeros, llamados "voids" para los que no tenemos datos de elevación, estos se visualizan como agujeros en la línea de perfil de elevación.
Er zijn gaten, die we "voids" noemen, waar we geen hoogtegegevens voor hebben. Deze worden weergeveven als gaten in de hoogteprofielen.
Terdapat lubang atau "kekosongan" yang mana kami ketiadaan data ketinggian dan digambarkan dengan lubang dalam garis profil ketinggian.
  30 Hits www.portugal-live.net  
Twin rooms at the Cliff Bay Hotel are large and elegantly decorated in light, airy tones. These are excellent rooms specially designed for your comfort and relaxation. The balconies are furnished and you can choose between rooms with a garden view, ‘side sea’ or sea view.
Les chambres doubles avec lits jumeaux du Cliff Bay Hotel sont grandes et décorées avec style, dans des tons clairs et légers. Ces chambres sont impeccables et spécialement conçues pour votre confort et votre détente. Les balcons sont meublés, et vous avez le choix entre les chambres avec vue sur le jardin, vue latérale sur la mer ou vue sur la mer.
Zweibettzimmer (Twin) im The Cliff Bay Hotel sind groß und elegant eingerichtet in hellen luftigen Farben. Diese ausgezeichneten Zimmer sind mit viel Komfort gestaltet. Die Balkone sind möbliert und Sie können zwischen Zimmern mit Gartensicht, seitlicher oder frontaler Meersicht wählen.
Las habitaciones dobles en el hotel The Cliff Bay son amplias y con decoración elegante, en tonos claros y suaves. Son habitaciones excelentes especialmente diseñadas para su comodidad y relajación. Los balcones están amueblados y puede elegir entre habitaciones con vistas al jardín, lateral al mar o al mar.
Al The Cliff Bay le camere twin  sono spaziose ed arredate elegantemente con colori leggeri e delicati. Si tratta di camere eccellenti per godere di ogni comfort e relax. Le camere twin dispongono di balcone arredato ed offrono vista giardino, vista mare o vista mare laterale.
Os Quartos Duplos no The Cliff Bay são amplos e elegantemente decorados em tons leves delicados. São quartos excelentes, especialmente desenhados com vista ao seu conforto e descontracção. As varandas são mobiladas e pode escolher entre quarto vista jardim, vista mar parcial ou vista mar.
De twinkamers van het Cliff Bay Hotel zijn ruim en elegant ingericht in lichte, luchtige tinten. Dit zijn uitstekende kamers, speciaal ontworpen voor uw comfort en ontspanning. De balkons zijn gemeubeld en u kunt kiezen tussen kamers met uitzicht op de tuinen, zijdelings op de zee of met zeezicht.
Dobbelt værelserne på The Cliff Bay Hotellet er store og elegant indrettede i lette, luftige toner. Disse fortræffelige værelser er specielt designet til deres bekvemmelighed og hvile. Altanerne er møbleret, og de kan vælge mellem værelser med udsigt til haven, delvis havudsigt eller fuld havudsigt.
The Cliff Bay hotellin kahden hengen huoneet ovat isoja ja tyylikkäästi sisustettu,  kevyillä ilmavilla sävyillä. Nämä ovat erinomaisia huoneita erityisesti  suunniteltu teidän mukavuutta ja rentoutumista varten. Parvekkeet on kalustettuja ja voitte valita huoneen puutarhanäköalalla, `osittaisella merinäköalalla´ tai merinäköalalla.
Dobbeltrommene på The Cliff Bay Hotel er store og elegant innredet i lyse, luftige toner. Dette er utmerkete rom spesialdesignet for komfort og avslapping. Balkongene er møblert, og du kan velge mellom rom med hageutsikt, delvis havutsikt eller havutsikt.
Просторные номера категории twin в отеле Cliff Bay изысканно оформлены в светлых и легких тонах. Это превосходные номера, специально предназначенные для вашего удобства и отдыха. Балконы меблированы, и вы можете выбирать между номерами с видом на сады, на море или с боковым видом на море.
The Cliff Bay hotellets dubbelrum är stora och stiligt inredda, med lätta luftiga toner. Dessa är enastående rum speciellt designade för er bekvämlighet och avslappning. Balkongerna är möblerade och ni kan välja ett rum med utsikt över trädgården, `delvis havsutsikt´  eller havsutsikt.
  8 Hits cornerstone.is  
Relationship - These link apps together to indicate the relationships between data.
Relations - Ceux-ci lient les applications pour indiquer la relation entre les données.
Verbindung - Verlinkt Apps, um die Beziehung zwischen Daten anzuzeigen.
Relación - Enlazan aplicaciones para indicar las relaciones entre los datos.
Relazione - Questi connettono le app per indicare la relazione tra i dati.
Relacionamento - Vinculam aplicativos para indicar os relacionamentos entre dados.
Relatie - Deze verbinden apps met elkaar om de relaties tussen data aan te geven.
リレーションシップ - これらのリンクのアプリケーションは互いに協力してデータ間の関係を示します。
Relation - Disse forbinder apps for at indikere relationen mellem data.
Связь - эти ссылки используются приложениями совместно для указания отношений между данными.
Förhållande – Dessa länkar samman appar för att visa på förhållandet mellan data.
  291 Hits www.2wayradio.eu  
These are small units that protect the general whilst he gets on with his job.
Ces petites unités protègent le général tandis qu'il remplit son rôle.
Diese kleinen Einheiten beschützen den General, während er sich um seine Angelegenheiten kümmert.
Estas son unidades pequeñas que protegen al general mientras lidera la batalla.
Piccole unità che proteggono il Generale mentre questi svolge il suo lavoro.
Jedná se o malé jednotky, které chrání velitele při jeho práci.
Небольшие отряды, которые защищают полководца в пекле боя.
Bunlar, general kendi işiyle uğraşırken onu koruyan küçük birimlerdir.
  5 Hits www.google.rs  
Application providers should not allow their products to be bundled with applications that do not meet these guidelines.
Softwarehersteller sollten nicht zulassen, dass ihre Produkte zusammen mit Anwendungen angeboten werden, die diese Richtlinien nicht erfüllen.
Los proveedores de aplicaciones no deben permitir que sus productos se incluyan dentro de paquetes de aplicaciones que no cumplan estas directrices.
يجب ألا يسمح موفرو التطبيقات بجمع منتجاتهم مع تطبيقات لا تتفق مع هذه الإرشادات.
アプリケーション プロバイダは、自分のアプリケーションが、この原則を満たさないアプリケーションとバンドル(同梱)されないようにする必要があります。
Poskytovatelé aplikací by neměli dovolit, aby byly jejich produkty dodávány spolu s aplikacemi, které se těmito pokyny neřídí.
Sovellustoimittajien ei tule sallia tuotteidensa tarjoamista ohjelmistokokonaisuuksissa, joiden kaikki sovellukset eivät noudata näitä ohjeita.
Penyedia aplikasi seharusnya tidak mengizinkan produknya dipaketkan dengan aplikasi yang tidak sesuai dengan pedoman ini.
애플리케이션 제공업체는 자사의 애플리케이션이 가이드라인을 준수하지 않는 기타 애플리케이션과 함께 패키지로 제공되지 않도록 해야 합니다.
Programleverandører bør ikke tillate at produktene deres inkluderes i programmer som ikke følger disse retningslinjene.
Dostawcy aplikacji nie powinni dopuszczać, aby ich produkty były oferowane w pakietach z aplikacjami, które nie spełniają tych wytycznych.
Добављачи апликација не би требало да дозволе да њихови производи буду у групи са апликацијама које не задовољавају ове смернице.
  6 Hits www.google.com.ec  
Application providers should not allow their products to be bundled with applications that do not meet these guidelines.
I fornitori di applicazioni non dovrebbero permettere che i loro prodotti vengano integrati in applicazioni non conformi a queste linee guida.
Leveranciers van applicaties moeten voorkomen dat hun producten worden samengevoegd met applicaties die niet aan deze richtlijnen voldoen.
アプリケーション プロバイダは、自分のアプリケーションが、この原則を満たさないアプリケーションとバンドル(同梱)されないようにする必要があります。
Az alkalmazásforgalmazóknak nem szabad megengedniük, hogy termékeik olyan alkalmazásokkal kerüljenek egy csomagba, amelyek nem felelnek meg ezeknek az irányelveknek.
Penyedia aplikasi seharusnya tidak mengizinkan produknya dipaketkan dengan aplikasi yang tidak sesuai dengan pedoman ini.
Dostawcy aplikacji nie powinni dopuszczać, aby ich produkty były oferowane w pakietach z aplikacjami, które nie spełniają tych wytycznych.
Programvaruleverantörer bör inte tillåta att deras produkter paketeras med andra program som inte följer dessa riktlinjer.
ผู้ให้บริการแอปพลิเคชันไม่ควรอนุญาตให้ผลิตภัณฑ์ของตนรวมเป็นชุดมากับแอปพลิเคชันที่มีคุณสมบัติไม่ตรงตามหลักเกณฑ์เหล่านี้
Nhà cung cấp ứng dụng không được cho phép sản phẩm của họ kết hợp với các ứng dụng không đáp ứng được những nguyên tắc này.
Постачальники програм мають не допускати розповсюдження своїх продуктів у пакетах з іншими програмами, які не відповідають цим правилам.
  4 Hits thdata.cz  
Works with these products
Compatible avec ces produits
Funktioniert mit diesen Produkten
Funciona con estos productos
È compatibile con questi prodotti
Kan bruges sammen med disse produkter
Działa z tymi produktami
Совместимо с этими продуктами
  6 Hits www.sincoherenaesthetics.com  
All these documentaries are filmed in lost and unvisited places where the history of their stones helps us to discover the country, the customs and traditions, but also the different players in the world of gems, jewelers, lapidaries and many others.
Tous ces films documentaires tournés dans des endroits peu ou pas pénétrés suivent le fil rouge de la pierre pour découvrir le pays, les coutumes et les traditions, mais aussi les différents acteurs du monde des gemmes, les joailliers, les lapidaires, et bien d'autres encore.
Alle diese Dokumentarfilme, die in kaum oder nie besuchten Orten gedreht wurden, folgen den Faden des Eldesteines, um das Land, die Bräuche und Traditionen, aber auch die verschiedenen Spieler der Gemmenwelt, die Juweliere, Steinschneider, und viele mehr zu entdecken.
Todos estos documentales girados en lugares poco o nada penetrados (visitados) siguiendo el hilo de la piedra para descubrir a través de ella el país, las costumbres y tradiciones, pero también los diferentes actores del mundo de las gemas, los joyeros, los talladores, y aún muchos otros.
Tutti questi documentari girati in luoghi remoti e poco scoperti seguono il filo conduttore delle pietre per scoprire il paese, i costumi e le tradizioni, con i diversi protagonisti del mondo delle gemme, i gioiellieri, lapidari e tanti altri.
Todos esses filmes documentarios realizados em lugares pouco ou não acessiveis percorrem o « veio » da pedra para descobrir o pais, os costumes e as tradições, mas também os diferentes atores do mundo das gemas, os joalheiros, os lapidarios e tantos outros ainda.
全てのドキュメンタリー映画は、これまで人々がほとんど、もしくは全く足を踏み入れたことのなかった地で撮影されたものです。宝石を知ることにより、これら知られざる国の慣習や伝統をも見て知ることが出来るでしょう。その他、宝石や高級宝飾店、宝石職人など、宝石界の様々な“登場人物たち”が映画を彩ります。
Действия всех фильмов разворачиваются в месте находок, пронизаны красной нитью, с помощью которой Вы откроете для себя эту страну, обычаи и традиции, а также Вы познакомитесь с «актерами» из жизни драгоценных камней, ювелиров, шлифовщиков и многих других.
我们的纪录片将和各位观众一起对大自然的瑰丽宝石展开前所未有的深入探索,以宝石作为线索,我们将寻访世界各地,走遍不同的国家,文化和历史传统,并且也将珠宝世界的所有环节为您寻访美妙动人的故事,从珠宝的发掘开采,到艺术加工以及珠宝市场的点点滴滴。
  48 Hits secure.webleucan.com  
Disclaimer: Reproduction in whole or in part in any form, shape or medium without express written permission of is prohibited. This website is a promotional feature has been paid for to provide positive review about these online online lotto ticket brokers - the reviews are not provided by an independent consumer.
Disclaimer: la reproduction en tout ou en partie sous quelque forme, forme ou support sans autorisation écrite expresse est interdite. Ce site est une fonctionnalité promotionnelle a été payé pour fournir un avis positif sur ces courtiers en ligne de billets de Loto en ligne-les commentaires ne sont pas fournis par un consommateur indépendant. Des termes et conditions supplémentaires s'appliquent à toutes les offres. Nous ne publions pas de billets de loterie à vendre ici.
Disclaimer: Reproduktion ganz oder teilweise in irgendeiner Form, Form oder Medium ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von ist verboten. Diese Website ist ein Werbe-Feature wurde für die positive Überprüfung über diese Online-Lotto-Ticket-Broker-die Bewertungen sind nicht von einem unabhängigen Verbraucher zur Verfügung gestellt. Für alle Angebote gelten zusätzliche Bedingungen und Konditionen. Wir werben keine Lotterie-Tickets zum Verkauf hier.
Descargo de responsabilidad: la reproducción total o parcial en cualquier forma, forma o medio sin el consentimiento expreso por escrito de está prohibida. Este sitio web es una característica promocional ha sido pagado para proporcionar una revisión positiva acerca de estos corredores de lotería online de boletos en línea-los comentarios no son proporcionados por un consumidor independiente. Se aplican términos y condiciones adicionales a todas las ofertas. No anunciamos ningún billete de lotería para la venta aquí.
Disclaimer: la riproduzione in tutto o in parte in qualsiasi forma, forma o mezzo senza espressa autorizzazione scritta di è vietato. Questo sito è una caratteristica promozionale è stato pagato per fornire una recensione positiva su questi broker online biglietto di lotto online-le recensioni non sono fornite da un consumatore indipendente. Ulteriori termini e condizioni valgono per tutte le offerte. Noi non pubblicizzare i biglietti della lotteria per la vendita qui.
Aviso: É proibida a reprodução no todo ou em parte, de qualquer forma, forma ou meio sem a permissão expressa por escrito da. Este site é que um recurso promocional foi paga para fornecer uma crítica positiva sobre estes corretores de bilhete de loteria on-line on-line - os comentários não são fornecidos por um consumidor independente. Termos adicionais e condições se aplicam a todas as ofertas. Nós não divulgamos qualquer bilhetes de loteria para venda aqui.
Zastrzeżenie: Powielanie w całości lub w części w jakiejkolwiek formie, kształt lub bez wyraźnej, pisemnej zgody jest zabronione. Ta strona jest promocyjną został opłacony do zapewnienia pozytywne opinie o tych pośredników biletów online online lotto - opinie nie są dostarczane przez niezależnych konsumentów. Dodatkowe warunki & warunki mają zastosowanie do wszystkich ofert. Nie reklamujemy dowolnego na loterię na sprzedaż tutaj.
Disclaimer: Reproducerea integral sau parțial în orice formă, formă sau mediu, fără acordul expres scris al este interzisă. Acest site este o caracteristică de promovare a fost plătit pentru a oferi review pozitiv despre aceste brokeri de bilete loto online online - comentarii nu sunt furnizate de un consumator independent. Termenii suplimentari & condiţiile se aplică la toate ofertele. Ne-am face publicitate nu orice loterie bilete de vânzare aici.
Disclaimer: Återgivning helt eller delvis i någon form, form eller medium utan skriftligt tillstånd av är förbjudet. Denna webbplats är en PR-funktion har betalats för att ge positiv recension om dessa online online lotto biljettmäklare - tillhandahålls recensioner inte av en oberoende konsument. Ytterligare villkor & villkor gälla alla erbjudanden. Vi annonserar inte några lotter till salu här.
  11 Hits www.masserialifoggiresort.it  
Greenlight™ software solutions help you manage it all more effectively and efficiently. These advanced, cloud-based solutions centralize critical data and processes to achieve greater control, transparency and visibility over your entire supply chain.
La gestion d’une supply chain globale implique des process complexes pour sélectionner les fournisseurs, contrôler leur conformité aux normes et assurer une qualité de produit continue. Les solutions logicielles Greenlight™ vous aident à gérer tout cela de façon efficace. Ces solutions cloud sophistiquées centralisent les données et procédés critiques pour offrir un meilleur contrôle et plus de visibilité et de transparence sur l’ensemble de votre chaîne logistique.
Die Verwaltung Ihrer globalen Lieferkette involviert komplexe Prozesse, um Lieferanten auszuwählen, deren Konformität mit Standards zu kontrollieren und eine durchgehende Produktqualität sicherzustellen. Mit Greenlight™ Softwarelösungen können Sie all dies effektiver und effizienter verwalten. Diese fortschrittlichen, cloudbasierten Lösungen zentralisieren kritische Daten und Prozesse, um in der gesamten Lieferkette bessere Kontrollen sowie höhere Transparenz und Sichtbarkeit zu gewährleisten.
La gestión de su cadena de suministro global implica procesos complejos para seleccionar proveedores, monitorear su cumplimiento con los estándares y garantizar la calidad continua del producto. Las soluciones de software Greenlight™ le ayudan a gestionar todo de manera más efectiva y eficiente. Estas soluciones avanzadas y basadas en la nube, centralizan los datos y procesos críticos para lograr más control, transparencia y visibilidad en toda la cadena de suministro.
La gestione della vostra supply chain coinvolge processi complessi per la selezione dei fornitori, per il monitoraggio della loro conformità agli standard e per assicurare la qualità costante del prodotto. Le soluzioni software Greenlight™ vi aiutano a gestire tutto ciò in modo più efficiente ed efficace . Queste soluzioni avanzate basate su cloud centralizzano i dati e i processi critici per offrirvi più controllo, trasparenza e visibilità su tutta la vostra supply chain.
A gestão de sua cadeia de suprimento global envolve processos complexos para selecionar fornecedores, monitorar a conformidade com normas e assegurar a qualidade contínua dos produtos. As soluções do software Greenlight™ ajudam a gerenciar tudo com mais eficácia e eficiência. Estas soluções avançadas com base em nuvem centralizam dados e processos cruciais para obter maior controle, transparência e visibilidade sobre toda sua cadeia de suprimento.
Het beheren van uw wereldwijde Supply Chain omvat complexe processen om leveranciers te selecteren, hun naleving van standaarden in de gaten te houden en doorlopende productkwaliteit te waarborgen. Greenlight™ software-oplossingen helpen u dit alles effectiever en efficiënter te beheren. Deze geavanceerde, cloud-gebaseerde oplossingen centraliseren kritische gegevens en processen om meer controle, transparantie en zichtbaarheid te bereiken binnen uw gehele Supply Chain.
グローバルなサプライチェーンを管理するには、サプライヤーの選択、基準へのサプライヤーのコンプライアンスの監視、継続的な製品品質の確保などの複雑なプロセスが伴います。Greenlight™ソフトウェアソリューションは、すべてのプロセスをより効果的かつ効率よく管理するサポートをします。これらの高度なクラウドベースのソリューションは、重要なデータとプロセスを集中管理することで、貴社サプライチェーン全体の統制、透明性、可視性を向上させます。
Управление глобальной цепочкой поставок включает в себя сложные процессы выбора поставщиков, отслеживание их соответствия стандартам и обеспечение неизменного качества продукции. Программные решения Greenlight™ помогут Вам управлять всем этим более эффективно и продуктивно. Эти передовые облачные решения централизуют критически важные данные и процессы, чтобы добиться большего контроля, видимости и прозрачности во всей системе поставок.
  72 Hits www.seatra.es  
SCHILLER Poland is pleased to deliver these devices and thus help the clinic fulfil its mission by using the most modern methods and techniques.
Die Mission der Klinik ist es die neusten Techniken und Methoden anzuwenden; daher haben sie sich für SCHILLER Produkte entschieden. SCHILLER Polen freut sich darauf, der Klinik mit Beratung, Betreuung und Service zur Seite zu stehen.
SCHILLER Poland è lieta di fornire questi dispositivi supportando in tal modo la clinica nell’adempimento della propria missione tramite l’utilizzo delle tecniche e dei metodi più moderni.
SCHILLER Польша гордится честью поставить эти приборы и таким образом помочь клинике выполнять свою миссию с использованием наиболее современных диагностических методов и технологий.
  2 Hits www.madeira-portugal.com  
Madeira is famous for its benign climate, for its flowers, its people and of course for its “levada” walks (“Levadas” are the irrigation channels that were used to bring water from the mountains). The Hotel is located 10 minutes away from Madeira’s Nature Park, starting point of some of these paths.
Madère est renommée pour son climat doux, ses fleurs, sa population et, naturellement, pour ses balades le long des levadas (Les levadas sont des canaux d’irrigation qui amenaient l’eau des montagnes). L’hôtel se trouve à 10 minutes du parc naturel de Madère, point de départ de ces balades.
Madeira ist berühmt für sein mildes Klima, die Blumen, die Menschen und natürlich die "Levada"-Wanderungen ("Levadas" sind die Bewässerungskanäle, die gebraucht wurden, um das Wasser vom Berg herunterzubringen). Das Hotel liegt nur 10 Minuten entfernt vom Naturpark von Madeira und ist Ausgangspunkt für einige dieser Wanderwege.
Madeira tiene fama por su suave clima, sus flores, su gente y desde luego por sus paseos por las “levadas” (las “levadas” son canales de riego que se empleaban para traer agua de las montañas). El hotel se encuentra a 10 minutos del parque natural de Madeira, donde empiezan algunos de estos caminos.
Madeira è famosa per il suo clima mite, per i suoi fiori, per la sua gente e ovviamente per le escursioni lungo le sue "levadas" (le "Levadas" sono canali di irrigazione che venivano usati per portare l'acqua dalle montagne). L'Hotel si trova a 10 minuti dal Parco Naturale di Madeira, il punto di partenza di alcuni di questi tragitti.
A Madeira é famosa pelo seu clima ameno, as suas flores, as pessoas e, claro, os seus passeios da Levada (As Levadas são os canais de irrigação que eram usados para trazer água das montanhas). O Hotel situa-se a 10 minutos do Parque Natural da Madeira, o ponto inicial de alguns desses caminhos.
Madeira staat bekend voor zijn gunstige klimaat, zijn bloemen, zijn bevolking en natuurlijk de “levada” wandelingen (“Levada’s” zijn de irrigatiekanalen die gebruikt werden om water aan te voeren uit de bergen). Het hotel ligt op 10 minuten van het Natuurpark van Madeira, waar sommige van deze wandelpaden beginnen.
Madeira er kendt for sit milde klima, for sine blomster, sine beboer og selvfølgelig for sin "levada" vandreturer ("levadas" er de vand viadukter som man brugte til at transportere vand ned fra bjergene). Hotellet er beliggende 10 minutter fra Madeiras Natur Park, som er startpunktet for mange af disse gangstier.
Madeira on tunnettu sen hyväluontoisesta ilmastosta, sen kukista, sen ihmisistä ja tietenkin sen “levada”-kävelyistä (“Levadas” ovat kastelukanavia joita käytettiin tuomaan vesi vuorilta). Hotelli on sijoitettu 10 minuutin matkan päähän Madeiran luonnonpuistosta, joka on joidenkin polkujen alkupiste.
Madeira er berømt for sitt vidunderlige klima, for sine blomster, folket og selvfølgelig for sine “levada” turer (“Levadas” er uttørkede kanaler som ble brukt til å føre vann fra fjellene). Hotellet er plassert 10 minutter fra Madeiras naturpark, start punkt for noen av disse turene.
Мадейра известна своим благоприятным климатом, множеством цветов, людьми и конечно своими прогулками вдоль "Левад" ("Levadas" - оросительные каналы, которые использовались для отведения горных вод). Отель расположен в 10 минутах от Природного Парка Мадейры, отправной точки некоторых из этих маршрутов.
Madeira är berömt för att ha ett skönt klimat, för blommor, människorna och naturligtvis för levadavandringar (“levador” är bevattningskanaler som förr i tiden ledde vatten ned från bergen). Hotellet ligger endast 10 minuter från Madeiras naturområde, där flera av de här vandringarna börjar.
  2 Hits www.java.com  
If you cannot see your machine info listed above, please check these additional configurations:
Wenn Sie oben keine Informationen zu Ihrem Rechner finden, prüfen Sie die folgenden zusätzlichen Konfigurationen:
Si no puede ver la información de su equipo indicada anteriormente, compruebe estas configuraciones adicionales:
Als u hierboven niet uw computerinfo vermeld ziet staan, bekijk dan deze aanvullende configuraties:
Jeśli informacje o komputerze nie są wyświetlane powyżej, należy sprawdzić następujące dodatkowe konfiguracje:
Если приведенная выше информация о компьютере не отображается, проверьте следующие дополнительные конфигурации:
Om det inte visas någon information om aktuell dator ovan kontrollerar du dessa ytterligare konfigurationer:
Bilgisayarınızın bilgileri yukarıda listelenmezse, aşağıdaki ek konfigürasyonları kontrol edin:
  www.fontanapark-hotel.com  
All water taps use special technology to save water and all chemical products used are biodegradable. It is for these reasons and more that this ‘green’ hotel will be certified as environmental friendly.
L’hôtel dispose d’un grand espace de parking pour les visiteurs aussi bien que pour les hôtes. La gestion de l’énergie de l’hôtel est centralisée et informatisée afin d’assurer que la consommation d’énergie est continuellement et efficacement contrôlée. Tous les robinets sont dotés d’une technologie spéciale afin d’économiser l’eau, et tous les produits chimiques utilisés sont biodégradables. C’est une des raisons pour lesquelles cet hôtel « vert » a été classé écologique.
Das Hotel verfügt über einen großen Parkplatz für Besucher und Hotelgäste. Der Energieverbrauch des Hotels wird zentral via Computer geregelt und stellt sicher, dass der Energieverbrauch jederzeit effizient kontrolliert ist. Alle Wasseranschlüsse verfügen über eine spezielle Technologie, um Wasser zu sparen und alle verwendeten chemischen Produkte sind biologisch abbaubar. Dies sind nur einige der Gründe, warum dieses „grüne“ Hotel als umweltfreundlich zertifiziert wird.
El hotel dispone de un amplio aparcamiento tanto para visitantes como para huéspedes. La gestión de energía del hotel es central y está automatizada con el fin de asegurar un eficiente control de su consumo. Todos los grifos están dotados de una tecnología especial para ahorrar agua y todos los productos químicos son biodegradables. Por estas y más razones este hotel verde recibirá la certificación de hotel ecológico.
L'hotel dispone di un ampio parcheggio per i visitatori e per gli ospiti. L'energia dell'hotel viene amministrata in maniera centralizzata da un computer, per far sì che in qualsiasi momento vi sia sempre un consumo ottimale ed efficiente. Tutti i rubinetti usano una tecnologia speciale per risparmiare acqua, e tutti i prodotti chimici utilizzati sono biodegradabili. Per queste e altre ragioni questo hotel 'verde' è stato certificato come amico dell'ambiente.
O hotel tem um parque de estacionamento amplo para visitantes assim como para os seus hóspedes. A gestão da energia do hotel é central e computorizada, garantindo que o consumo energético é sempre controlado de modo eficaz. Todas as torneiras usam tecnologia especial para poupar água e os produtos químicos utilizados são biodegradáveis. É por estes motivos e outros que este hotel ‘verde’ será certificado com amigo do ambiente.
Het hotel heeft een grote parkeerplaats voor bezoekers en hotelgasten. Het energiebeheer van het hotel gebeurt centraal en is gecomputeriseerd zodat te allen tijde de energieconsumptie efficiënt wordt gecontroleerd. Alle kranen gebruiken speciale technologie om water te sparen en alle gebruikte chemische producten zijn biologisch afbreekbaar. Het is om deze redenen dat dit ‘groene’ hotel gecertificeerd wordt als milieuvriendelijk.
Hotellilla on iso parkkialue vieraille kuten myös hotellissa asuville. Hotellin energiahuolto on keskeinen ja tietokoneistettu varmistaen että energian käyttö on kontrolloitu tehokkaasti koko ajan. Kaikki vesihanat käyttävät erikoista teknologiaa säästääkseen vettä ja kaikki käytettävät kemikaaliset tuotteet ovat luonnossa hajoavia. Juuri näiden ja monien muiden asioiden vuoksi tämä `vihreä´ hotelli tullaan todistamaan ympäristöystävälliseksi.
Hotellet har en stor parkeringsplass for besøkende og hotellgjester. Energiledelsen på hotellet er viktig og blir datakontrollert for å sjekke at alt energiforbruk blir styrt effektivt. All vannkraner bruker spesiell teknologi til vannsparing og alle kjemiske produkter er biologisk nedbrytbar. Det er på grunn av dette og mer at dette “grønne” hotellet blir sertifisert som miljøvennlig.
Отель имеет общирную зону парковки для посетителей, а также для гостей отеля. Энергетический менеджмент отеля центральный, компьютезированный и обеспечивает постоянный эффективный контроль за потреблением энергии. Все водопроводные краны используют особую технологию для экономии воды, а все химические продукты разлагаются под действием микроорганизмов. По этим и другим признакам этот "зеленый" отель будет сертифицирован как экологически благоприятный.
  5 Hits denateksa.lt  
B. Perform analytics as to the use of our services: We use information that we collect through Cookies to analyse how our Site is used and to prepare reports on the use of our Site. We also use Cookies to keep track of your use of the Site, and to improve your user experience and the quality of the Site. It is our legitimate business interest to use Cookies for these purposes.
B. Analyses relatives à l'utilisation de nos services : nous utilisons les informations recueillies à travers les Cookies pour analyser comment notre site est utilisé et préparer les rapports correspondants. Nous utilisons également les Cookies pour suivre votre utilisation du Site et améliorer l'expérience utilisateur ainsi que la qualité du Site. Dans notre intérêt commercial, nous sommes en droit d'utiliser les Cookies à ces fins.
B. Um Analysen zur Nutzung unserer Dienste durchzuführen: Wir nutzen die Informationen, die wir durch Cookies sammeln, um zu analysieren, wie unsere Seite genutzt wird und Berichte zur Seitennutzung zu erstellen. Wir verwenden die Cookies, um Ihre Nutzung der Seite zu beobachten und um Ihre Nutzererfahrung sowie die Qualität der Seite zu verbessern. Es liegt in unserem berechtigten Geschäftsinteresse, Cookies für diese Zwecke zu verwenden.
B. Analizar el uso de nuestros servicios: utilizamos la información que recopilamos a través de las Cookies para analizar cuál es el uso que se hace de nuestra Página y realizar informes sobre dicho uso. También utilizamos Cookies para hacer un seguimiento de cómo usas nuestra Página y para mejorar la experiencia de usuario y la calidad de la Página. Es nuestro interés legítimo como negocio usar las Cookies con estos fines.
B. Ottenere statistiche di utilizzo dei nostri servizi: usiamo le informazioni raccolte tramite i Cookie per analizzare come viene utilizzato il nostro Sito e per ricavarne dei report di utilizzo. Usiamo i Cookie anche per tenere traccia del tuo utilizzo del Sito e per migliorare l'esperienza degli utenti e la qualità del sito stesso. L'uso dei Cookie per questo scopo rientra nei nostri legittimi interessi commerciali.
B. Analyses met betrekking tot het gebruik van onze diensten: Wij gebruiken de informatie die we verzamelen via Cookies om te analyseren hoe onze site wordt gebruikt en om rapporten over het gebruik van onze site op te stellen. We maken ook gebruik van Cookies voor het bijhouden van uw gebruik van de site, en om uw gebruikerservaring en de kwaliteit van de site te verbeteren. Het is ons legitieme zakelijke belang Cookies te gebruiken voor deze doeleinden.
B. Analytiikkaa varten: Käytämme evästeiden kautta keräämiämme tietoja analysoimaan, miten sivustoamme käytetään ja laadimme käytöstä raportteja. Evästeiden avulla myös seuraamme, miten käytät sivustoamme sekä parannamme käyttäjäkokemusta ja sivuston laatua. Evästeiden käyttö tähän tarkoitukseen on oikeutettu kaupallinen etumme.
B. Анализ информации, касающейся использования наших услуг: мы используем информацию, собранную с помощью сookie-файлов, для анализа использования нашего Сайта и подготовки отчетов о пользовании нашим Сайтом. Мы также делаем это, чтобы отслеживать, как вы пользуетесь Сайтом, для дальнейшего улучшения качества Сайта и ваших впечатлений. Мы можем законно использовать сookie-файлы в интересах бизнеса с этой целью.
B. För att analysera hur våra tjänster används: Vi använder informationen som vi samlar in genom cookies för att analysera hur vår sida används och för att sammanställa rapporter om användandet på vår sida. Vi använder även cookies för att följa hur du använder sidan och för att förbättra din användarupplevelse samt kvaliteten på sidan. Det är vårt berättigade affärsintresse att använda cookies för dessa ändamål.
B. Hizmetlerimizin kullanımı bakımından analizler gerçekleştirmek: Çerezler yoluyla topladığımız bilgileri Sitemizin nasıl kullanıldığını analiz etmek ve Sitemizin kullanımı hakkında raporlar hazırlamak için kullanırız. Çerezleri aynı zamanda Sitemizi kullanımınızın takibini yapmak ve kullanıcı deneyiminizle Sitenin kalitesini iyileştirmek için kullanırız. Çerezleri bu amaçlarla kullanmak meşru iş menfaatimizdir.
  www.omegat.org  
The first of these is the OmegaT user group. This is the main focus of the OmegaT user community. New users of OmegaT are encouraged to make any suggestions here. One reason for this is that the desired function may already have been implemented, or that there may be reasons why it cannot be implemented.
On nommera avant tout de groupe des utilisateurs d’OmegaT : il constitue le point central de la communauté des utilisateurs d'OmegaT et les nouveaux utilisateurs sont encouragés à y faire leurs suggestions – ceci parce que la fonction en question a éventuellement déjà été implémentée, ou parce qu'il y a des raisons empêchant son implémentation, voire parce qu'il existe d'autres fonctions ou solutions pratiques.
Il primo di questi è il gruppo di utenti di OmegaT. Questo è l'obiettivo principale della Comunità degli utenti di OmegaT. I nuovi utenti di OmegaT sono incoraggiati a proporre qui i suggerimenti. Una delle ragioni è che la funzione desiderata potrebbe già essere stata implementata, o che per qualche motivo non la si possa integrare. Potrebbero essere già presenti anche altre funzioni o soluzioni alternative adatte.
وعلى رأس الأولويات المجموعة البريدية لمستخدمي أوميجاتي. فهي بؤرة الالتقاء الأساسية لمستخدمي أوميجاتي. ونشجع مستخدمي أوميجاتي الجدد على طرح اقتراحاتهم هناك. وأحد أسباب ذلك هو أنه قد تكون الخاصية المطلوبة موجودة بالفعل، أو أنه قد توجد أسباب تؤدي إلى عدم إمكانية تنفيذها. وقد توجد خصائص أو حلول بديلة.
Ένας τέτοιος χώρος είναι η ομάδα χρηστών τού OmegaT. Πρόκειται για το επίκεντρο της κοινότητας χρηστών τού OmegaT. Οι νέοι χρήστες τού OmegaT ενθαρρύνονται να καταθέτουν τις προτάσεις τους εκεί. Αυτό γίνεται, μεταξύ άλλων, γιατί ίσως μία λειτουργία να έχει ήδη υλοποιηθεί ή για διάφορους λόγους να μην μπορεί να υλοποιηθεί. Ίσως, πάλι, να υπάρχουν χρήσιμες εναλλακτικές λειτουργίες.
De eerste hiervan is de OmegaT gebruikersgroep. Dit is het belangrijkste ontmoetingspunt voor de gebruikers van OmegaT. Nieuwe gebruikers van OmegaT worden aangemoedigd om hier suggesties te doen. Eén van de redenen daarvoor is dat de gewenste functie misschien als is geïmplementeerd, of dat er redenen kunnen zijn om het niet te implementeren. Handige alternatieve functies of oplossingen zouden er ook kunnen zijn.
La primera és el grup d'usuaris de l'OmegaT. Aquest és el centre de la comunitat d'usuaris de l'OmegaT. Es recomana als nous usuaris de l'OmegaT que l'utilitzin per fer qualsevol suggeriment. Una de les raons és que pot ser que ja s'hagi implementat la funció que es demana o que hi hagi motius que n'impedeixin la implementació. També és possible que ja hi hagi funcions o solucions pràctiques alternatives.
Ensimmäinen näistä on OmegaT:n käyttäjäryhmä. Se on OmegaT:n käyttäjäyhteisön pääkohde. OmegaT:n uusi käyttäjiä kannustetaan tekemään ehdotuksia täällä. Yksi syy on se, että toivottu toiminto voi olla jo toteutettu tai sitä ei jostain syystä voida toteuttaa. Voi myös olla olemassa käytännöllinen vaihtoehtoinen toiminto tai ratkaisu.
Ruang pertama adalah Grup pengguna OmegaT. Ini merupakan fokus utama komunitas pengguna OmegaT. Pengguna baru OmegaT dianjurkan mengajukan usul-sarannya di sini. Salah satu alasan pengajuan usulan yakni mungkin fungsi yang diinginkan sudah diterapkan, atau mungkin ada alasan mengapa tidak dapat diterapkan. Juga barangkali ada fungsi atau solusi alternatif yang sesuai.
O primeiro lugar no que se pode facer isto é no grupo de usuarios de OmegaT. Este é o punto principal de comunicación da comunidade de usuarios de OmegaT. Animamos ás persoas que son novas no uso de OmegaT a facer suxestións nel. Un dos motivos polo que o facemos é porque é posible que a función que desexan xa estea dispoñible, ou que non se poida introducir por algún motivo. É posible que existan funcións ou solucións alternativas que sexan adecuadas.
Le prime de isto es the Le gruppo del usator de OmegaT. Isto es le foco principal del communitate del usatores de OmegaT. Le nove usatores de OmegaT es incitate a facer ci omne suggestiones. Un ration pro isto es que le function desiderate poterea esser jam implementate, o que on pote haber rationes perque illo non pote esser implementate. On pote alsi haber functiones o solutiones alternative conveniente.
  2 Hits manuals.playstation.net  
Adjust these settings to reduce the number of times the UMD™ media is read and to increase the data reading speed by storing frequently used data in the PSP™ system memory.
Réglez ces paramètres pour réduire le nombre de lectures du support Universal Media Disc et pour accroître la vitesse de lecture des données en stockant les données fréquemment utilisées dans la mémoire du système PSP™.
Ändern Sie diese Einstellung bei Bedarf, um die Häufigkeit zu verringern, mit der UMD™-Datenträger gelesen werden. Zu diesem Zweck werden häufig benötigte Daten im PSP™-Systemspeicher abgelegt, was die Datenlesegeschwindigkeit erhöht.
Establezca estos ajustes para reducir el número de veces que se lee el soporte UMD™ y para aumentar la velocidad de lectura de los datos mediante el almacenamiento de los datos utilizados con más frecuencia en la memoria del sistema PSP™.
Regolare queste impostazioni per ridurre il numero di letture del supporto UMD™ e per aumentare la velocità di lettura dati archiviando i dati frequentemente utilizzati nella memoria del sistema PSP™.
Ajuste estas definições para reduzir o número de vezes que o suporte UMD™ tem de ser lido, de modo a aumentar a velocidade de leitura dos dado guardando os dados frequentemente utilizados na memória do sistema de PSP™.
Pas deze instellingen aan om het aantal keren te verminderen dat het UMD™-medium wordt gelezen en om de leessnelheid van de gegevens te verhogen door vaak gebruikte gegevens op te slaan in het PSP™-systeemgeheugen.
Настройка этих параметров позволяет уменьшить количество обращений к носителю UMD™ для считывания данных и увеличить скорость считывания данных за счет хранения часто используемых данных в памяти системы PSP™.
  5 Hits www.lenovo.com  
Every day, the people at Lenovo thrive in an environment that nurtures new ideas and new thinking. These ideas grow into the smart, secure and easy-to-use technology products and value-added professional services that help define Lenovo.
Die Menschen bei Lenovo arbeiten Tag für Tag in einer kreativen Umgebung, die neue Ideen und neues Denken fördert. Aus diesen Ideen entstehen die intelligenten, sicheren und benutzerfreundlichen IT-Produkte sowie die professionellen Mehrwert-Dienste, durch die sich das Unternehmen Lenovo definiert. Wir helfen Kunden in aller Welt, mehr zu erreichen, indem wir ihnen den direkten Weg zu mehr Produktivität weisen.
Cada día, las personas que forman Lenovo mejoran un poco más, en un ambiente que alimenta nuevas ideas y nuevas formas de pensar. Estas ideas se convierten en productos tecnológicos fáciles de usar y seguros, así como en servicios profesionales de valor añadido que ayudan a definir Lenovo. En todo el mundo, ofrecemos a nuestros clientes nuevas y brillantes formas de ser más productivos.
L'ambiente in cui vivono e crescono i collaboratori Lenovo alimenta ogni giorno nuovi progetti e nuove idee. Queste idee prendono forma grazie all'applicazione di tecnologie funzionali, sicure e di facile utilizzo e a servizi professionali ad alto valore aggiunto, caratteristiche distintive di Lenovo. In ogni parte del mondo, Lenovo propone nuove soluzioni per aumentare la produttività.
A Lenovo munkatársai minden nap új és egyedi ötletekkel dolgoznak termékeink fejlesztésén. Ezek az ötletek valósulnak meg azokban a felhasználóbarát, intelligens és megbízható technológiai termékekben, valamint igazi értéket képviselő professzionális szolgáltatásokban, amelyek a Lenovo nevet fémjelzik. Ügyfeleinket produktivitását a világ minden táján támogatjuk új ötleteinkkel!
Hver eneste dag blomstrer Lenovos personale i et miljø som stimulerer nye idéer og nye tanker. Disse idéene blir senere til smarte, sikre og brukervennlige teknologiske produkter samt profesjonell service med høy merverdi, som hjelper oss å forstå hva Lenovo egentlig er. Over hele verden hjelper vi kunder med lysende idéer, slik at de kan bli enda mer produktive.
Każdego dnia ludzie pracujący dla firmy Lenovo obracają się w środowisku kultywującym nowe pomysły i nowatorskie myślenie. Idee te ewoluują w zaawansowane, bezpieczne i łatwe w obsłudze nowoczesne produkty oraz niezwykłej wartości usługi definiujące naszą misję. Klienci na całym świecie korzystają z naszych doskonałych rozwiązań pozwalających zwiększyć produktywność i kreatywność.
În fiecare zi, oamenii de la Lenovo se dezvoltă într-un mediu care încurajează ideile şi abordările noi. Aceste idei ajung să se materializeze în produse tehnologice inteligente, sigure şi uşor de folosit şi în servicii profesionale cu valoare adăugată care ajută la definirea a ceea ce înseamnă Lenovo. Peste tot în lume noi oferim clienţilor modalităţi noi şi inteligente de a-şi creşte productivitatea.
Ľuďom v Lenove sa každodenne darí v prostredí, ktoré rozvíja nové myšlienky a nové myslenie. Tieto myšlienky vyrastú do produktov s technológiami, ktoré sú inteligentné, bezpečné a jednoduché na používanie a profesionálnych služieb s pridanou hodnotou, ktoré pomáhajú definovať Lenovo. Poskytujeme našim zákazníkom po celom svete nové spôsoby ako byť produktívnejší.
Zaposleni v Lenovo si dnevno prizadevajo za razvoj in ustvarjanje novih idej ter novega načina mišljenja. Ideje postajajo pametne, varne in enostavno uporabne tehnološke rešitve z dodano vrednostjo, ki pomagajo definirati Lenovo. Našim kupcem po vsem svetu zagotavljamo nov način rasti njihove produktinosti.
Lenovo çalışanları her gün yeni fikirlerin ve yeni düşüncelerin doğduğu bir ortamda başarı sağlıyor. Bu fikirler akıllı, güvenli ve kullanımı kolay teknoloji ürünlerine ve Lenovo'nun yönünü çizmede yardımcı olan birbirinden değerli profesyonel hizmetlere dönüşüyor. Dünyanın her yerinde, müşterilerimize daha verimli olmaları için yepyeni yollar sunuyoruz.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow