zijkant – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      782 Results   292 Domains   Page 8
  schilling-fn.de  
De speciale aluminium portaalkraan met de elektrische kettingtakel hijst een middenklasse auto zonder moeite naar een extreme hoogte en beweegt de last, eveneens elektrisch, aan de loopkat naar de zijkant.
A Aluminium Custom-Made Gantry Crane of high quality aluminum profiles specially aligned to the requirements of the customer. It has a relatively low own weight and therefore stress to the structure of the building is not essential. The Aluminium Gantry Crane is due to its construction exceptionally resilient and stable. This already proved the tests on the company area in Friedrichshafen. The Aluminium Custom-Made Aluminum Gantry Crane with electric chain hoist lifts easily a medium class car to an extreme height and moves the load, also electric, on the trolley sideways. The commands for lifting, lowering and lateral movements are easily issued with a wireless remote control.
Un portique spécial fait de profilés en aluminium de haute qualité et bien adapté aux besoins du client. Son poids propre est relativement faible et la charge sur la statique du bâtiment est donc minime. En raison de sa construction, le portique en aluminium peut supporter une grande charge et est extrêmement stable. Cela a déjà été prouvé par des tests sur le site à Friedrichshafen. Le portique spécial en aluminium avec le palan à chaîne lève sans problèmes une voiture de haute gamme à une hauteur extrême et déplace électriquement la charge latéralement sur le chariot roulant. Les commandes pour le levage, la descente et les mouvements latéraux sont données confortablement par l’intermédiaire d’une télécommande par radio.
Ein speziell auf die Anforderungen des Kunden abgestimmter Sonderportalkran aus hochwertigen Aluminium-Profilen. Dieser weist ein verhältnismäßig geringes Eigengewicht auf und belastet somit die Gebäudestatik nicht wesentlich. Der Alu-Portalkran ist auf Grund seiner Konstruktion außergewöhnlich belastbar und stabil. Das bewiesen schon die Tests auf dem Friedrichshafener Firmengelände. Der Alu-Sonderportalkran mit dem Elektrokettenzug hebt mühelos ein Mittelklasseauto auf eine extreme Höhe und bewegt die Last, ebenfalls elektrisch, auf der Laufkatze, seitwärts. Die Befehle für heben, senken und die seitlichen Bewegungen werden bequem mit einer Funkfernsteuerung erteilt.
Una grúa de pórtico especial de perfiles de aluminio de alta calidad ajustada especialmente a las exigencias del cliente. Ésta dispone de un peso propio relativamente bajo y por lo tanto no carga demasiado peso al edificio. Gracias a su construcción, la grúa de pórtico de aluminio dispone de una capacidad de carga y una estabilidad extraordinarias. Ya lo demostraron las pruebas en las instalaciones de la empresa en Friedrichshafen, Alemania. Mediante el polipasto eléctrico de cadena la grúa de pórtico especial de aluminio levanta con facilidad un coche de categoría media a una altura extrema y mueve - también con electricidad - la carga en el carro de forma lateral. Las ordenes para levantar, bajar o mover la carga de manera lateral se dan cómodamente con un mando a distancia.
una gru speciale a portale realizzata con profilati di alluminio di qualità su misura per le esigenze del cliente. Questa gru ha un peso proprio relativamente ridotto e, per questo, non incide significativamente sulla statica dell'edificio. La gru a portale in alluminio possiede una costruzione che la rende stabile e resistente. Lo avevano mostrato già i test svolti nello stabilimento aziendale di Friedrichshafen. La gru speciale a portale in alluminio è equipaggiata con un paranco elettrico a catena in grado di sollevare senza problemi fino a notevoli altezze un'auto di media cilindrata e di muovere lateralmente il carico, altrettanto elettricamente, con il carrello. I comandi per sollevare e abbassare il carico nonché per eseguire i movimenti laterali vengono impartiti comodamente tramite un radiocomando.
Uma grua-pórtico especial de perfis de alumínio, particularmente indicada para satisfazer as exigências do cliente. Com um peso próprio relativamente reduzido, não sobrecarrega substancialmente a estática do edifício. Devido à sua construção, a grua-pórtico de alumínio pode suportar grandes cargas sem perder a ­estabilidade. Isso mesmo ficou comprovado nos testes realizados nas instalações de Friedrichshafen. A grua-pórtico especial de alumínio com diferencial elétrico de corrente eleva facilmente um carro de tamanho médio a uma altura extrema e movimenta a carga lateralmente com o carro de translação, usando energia elétrica. As ordens para elevar, baixar e para os movimentos laterais são dadas comodamente com um telecomando.
Μια ειδική γερανογέφυρα αλουμινίου από υψηλής ποιότητας προφίλ. Αυτή έχει αναλογικά ελάχιστο απόβαρο και συνεπώς δεν επιβαρύνει σημαντικά τη στατική του κτηρίου. Η γερανογέφυρα αλουμινίου έχει λόγω της κατασκευής της εξαιρετικές δυνατότητες φόρτισης και ευστάθειας. Αυτό απέδειξαν ήδη οι δοκιμές στους χώρους της εταιρείας στο Friedrichshafen. Η ειδική γερανογέφυρα ανυψώνει εύκολα με το ηλεκτρικό παλάγκο ένα αυτοκίνητο σε πολύ μεγάλο ύψος και το μετακινεί πλευρικά, επίσης ηλεκτρικά, πάνω στο βαγονέτο. Οι εντολές για ανύψωση, χαμήλωμα και τις πλευρικές κινήσεις δίνονται άνετα με τηλεχειριστήριο.
Специален портален кран от висококачествени алуминиеви профили, създаден в съответствие с изискванията на клиента. Собственото тегло на крана не е голямо и не оказва съществено натоварване върху статиката на сградата. Благодарение на конструкцията си този алуминиев портален кран е в състояние да издържи големи товари и е стабилен. Тези характеристики бяха потвърдени с помощта на експерименти още на територията на нашата компания във Фридрихсхафен. Алуминиевият портален кран със специално изпълнение оборудван с верижен телфер, може да повдигне на значителна височина автомобил от среден клас и да премести товара с помощта на количката с електрозадвижване разположена на долната страна на гредата. Повдигането, спускането и страничното преместване се изпълнява с помощта на дистанционно радиоуправление.
Bio je to specijalni portalni kran koji je posebno prilagođen potrebama klijenta i bio sačinjen od visoko kvalitetnih aluminijskih profila. Zahvaljujući svojoj relativno maloj vlastitoj težini opterećenje statike zgrade je skoro zanemarujuće. Aluminijski portalni kran je zbog svoje konstrukcije izuzetno visoko opteretiv i stabilan. To već dokazuju i testovi provedeni u tvorničkom krugu u Friedrichshafenu. Aluminijski specijalni portalni kran sa električnim koloturnikom lako podiže automobil srednje klase na ekstremnu visinu i mačkom, takođe električno, bočno pomijera teret. Naredbe za podizanje, spuštanje i bočno kretanje komforno se izdaju putem daljinskog upravljača.
Speciální požadavkům zákazníka přizpůsobený portálový jeřáb z vysoce jakostních hliníkových profilů. Ten vykazuje podle podmínek malou váhu a nezatěžuje tak významně statiku budovy. Hliníkový portálový jeřáb je na základě své konstrukce mimořádně zatížitelný a stabilní. To dokazují už zkoušky na území firmy ve Friedrichshafenu. Hliníkový speciální portálový jeřáb s elektrickým řetězovým zvedákem zvedá bez námahy auto střední třídy do extrémních výšek a pohybuje s břemenem do boku také elektricky na jeřábové kočce. Příkazy ke zvedání spouštění a k bočním pohybům se vysílají pohodlně radiovým řízením.
En specialportalkran af kvalitets-aluminiumprofiler, tilpasset til kundens behov. Denne har en forholdsmæssig lav egen vægt og belaster dermed ikke konstruktionsstatikken synderligt. På grund af sin konstruktion er portalkranen af aluminium yderst belastbar og stabil. Det blev allerede bevist af forsøgene på virksomhedsområdet i Friedrichshafen. Specialportalkranen af aluminium med den elektriske kædetalje løfter uden problemer en mellemstor bil i en ekstrem højde og bevæger lasten, ligeledes elektronisk, på løbekatten, sidelæns. Ordrerne til løfte, sænke og sidelæns bevægelser gives bekvemt med en fjernstyring.
Nimenomaan asiakkaan vaatimuksiin mukautettu erikoispukkinosturi, joka on valmistettu korkealaatuisista alumiiniprofiileista. Sillä on suhteellisen vähäinen omapaino eikä se siten kuormita rakennuksen statiikkaa olennaisesti. Alu-pukkinosturi on rakenteensa ansiosta ainutlaatuisen vahva ja stabiili. Tämän osoittivat jo Friedrichshafenin tehdasalueella tehdyt testit. Alu-erikoispukkinosturi, jossa on sähköketjuveto, nostaa vaivattomasti keskiluokan auton korkeuksiin ja liikuttaa kuormaa, myös sähköisesti, juoksuvaunun avulla sivuttain. Nostoa, laskua ja sivuttaisliikettä koskevat käskyt jaetaan mukavasti radiokauko-ohjauksella.
kiváló minőségű alumínium idomokból kimondottan a vevő követelményeihez igazított különleges bakdarut készítettünk. Ennek viszonylag csekély az önsúlya, ezért nem terheli meg jelentősen az épület statikai rendszerét. Tervezése alapján az alumínium bakdaru rendkívül jól terhelhető, és stabil marad. Ezt már a cég Friedrichshafenben lévő telephelyén elvégzett próbák is bizonyították. Az elektromos láncos csigasorral ellátott különleges alumínium bakdaru nehézség nélkül, rendkívül magasra fel tud emelni egy középkategóriás autót, és a terhet oldalvást el tudja mozgatni az ugyancsak elektromos meghajtású futódarun. Az emelési és süllyesztési, valamint az oldalazó mozgatási parancsokat rádiós távvezérlés útján lehet közölni vele.
En spesialportalkran av høykvalitative aluminiumsprofiler spesielt tilpasset kundens behov. Kranen har en forholdsmessig lav egenvekt og er dermed ingen vesentlig belastning på bygningsstatikken. På grunn av konstruksjonen er portalkranen i aluminium uvanlig belastbar og stabil. Det beviste allerede testene på bedriftens område i Friedrichshafen. Spesialportalkranen i aluminium med det elektriske kjededrevet løfter problemløst en mellomklassebil til ekstreme høyder og beveger lasten – også elektrisk – sidelengs på løpekatten. Kommandoene for løfting, senking og sidebevegelser gis enkelt med en trådløs fjernkontroll.
Specjalnie dopasowana do wymagań klienta suwnica ­bramowa z wysokiej jakości profili ­aluminiowych. Ma ona stosunkowo niewielki ciężar własny, a tym samym nie obciąża znacznie statyki budynku. Aluminiowa suwnica bramowa jest ze względu na swoją konstrukcję niezwykłe obciążalna i stabilna. Dowiodły tego już testy na terenie firmy w Friedrichshafen. Aluminiowa suwnica bramowa z elektrycznym wciągnikiem łańcuchowym bez problemu podnosi średniej klasy auto na bardzo dużą wysokość i przesuwa go, również ­elektrycznie, wózkiem jezdnym na bok. Rozkazy ­podnoszenia, opuszczania i ruchów bocznych wydawane są wygodnie za pomocą sterowania radiowego.
O macara specială de tip portal, adaptată la nevoile clientului, realizat din profile de aluminiu, de calitate. Aceasta avea o greutate proprie esenţial mai redusă şi astfel nu încărca excesiv structura statică a clădirii. Mulţumită construcţiei sale, macaraua de tip portal din aluminiu are o capacitate portantă extraordinar de ridicată şi este extrem de stabilă. Acest lucru a fost dovedit şi prin testele efectuate în perimetrul fabricii din Friedrichshafen. Macaraua de tip portal, din aluminiu, cu electropalan cu lanţ ridică fără probleme o maşină din clasa mijlocie la o înălţime extremă şi deplasează această sarcină în direcţie transversală, de asemenea prin acţionare electrică, cu ajutorul pisicii de macara. Comenzile de ridicare, coborâre şi deplasare laterală sunt transmise comod, cu ajutorul unei telecomenzi.
Специальный козловой кран из высококачественного алюминиевого спецпрофиля, созданный в соответствии с требованиями заказчика. Собственный вес крана относительно не велик и не оказывает существенной нагрузки на статику здания. Благодаря своей конструкции данная модель алюминиевого козлового крана способна выдерживать значительные нагрузки и отличается высокой стабильностью. Данный характеристики были подтверждены экспериментальным путем еще на территории нашего предприятия в Фридрихсхафене. Алюминиевый козловой кран специального исполнения, оснащенный цепным тельфером, может поднять на значительную высоту автомобиль среднего класса и перемещать груз при помощи каретки с электроприводом вдоль балки. Выполнение подъема, опускания и боковых перемещений осуществляется при помощи дистанционного радиоуправления.
En speciell portalkran av högklassiska aluminiumprofiler som uppfyllde kundens föreställningar. Denna uppvisar en förhållandevis låg egenvikt och utgör därför ingen väsentlig belastning för byggnadens statiska system. Portalkranen är på grund av sin konstruktion ovanligt belastbar och stabil. Detta bevisas även av test på firmaområdet i Friedrichshafen. Med den elektriska kättingtelfern lyfter specialportalkranen utan problem en medelklassbil till en extrem höjd och flyttar även lasten på en lyftvagn elektriskt i sidled. Kommando för lyft, sänk och flytta i sidled görs bekvämt med radiostyrning.
Müşterinin talebine uyarlanmış kaliteli alüminyum profilden oluşan özel köprülü vinç. Bu düşük bir ağırlık sergiler ve böylece bina istatistiğine ciddi oranda yüklenmez. Alüminyum köprülü vinç yağısı nedeniyle son derece yüklenilebilme özelliği sahip olup stabildir. Bunu Friedrichshafener firma alanındaki testler de kanıtlamıştı. Elektrikli bocurgatlı alüminyum özel köprülü vinç zahmetsiz bir şekilde orta sınıf bir aracı aşırı yüksekliğe kaldırabilir ve yükü aynı şekilde elektrikli olarak troley üzerinde yana doğru hareket ettirir. Kaldırma, indirme ve yan hareketler için komular rahat bir şekilde bir uzaktan kumanda ile verilir.
  autosalon.be  
Er is een tweede geldautomaat buiten de paleizen, meer bepaald aan de zijkant van paleis 2 - langs ingang A', komende van het metro- en busstation.
One inside the Astrid hall, near the footbridge coming from car park C and another one outside the enclosure, near expo hall 2 and Police station.
Le premier se trouve à l’intérieur du Hall Astrid (près de la passerelle, côté droit en venant du parking C).
  bambooindustry.com  
Side pers: Gelijmde bamboe strips zullen worden staan ​​nauw samen en het wordt bevestigd door een dun plastic riem laat het dan geen beweging. De stand planken zal worden verzonden naar de pers, weer hot druk zowel de boven-en zijkant, na minuten, dan zal de planken buiten van Presser om af te koelen get down in de fabriek.
Verticale est également appelé côté pressé. Presse Side: lamelles de bambou collé sera debout en étroite collaboration et il sera fixé par une fine ceinture en plastique pour que ce soit aucun mouvement. Les planches de stand sera envoyé dans la biche, la pression à nouveau chaude à la fois supérieure et latérale, après quelques minutes, les planches seront hors de biche pour obtenir refroidir dans l'usine. Hot planches ne peuvent pas être fraisé et sablé immédiatement. Vertical parquet en bambou est adapté à l'installation de la zone publique et grande parce que le bambou vertical a une variation de couleur très inférieure, de couleur aspect presque uniforme.
Vertikal wird auch als Seite gedrückt. Side Presse: Geklebte Bambus-Streifen wird zu stehen eng zusammen und es wird von einer dünnen Kunststoff-Gürtel befestigt werden, damit es keine Bewegung geben. Das Standpersonal Planken in die Presser geschickt werden, wieder heiß Druck sowohl oben und seitlich, nach Minuten, werden die Bretter sein von Presser zu bekommen, die in der Fabrik cool. Hot Bohlen kann nicht gefräst und geschliffen werden, sofort. Vertikale Bambusparkett ist geeignet für den Einbau von öffentlichen und großflächige vertikale weil Bambus hat sehr weniger Farbschwankungen, fast einheitlichen Look Farbe.
Vertical también se llama lado presionado. Lado de prensa: las tiras de bambú encoladas estará de pie en estrecha colaboración y se sujeta por una cinta de plástico delgada para que sea ningún movimiento. Los tablones de soporte será enviado a la prensa-, la presión una vez más caliente, tanto en la parte superior y lateral, después de unos minutos, las tablas estarán fuera de prensatelas para refrescarse en la fábrica. Planchas calientes no se puede moler y lijado de inmediato. El suelo de bambú vertical es adecuada para la instalación de áreas públicas y grandes porque el bambú vertical, tiene una variación muy inferior de color, color aspecto casi uniforme.
Verticale è anche chiamato lato premuto. Side stampa: incollate strisce di bambù sarà in piedi a stretto contatto e sarà stretto da una cintura sottile di plastica lascia che sia alcun movimento. Le tavole dello stand verrà inviato nella pressa, la pressione di nuovo caldo sia superiore e laterale, dopo qualche minuto, le plance sarà fuori pressore per ottenere raffreddare in fabbrica. Tavole calda non può essere fresato e sabbiato immediatamente. Vertical pavimento in bambù è adatto per l'installazione di area pubblica e grande, perché di bambù verticale ha variazione di colore molto meno, il colore sguardo quasi uniforme.
Vertical é também chamado lado pressionado. Imprensa Side: coladas tiras de bambu vai estar em estreita colaboração e será preso por um cinto fino de plástico para que seja nenhum movimento. As pranchas de stand será enviado para a pressão, pressão novamente quente, tanto superior e lateral, depois de alguns minutos, as pranchas vão estar fora de calcador para conseguir arrefecer na fábrica. Pranchas Hot não pode ser moído e lixado imediatamente. Revestimento de bambu vertical é adequado para a instalação de área pública e grande causa de bambu vertical tem variação de cor muito menos, olhar cor quase uniforme.
Вертикальная называется сторону кнопки. Стороны прессы: Клееный бамбуковых полос будет стоять вместе тесно, и она будет закреплена на тонкой пластиковой пояса, чтобы она не будет движения. На стенде доски будут отправлены в пресс, опять горячая давление как сверху и сбоку, после минуты, доски будут из прижимной чтобы остыть на заводе. Горячие доски не могут быть измельчены и шлифовать сразу. Вертикальная бамбуковый паркет подходит для установки общественных и большую площадь, потому что вертикальные бамбук имеет очень меньше изменение цвета, почти однородный вид цвета.
  supermagnete.at  
Koptelefoon aan de zijkant van uw beeldscherm bevestigen
Attach headphones on the side of the monitor
Fixer le casque sur le côté de l'écran.
Sujetar los auriculares al lado del monitor.
Fissare le cuffie sul lato del monitor
  2 Hits archives.media.gm.com  
Elektronisch geregelde luchtin- en uitlaten zijn in de zijkant van de Cien-carrosserie geïntegreerd. Deze actieve luchtopeningen openen en sluiten wanneer dat voor de koeling noodzakelijk is. Daarnaast wordt de lucht rechtstreeks naar de V12-motor geleid via inlaten onder de twee karakteristieke zijpanelen.
Electronically controlled air inlets and outlets are integrated into the Cien's body side. These active vents open and close as required for cooling. Also, air is directed to the V12 engine via intakes beneath the two characteristic sail panels.
Les prises et les sorties d’air à commande électronique sont intégrées aux flancs de la Cien. Ces bouches d’air s’ouvrent et se referment en fonction des besoins de refroidissement. De plus, l’air est acheminé vers le moteur V12 via des bouches situées en dessous des deux panneaux de custode caractéristiques.
Elektronisch gesteuerte Luftein- und -auslässe sind seitlich in die Karosserie des Cien integriert. Diese aktiven Öffnungen öffnen und schließen sich je nach Kühlungsbedarf. Außerdem wird Luft über Einlässe unter den beiden charakteristischen Segelblechen zum V12-Motor geleitet.
En los laterales de la carrocería del Cien están integradas entradas y salidas de aire controladas electrónicamente. Estas ventilaciones activas se abren y se cierran según sea necesario para la refrigeración. De la misma manera, el aire se conduce al motor V12 por medio de tomas de aire situadas debajo de los dos característicos pilares traseros.
Prese e uscite d'aria controllate elettronicamente sono integrate nella fiancata della carrozzeria della Cien. Queste bocche attive si aprono e chiudono in base alle necessit à di raffreddamento. Inoltre, l'aria viene convogliata verso il motore V12 attraverso le prese sotto i due caratteristici pannelli triangolari.
  4 Hits wacom.eu  
Door de functies van de Cintiq 12WX is het mogelijk veel sneller te werken: met de instelbare ExpressKeys aan de zijkant van de Cintiq 12WX kan bliksemsnel worden gewisseld tussen teken- en retoucheergereedschappen en wordt de bediening van Photoshop vergemakkelijkt.
Le funzioni del Cintiq 12WX hanno consentito di lavorare molto più velocemente: gli ExpressKey con configurazione libera sul bordo laterale del Cintiq 12WX hanno consentito di passare alla velocità del fulmine dagli strumenti di disegno a quelli di ritocco, facilitando, in tal modo, l’utilizzo di Photoshop. Un’altra innovazione è rappresentata da ‘Alterna display’ che consente l’utilizzo di più monitor con la penna. È stato possibile passare dal maneggevole Cintiq al più grande monitor principale (e viceversa) senza mettere giù la penna.
Właściwości Cintiq 12WX umożliwiają znacznie szybszą pracę: konfigurowalne przyciski ExpressKeys, znajdujące się z boku Cintiq 12WX, pozwalają na błyskawiczną zmianę narzędzi do malowania i retuszowania, a tym samym ułatwiają obsługę Photoshopa. Kolejną nowością jest przełączanie wyświetlacza (Display Toggle), umożliwiające obsługiwanie kilku monitorów za pomocą piórka. Nie odkładając piórka, można przechodzić z poręcznego Cintiq do większego monitora głównego.
  2 Hits nabertherm.nl  
Verhitting in het ovendeksel, fusingovens F 75 - F 220 met extra verhitting langs de zijkant
Éléments chauffants installés dans le couvercle, les fours fusing F 75 - F 220 Possèdent en plus des éléments chauffants sur les côtés
Geräuscharme Schaltung der Heizung über Halbleiterrelais
Los elementos de calefacción en la tapa, hornos de fusing F 75 y F 220, tienen calefacción lateral adicional
Elementi riscaldanti nel coperchio, i forni per il fusing F 75 - F 220 hanno il riscaldamento supplementare laterale
Heating elements in the lid, fusing furnaces F 75 and F 220 have additional side heating
Utěsnění víka s dlouhou životností (přímé dosednutí styčných ploch)
Beskyttet varmeelement i ovnlåget, fusingovne F 75 - F 220 med ekstra opvarmning i siderne
Fűtőelemek a fedélben, az F 75 - F 220 üvegrogyasztó kemencéknél kiegészítőleg körben az oldalakban is
Elementy grzejne w sklepieniu, w piecach do wtapiania F 75 - F 220 również obiegowo po bokach
Upphettning i ugnsluckan, fusingugnar F 75 - F 220 med extra sidoupphettning
Rezistanslar tavan tarafından etki eder, F 75 - F 220 eritme fırınlarında ayrıca kenarlarda çepeçevre düzenlenmiştir
  2 Hits showtex.com  
ShowTex verbond 4 Truss Rollers van 3m breed aan de voorkant van de set en 6 aan iedere zijkant. Deze brachten de hele studio in beweging met slechts één HiSpeed Roll-Up motor aan elke zijde! Daarenboven was dit alles bedienbaar met DMX vanaf de lichttafel.
ShowTex connected 4 Truss Rollers with a width of 3 meters on the front and 6 on each side of the stage. These could set the whole studio in motion using only one HiSpeed Roll-Up motor on every side! On top of this, the entire action was controlled through DMX by the lighting operator.
ShowTex a connecté quatre Truss Rollers de trois mètres de large à l'avant de la scène et six sur chaque flanc. Ceux-ci animaient le studio entier, actionnés par un seul moteur HiSpeed Roll-Up de chaque côté ! En outre, le tout était commandé par le système DMX à partir de la console d'éclairage.
ShowTex verband vier Truss Rollers-Traversen mit einer Breite von drei Metern an der Vorderseite des Sets und sechs an jeder Seite. Diese versetzten das gesamte Studio in Bewegung mit nur einem HiSpeed Roll-Up-Motor an jeder Seite! Darüber hinaus war alles mit DMX vom Lichtsteuerpult aus steuerbar.
Showtex conectó 4 Truss Rollers con un ancho de 3m en el frente del escenario y otros  6 en cada lado del mismo. Estos son capaces de poner en movimiento todo el estudio utilizando sólo un motor Hispeed Roll-up por cada lado! Y, como si esto fuera poco, además todo el espectáculo fue controlado mediante DMX a través del operador de luces.
أنشأت ShowTex 4 من نظام اللف من نوع Truss Rollers بعرض 3 متر للمقدمة و6 متر على كل جانب من المسرح. كذلك يمكن ضبط حركه الشرائح على نظام اللف من نوع HiSpeed Roll-Up بالأستوديو كامل باستخدام جهاز تحكم واحد لكل الجوانب! علاوة على ذلك، تمت السيطرة على العمل بأكمله من خلال جهاز التحكم DMX.
ShowTex соединил четыре системы Truss Rollers шириной 3 м на передней части сцены и по шесть с каждой боковой стороны. Они могли открыть всю студию, используя только один мотор HiSpeed Roll-Up с каждой стороны! И все действо управлялось посредством DMX оператором освещения.
ShowTex band samman 4 Truss Rollers med en bredd på 3 meter framtill och 6 på vardera sida av scenen. De gjorde att hela studion kunde röra sig endast genom en HiSpeed Roll-Up-motor på vardera sida! Uppe på det, kontrollerade ljussättaren hela mekaniken med hjälp av DMX.
  2 Hits nabertherm.nl  
Verhitting in het ovendeksel, fusingovens F 75 - F 220 met extra verhitting langs de zijkant
Heating elements in the lid, fusing furnaces F 75 and F 220 have additional side heating
Éléments chauffants installés dans le couvercle, les fours fusing F 75 - F 220 Possèdent en plus des éléments chauffants sur les côtés
Geräuscharme Schaltung der Heizung über Halbleiterrelais
Los elementos de calefacción en la tapa, hornos de fusing F 75 y F 220, tienen calefacción lateral adicional
Elementi riscaldanti nel coperchio, i forni per il fusing F 75 - F 220 hanno il riscaldamento supplementare laterale
Utěsnění víka s dlouhou životností (přímé dosednutí styčných ploch)
Beskyttet varmeelement i ovnlåget, fusingovne F 75 - F 220 med ekstra opvarmning i siderne
Fűtőelemek a fedélben, az F 75 - F 220 üvegrogyasztó kemencéknél kiegészítőleg körben az oldalakban is
Elementy grzejne w sklepieniu, w piecach do wtapiania F 75 - F 220 również obiegowo po bokach
Upphettning i ugnsluckan, fusingugnar F 75 - F 220 med extra sidoupphettning
Rezistanslar tavan tarafından etki eder, F 75 - F 220 eritme fırınlarında ayrıca kenarlarda çepeçevre düzenlenmiştir
  supermagnete.es  
Koptelefoon aan de zijkant van uw beeldscherm bevestigen
Attach headphones on the side of the monitor
Fixer le casque sur le côté de l'écran.
Sugru und Magnete: Ein Erfolgsteam
Fissare le cuffie sul lato del monitor
  2 Hits support.spotify.com  
Pas het volume aan met de volumeknoppen op de zijkant van je apparaat.
Adjust the volume using the volume controls on the side of your device.
Réglez le volume en utilisant les boutons de volume sur le côté de votre appareil.
Stelle die Lautstärke über die seitlichen Tasten an deinem Gerät ein.
Para ajustar el volumen usa los controles de volumen de tu dispositivo.
Regola il volume usando i relativi controlli sulla parte laterale del dispositivo.
Sesuaikan volume menggunakan kontrol volume di sisi perangkatmu.
Steruj głośnością za pomocą regulatorów głośności z boku urządzenia.
  bc-collection.eu  
·2 voorzakken aan de zijkant met ritssluiting
·2 front side pockets with zip
·2 Außentaschen mit Reißverschluss
·2 bolsillos delanteros con cremallera
  cuy.be  
Geen verkeer op de zijkant passage (rustig).
No traffic on the side passage (quiet place).
Pas de trafic sur le passage latéral (endroit calme).
  lijncom.be  
zijkant
côté
  gran-turismo.com  
De originele, lage flanken ogen licht en gestroomlijnd en zullen bij jong en oud in de smaak vallen. Daarnaast vallen de vele creatieve details op, zoals de luchtremmen aan de zijkant. Liefhebbers zullen de Alpine Vision Gran Turismo met nieuwsgierigheid bekijken, op zoek naar trekjes die het toekomstige productiemodel ook zullen sieren.
Les connaisseurs verront par exemple, dans son profilage arrière, un clin d’œil aux Alpine de course comme l’A210, victorieuse à l’indice énergétique et dans sa classe aux Mans en 1966 et l’A442 B qui remporte l’épreuve mancelle au scratch en 1978. Les joueurs de tous âges seront séduits par l’originale échancrure des flancs suggérant la légèreté et l’aérodynamisme. Ils seront aussi surpris par la richesse des détails créatifs, à l’image des aérofreins latéraux. Au passage, l’Alpine Vision Gran Turismo excitera la curiosité de tous : elle dissimule en effet quelques traits d’inspiration secrets, en écho au modèle qui sera commercialisé. Mais l’Alpine Vision Gran Turismo vise surtout la promesse ambitieuse de donner aux joueurs de Gran Turismo, un avant-goût du comportement exaltant qui animera la future voiture de sport.
Fans werden beim Design der Heckkarosserie einen Verweis auf Alpine-Rennwagen wie den A210 (Energieeffizienz-Champion und Sieger seiner Klasse im 24-Stunden-Rennen von Le Mans im Jahr 1966), den A442B (Sieger von Le Mans im Jahr 1978) und den A450, der 2013 in der LMP2-Kategorie der ELMS gewann, erkennen. Spieler jeder Altersgruppe werden die originellen, tief liegenden Flanken bewundern, die Leichtigkeit und Aerodynamik geradezu ausstrahlen. Gleichermaßen wird sie der Reichtum an kreativen Details überraschen, den man an den Seitenluftbremsen erkennen kann. Der Alpine Vision Gran Turismo wird die Neugierde bei allen Teilnehmern wecken und diskret einige versteckte Inspirationen zeigen, die im zukünftigen Serienmodell wiederkehren werden. Aber vor allem verfolgt der Alpine Vision Gran Turismo das ehrgeizige Ziel, den Spielern von Gran Turismo eine Vorschau auf das eindrucksvolle Straßenverhalten des zukünftigen Sportwagens zu bieten.
En el estilo de la carrocería trasera, los aficionados verán un guiño a coches de competición de Alpine como el A210, un campeón de la eficiencia energética que ganó en su clase en la carrera de Le Mans de 1966; el A442B, ganador global de Le Mans en 1978; y el A450, victorioso en la categoría LMP2 en la competición ELMS de 2013. Jugadores de todas las edades admirarán los originales flancos bajos del coche, que evocan ligereza y aerodinámica. También les sorprenderá la riqueza de los detalles creativos, como puede observarse en los aerofrenos laterales. El Alpine Vision Gran Turismo atraerá todas las miradas, presentando ciertos rasgos de inspiración secreta que anticipan el futuro modelo de serie. Pero, por encima de todo, el Alpine Vision Gran Turismo tiene el ambicioso objetivo de ofrecer a los jugadores de Gran Turismo un primer vistazo de los impresionantes modales que exhibirá sobre el asfalto el futuro coche deportivo.
Nel design della parte posteriore, gli appassionati noteranno un richiamo a modelli da corsa Alpine come la A210, campione di efficienza energetica capace di trionfare nella propria classe a Le Mans nel 1966, la A442B, vincitrice della classifica generale a Le Mans nel 1978, e la A450, trionfatrice nella classe LMP2 del campionato ELMS 2013. I giocatori di tutte le età saranno affascinati dalle originali fiancate, ribassate allo scopo di ottenere leggerezza e aerodinamicità. Saranno inoltre sorpresi dalla ricchezza dei dettagli, come si può notare per esempio nelle prese d'aria laterali dei freni. La Alpine Vision Gran Turismo saprà destare la curiosità di tutti, mettendo discretamente in mostra alcuni elementi destinati a essere inclusi nel futuro modello da produzione. Ma, soprattutto, la Alpine Vision Gran Turismo ha l'ambizioso obiettivo di mostrare ai giocatori di Gran Turismo quello che sarà il formidabile comportamento su strada della sportiva del futuro.
No desenho da traseira do carro, os aficionados vão poder encontrar uma homenagem aos carros de competição da Alpine, como o A210, o campeão da eficiência energética que venceu a sua classe na corrida de Le Mans em 1966; o A442B, campeão geral de Le Mans em 1978; e o A450, vitorioso na categoria LMP2 na competição ELMS 2013. Os jogadores de todas as idades irão admirar os flancos rebaixados do carro, que despertam uma ideia de ligeireza e aerodinâmica. Ficarão também surpreendidos pela riqueza dos detalhes criativos, como é possível ver nos travões pneumáticos laterais. O Alpine Vision Gran Turismo irá despertar a curiosidade de todos e apresenta discretamente alguns aspetos de inspiração secreta que apontam para o próximo modelo de produção. Mas acima de tudo, o Alpine Vision Gran Turismo persegue o objetivo ambicioso de entregar aos jogadores do Gran Turismo uma antevisão do impressionante comportamento em estrada do desportivo do futuro.
A karosszéria hátsó kialakításán a rajongók hasonlóságot fedezhetnek fel olyan Alpine versenyautókkal, mint az 1966-os Le Mans-i versenyt saját kategóriájában megnyerő, üzemanyag-hatékonysági bajnok A210, az 1978-as összesített Le Mans-győztes A442B és a 2013-as ELMS verseny LMP2 kategóriát megnyerő A450. A játékosok minden korosztálya csodálni fogja az autó eredeti, alacsony oldalait, szuggesztív könnyedségét és aerodinamikáját, továbbá meglepődnek majd a kreatív részletgazdagságon, ahogy azt az oldalsó légfékeken is láthatjuk. Az Alpine Vision Gran Turismo mindenkiben felkelti a kíváncsiságot, diszkréten bemutatva a későbbi sorozatgyártású modellen is megjelenő titkos ihlet néhány vonását. Mindenekelőtt azonban az Alpine Vision Gran Turismo azzal az ambiciózus céllal született, hogy a Gran Turismo-játékosok számára bemutassa egy jövőbeli sportautó lenyűgöző menettulajdonságait.
Stylistyka tylnych elementów karoserii to ukłon w stronę samochodów wyścigowych takich jak A210, wydajny energetycznie mistrz w swojej klasie w wyścigu Le Mans w 1966 r., A442B, ogólny zwycięzca Le Mans w 1978 r., czy A450, zwycięzca kategorii LMP2 w ELMS 2013. Gracze w każdym wieku zachwycą się oryginalnymi, niskimi bokami samochodu, które przywodzą na myśl lekkość i aerodynamikę. Zadziwi ich też dbałość o szczegóły, na co dowodem są boczne hamulce powietrzne. Alpine Vision Gran Turismo rozbudzi ciekawość wszystkich, gdyż dyskretnie wyposażono go w kilka tajemniczych elementów, które nawiązują do przyszłego modelu produkcyjnego. Nade wszystko jednak pojazd ten chce pokazać graczom, jak prowadzić się będzie samochód sportowy.
Обводы задней части ее кузова напоминают о гоночных машинах Alpine - таких, как A210, одержавшая победу в классе на "24 часах Ле-Мана" 1966 года, A442B, ставшая абсолютным чемпионом Ле-Мана в 1978 году, и A450, победившая в классе LMP2 на ELMS 2013 года. Оригинальные низкие борта подчеркивают ощущение легкости и обтекаемости, а богатство дизайнерских находок восхищает автолюбителей всех возрастов. Кроме того, Alpine Vision Gran Turismo намекает на то, какой будет серийная модель, окончательный облик которой пока еще держится в секрете. И это касается не только внешнего вида: создатели машины поставили перед собой смелую цель показать игрокам Gran Turismo, как новый спорткар будет вести себя на дороге.
Arka gövdesinin tasarımında; 1966 Le Mans yarışında klasmanında enerji verimliliği şampiyonu A210, 1978 Le Mans’ın şampiyonu A442B ve 2013 ELMS yarışında LMP2 kategorisi kazananı A450 gibi otomobillerin dokunuşlarıyla karşılaşılabilir. Her yaştan oyuncu otomobilin orijinal ve alçak çamurluklarından hoşlanacak, hafifliğini ve aerodinamiğini takdir edecektir. Aynı zamanda yan hava frenleri gibi yaratıcı detaylar oyuncuları şaşırtacaktır. Alpine Vision Gran Turismo, gelecekteki modeller hakkında barındırdığı gizli ipuçlarıyla herkesin dikkatini çekecek. Alpine Vision Gran Turismo bütün bunlara ek olarak Gran Turismo oyuncularına gelecekteki bir spor otomobilin etkileyici kullanım karakterini yansıtmayı amaçlıyor.
  2 Hits nabertherm.nl  
Verhitting in het ovendeksel, fusingovens F 75 - F 220 met extra verhitting langs de zijkant
Heating elements in the lid, fusing furnaces F 75 and F 220 have additional side heating
Éléments chauffants installés dans le couvercle, les fours fusing F 75 - F 220 Possèdent en plus des éléments chauffants sur les côtés
Geräuscharme Schaltung der Heizung über Halbleiterrelais
Los elementos de calefacción en la tapa, hornos de fusing F 75 y F 220, tienen calefacción lateral adicional
Elementi riscaldanti nel coperchio, i forni per il fusing F 75 - F 220 hanno il riscaldamento supplementare laterale
Utěsnění víka s dlouhou životností (přímé dosednutí styčných ploch)
Beskyttet varmeelement i ovnlåget, fusingovne F 75 - F 220 med ekstra opvarmning i siderne
Fűtőelemek a fedélben, az F 75 - F 220 üvegrogyasztó kemencéknél kiegészítőleg körben az oldalakban is
Elementy grzejne w sklepieniu, w piecach do wtapiania F 75 - F 220 również obiegowo po bokach
Upphettning i ugnsluckan, fusingugnar F 75 - F 220 med extra sidoupphettning
Rezistanslar tavan tarafından etki eder, F 75 - F 220 eritme fırınlarında ayrıca kenarlarda çepeçevre düzenlenmiştir
  resound.com  
Aan de zijkant van uw ReSound TelefoonClip+ zit een eenvoudig te bedienen volumeregelaar (+ en -). Hiermee wijzigt u het volume van het gestreamde signaal. Afhankelijk van de telefoon is het soms ook mogelijk de volumeregeling van de mobiele telefoon hiervoor te gebruiken.
ReSound Phone Clip+ dispone di un controllo del volume di facile funzionamento (tasti + e -) sul lato utile per aumentare e diminuire il volume del segnale in streaming. A seconda del modello, è anche possibile utilizzare il controllo del volume integrato nel cellulare. Infine, anche il telecomando ReSound Remote Control (facoltativo), o l'app ReSound Control su iPhone o sugli smartphone Android possono essere utilizzati a tal fine.
Din ReSound TelefonClip+ har en lättanvänd volymkontroll (knapp med + och -) på sidan som du använder för att öka eller minska den streamade signalens volym. Du kan också använda mobiltelefonens volymkontroll, beroende på modell. Det är även möjligt att använda en ReSound Fjärrkontroll (tillbehör) för att justera volymen, eller appen ReSound Control på en iPhone eller Android smartphone.
  nl.hostelbookers.com  
Gelegen op 5 km van Annecy, zeer beroemde holydays stad. Lake, fietspad en de winkels aan de zijkant, ski-stations op 40 minuten.
Beliggende på 5 km fra Annecy, meget berømt helligdage byen. Lake, cykelsti og butikker på siden, ski stationer på 40 minutter.
Ligger på 5 km fra Annecy, veldig berømt helligdager byen. Lake, sykkelsti og butikkene på siden, ski stasjoner på 40 minutter.
Znajduje się 5 km od Annecy, bardzo słynnego miasta wakacjach. Jezioro, rower utwór i sklepy na boku, stacje narciarskie na 40 minut.
Beläget vid 5 km från Annecy, mycket berömd holydays staden. Lake, cykelbana och butiker i sidan, utav backarna vid 40 minuter.
  gotomeeting.com  
Klik bovenaan in het bedieningspaneel op de knop Weergavemenu en selecteer de optie Volledig scherm. Of klik op het tabblad aan de zijkant van het bedieningspaneel op de knop Weergave om te wisselen tussen volledig scherm en vensterweergave.
Oui. En haut du panneau de contrôle, cliquez sur le bouton Afficher menu et choisissez l'option Plein écran. Ou, sur l'onglet qui se trouve sur le côté du panneau de contrôle, vous pouvez cliquer sur le bouton Affichage pour basculer entre l'affichage fenêtre et l'affichage plein écran. Pour une explication illustrée, consultez la rubrique Aide utilisateur.
Sì. Sulla parte superiore del pannello di controllo, fai clic sul pulsante Visualizza menu e seleziona l'opzione Schermo intero. Oppure, nella scheda laterale del pannello di controllo, fai clic sul pulsante Visualizza per scegliere tra la visualizzazione a "Schermo intero" o a "Finestra". Per una spiegazione illustrata, consulta la Guida utente.
Ja. Klicka på knappen Visa meny längst upp på kontrollpanelen och välj alternativet Helskärm. Eller så kan du klicka på knappen Visa på sidan av kontrollpanelen för att växla mellan helskärms- och fönstervisning. För en illustrerad förklaring, se hjälp för användare.
  8 Hits brand-butler.com  
iPhone® en smartphone houder in kunststof behuizing met anti-slip oppervlak, welke kan worden gedraaid. Metalen speaker rooster aan de zijkant. Exclusief USB-kabel en 3x AAA batterijen.
Support IPhone® et téléphone mobile en boitier plastique avec surface antidérapante, pouvant être retourné Grille métallique latérale. Alimenté par câble USB ou 3 piles AAA non fournies.
IPhone® - und Handy Halterung aus Kunststoff mit Anti-Rutsch-Oberfläche, die gedreht werden kann. Metall-Lautsprecher an der Seite. Kann mit USB Kabel oder 3 AAA Batterien (nicht inklusive) betrieben werden.
  faulhaber.com  
Wat alleen mogelijk is voor pneumatiek met een uitgebreid besturingssysteem, is hier onvergelijkbaar eenvoudig: door een opening aan de zijkant van de behuizing kunnen schakelaarposities worden gekozen om te bepalen hoe stevig de grijper moet vastgrijpen.
Aujourd'hui, SCHUNK offre, avec l'EGP 40, le préhenseur mécatronique pour petites pièces avec électronique intégrée le plus puissant du marché mondial. La forme de son boîtier et les connexions électriques correspondent à celles du MPG-plus 40, son homologue pneumatique. Même les capteurs et les signaux de commande sont identiques. Ceci permet aux utilisateurs de passer d'un système pneumatique à un système électrique sans grand effort. Parmi les autres atouts du préhenseur, on compte l'excellent rapport entre le temps de fermeture et le levage, la course extrêmement précise de ses doigts grâce à un guidage à rouleaux croisés performant, ainsi que les quatre réglages possibles de la force de préhension. Tout ce qu'un système pneumatique ne permet qu'au prix d'une régulation complexe est désormais étonnamment simple : la force de préhension peut être sélectionnée avec l'interrupteur situé dans l'ouverture placée sur le côté du boîtier.
Heute kann SCHUNK mit dem EGP 40 den stärksten mechatronischen Kleinteilegreifer mit integrierter Elektronik anbieten, der auf dem Weltmarkt zu haben ist. Seine Gehäuseform und die elektrischen Anschlüsse entsprechen dem pneumatischen Schwesterprodukt MPG-plus 40. Auch die Sensorik und die Steuerungssignale sind identisch. So können die Anwender mit minimalem Aufwand vom pneumatischen zum elektrischen Betrieb wechseln. Weitere Stärken des Greifers sind ein sehr gutes Verhältnis von Schließzeit und Hub, der äußerst präzise Lauf der Greiffinger, der einer leistungsfähigen Kreuzrollenführung zu verdanken ist sowie die vierfach einstellbare Greifkraft. Was bei der Pneumatik nur mit aufwendiger Regelung geht, ist hier denkbar einfach: Über eine seitlich am Gehäuse angeordnete Öffnung sind Schaltstellungen wählbar, wie stark der Greifer zupacken soll.
  6 Hits goodyear.eu  
Wanneer winterbanden goed verzorgd worden, gaan ze even lang mee dan zomerbanden. Bewaar ze in speciale zakken en op de zijkant (nooit rechtop, op het profiel). Als u niet voldoende plaats hebt, kunt u ook bij uw bandenspecialist terecht voor de opslag van uw banden.
If winter tyres are a legal requirement, note down the date you need to have them fitted. Similarly, studded tyres can only be used at certain times and in certain places.
Mit sachgemässer Nutzung und Pflege halten Ihre Winterreifen genauso lange wie Ihre Sommerreifen. Achten Sie bei der Lagerung darauf, die Reifen in Reifensäcken auf die Seite zu legen (nie auf die Lauffläche stellen). Ihr Händler kann Ihnen sicherlich eine Lagermöglichkeit empfehlen, wenn Sie keinen Platz zu Hause oder am Arbeitsplatz haben.
Se conservati correttamente, i pneumatici invernali dureranno quanto quelli estivi. I pneumatici invernali devono essere custoditi in apposite sacche e adagiati sul fianco (mai con il battistrada appoggiato a terra). Se non avete spazio a casa o al lavoro, chiedete informazioni sul servizio di stoccaggio stagionale al rivenditore locale.
Αν τα χειμερινά ελαστικά απαιτούνται από τη νομοθεσία, σημειώστε την ημερομηνία που πρέπει να τοποθετηθούν. Ομοίως, τα ελαστικά με καρφιά μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο σε συγκεκριμένες χρονικές περιόδους και σε συγκεκριμένα μέρη.
Ako zakon zahtijeva zimske gume, zabilježite datum kada ih treba postaviti. Slično tome, gume s čavlićima također se mogu koristiti samo u određeno vrijeme i na određenim mjestima.
Pokud jsou zimní pneumatiky ze zákona povinné, zaznamenejte si datum, k němuž musí být namontovány. Podobně i pneumatiky s hroty lze používat pouze v určitou dobu a na určitých místech.
Hvis du passer godt på dem, vil dine vinterdæk holde lige så længe som dine sommerdæk. Opbevar dem i særlige poser, og læg dem på siden (stil dem aldrig med slidbanen nedad). Hvis du ikke har plads til at opbevare dem derhjemme eller på arbejdspladsen, kender din forhandler måske et sted, hvor du kan opbevare dem.
Jos talvirenkaiden käyttö on lain mukaan pakollista, kirjoita itsellesi muistiin päivämäärä, jona renkaat on asennettava. Myös nastarenkaita voidaan käyttää vain tiettyinä aikoina ja tietyillä alueilla.
Opony zimowe, traktowane z należytą dbałością, będą sprawne tak długo, jak opony letnie. Przechowuj je w specjalnych workach, ułożone na boku (nigdy bieżnikiem w dół). Jeśli nie masz wystarczająco dużo miejsca w domu lub pracy, zapytaj sprzedawcę opon, gdzie można je przechować.
При правильном уходе зимние шины прослужат дольше. Шины должны храниться в специальных пакетах на боку (никогда не ставьте их протектором вниз). При отсутствии места для их хранения дома или на работе попросите дилера предложить другие возможные варианты.
Kış lastikleri yasal bir zorunluluksa, bu lastikleri taktırmanız gereken tarihi not edin. Benzer şekilde çivili lastikler de sadece belirli yerlerde ve belirli zamanlarda kullanılabilir.
  2 Hits eso.org  
Hoewel we het sterrenstelsel vanaf de zijkant zien, doen waarnemingen van NGC 4945 vermoeden dat het een spiraalsterrenstelsel is net als de Melkweg, met gedraaide en verlichte armen en een rechthoekig centraal deel.
2. September 2009: Ein heute von der ESO veröffentlichtes neues Bild zeigt eine nahegelegene Galaxie, die unserer Heimatgalaxie, der Milchstraße, sehr ähnlich sein dürfte. Beobachtungen zeigen, dass NGC 4945 ebenso wie die Milchstraße eine Spiralgalaxie ist, mit herumwirbelnden Spiralarmen und einer balkenförmigen Zentralregion, in deren Mitte sich ein supermassereiches Schwarzes Loch verbirgt. Allerdings ist das zentrale Schwarze Loch bei NGC 4945 aktiver als das unserer Milchstraße: Es verleibt sich beträchtliche Mengen an Materie ein und strahlt gewaltige Energiemengen ab.
2 de septiembre de 2009: ESO ha publicado una sorprendente fotografía de una galaxia cercana que según muchos astrónomos se parece mucho a nuestra propia Vía Láctea. A pesar de que es vista de canto, las observaciones de NGC 4945 sugieren que este enjambre de estrellas es una galaxia espiral bastante semejante a la nuestra, con brazos luminosos y arremolinados, y una región central con forma de barra. Semejanzas aparte, NGC 4945 tiene un centro más brillante que probablemente alberga a un agujero negro súper masivo, que está devorando rumas de materia y disparando energía hacia el espacio.
2 de Setembro de 2009: O ESO lançou uma nova imagem surpreendente de uma galáxia próxima, que muitos astrónomos pensam ser muito semelhante à Via Láctea. Embora vista de perfil, as observações sugerem que a NGC 4945 é uma galáxia espiral muito parecida à nossa, com braços espirais luminosos e a região central em forma de barra. Excluindo estas semelhanças, a NGC 4945 tem um centro mais brilhante que a Via Láctea, albergando provavelmente um buraco negro supermassivo, que se encontra a devorar enormes quantidades de matéria e a lançar furiosamente energia para o espaço.
2. september 2009: ESO har offentliggjort et enestående nyt billede af en nærtliggende galakse, som astronomer mener, ligner vores egen Mælkevej. Selvom galaksen kun ses fra siden, tyder observationerne af NGC 4945 på, at denne samling af stjerner er en spiralgalakse meget ligesom vores egen, med hvirvlende, lysende arme og en bjælkeformet centralområde. Udover disse lighedspunkter har NGC 4945 dog et mere lysstærkt center, som sandsynligvis rummer et supertungt sort hul, der fortærer en masse stof og spreder energi ud i rummet.
2 September 2009: ESO har offentliggjort et slående bilde av en nærliggende galakse som mange astronomer tror likner på vår en Melkeveigalakse. Selv om NGC 4945 sees rett fra kanten, tyder observasjoner på at denne stjerneøyen er en spiralgalase slik som vår, med lysende, virvlende armer og et stavlignende sentralområde. NGC 4945s har en mer lyssterk kjerne som sannsynligvis skjuler et supermassivt sort hull som sluker i seg materie og sender energi ut i rommet.
  superhotel.kiev.ua  
Als u loopt verderop in de straat Degtyarivska, is het noodzakelijk zich te wenden tot hoogbouw huis en zult u jezelf vinden in de voorkant van de deur met een kleine knop aan de zijkant en een kleine "samenzweerders" opschrift: " Hotel".
If you go along Dehtiarevskaya Street, turn to the tower-block and you find yourself in front of the door with a button and small “conspirational” inscription: «Hotel». A pleasant girl’s voice will answer you and will let you into your mansion on the second floor. You will get particularly impressed with the contrast between still uncomfortable house, poor elevator and the hall with aquariums, pictures on the walls and new repair. «Theatre starts with the hanger», and the rooms with practically homelike atmosphere are the key program of the hotel «Na Lukyanovke».
Si vous prenez la rue Dehtyarevskaya, il faut tourner vers un bâtiment à plusieurs étages et vous allez vous trouver en face de la porte avec un bouton de la sonnette à côté et un petit inscription «secrète»: «Hôtel». Une voix aimable de Mademoiselle va vous répondre et vous laissera entrer dans votres appartements au 2ème étage. Vous serez imressionné par le contraste entre le bâtiment inconfortable, un ascenseur terrible et le hall avec l’aquarium, les tableaux sur les murs qui viennent d’être réparés. «Théâtre commence par un cintre», et les chambres par ambiance presque de famille – c’est le programme principal de l’hôtel «A Luk'yanovka».
Wenn man durch die Degtjarewskaja Straße geht, muss man zum Stockwerkhaus abbiegen. Jetzt sind Sie gegenüber der Tür mit einer Taste seitlich und mit der kleinen «konspirativen» Aufschrift: «Hotel». Die liebenswürdige Stimme eines Mädchens wird Ihnen antworten und wird Sie sich zu Ihrem Palast auf dem 3. Stockwerk einlassen. Besonders beeindruckt der Kontrast zwischen noch ungemütlichem Haus, schrecklichem Lift und Halle mit Aquarien, den Bildern an den Wänden und frischer Renovierung. «Das Theater beginnt an der Garderobe», und die Zimmer mit der tatsächlich häuslichen Atmosphäre sind ein Hauptprogramm des Hotels «Auf Lukjanowka».
Se va per la strada Degtiarivsca bisogna girare verso il grattacielo, cosi si trovera’ di fronte alla porta con un pulsante di lato e una piccola insegna “clandestina”: “Albergo”(«Отель»). Le rispondera’ una ragazza gentile e fara’ entrare nella Sua magione al secondo piano. Colpisce in modo particolare il contrasto tra il palazzo scomodo, l’ascensore un po’ spaventevole e l’atrio con gli acquari, quadri appesi sulle pareti e la riparazione appena fatta. Si dice che il teatro comincia con la guardaroba, e le camere con un’atmosfera confortevole e praticamente domestica fanno il programma principale dell’albergo “na Luchianovche”.
Caminhando pela rua Dehtiarivska, deve desviar-se para o arranha-céu e verá em frente uma porta com um botão lateral e a pequena inscrição "conspiratória": "Hotel". Responder-lhe-á uma gentil voz da menina, a qual o levará ao 3º andar. Particularmente impressionante é o contraste entre o edifício um pouco desaconchegado, o elevador feio e o saguão com aquários, pinturas nas paredes e o espaço do hotel recentemente reparado. "O teatro começa com o cabide", e os quartos com um ambiente quase familiar é o programa principal do hotel "Na Lukianivtsi".
Ha a Dehtyarovszkaja utcán megyünk, befordulunk a magasépülethez, egy ajtó előtt állunk meg, amely mellet látunk egy «ОТЕЛЬ» felíratú gombot. Miután ezt megnyomtuk, egy kedves női hang válaszol és beengedi Önt a mi területünkre a harmadik szinten. Különösen lenyűgöző a kontrasztus a kevésbé ápolt épület külseje, nem a legszebb felvonó és hall között, ahol akváriumokat, a falakon képeket, felújjított szobákat találunk. Az „A szinház az öltözőnél kezdödik” kifejezésel élve itt szinte otthoni a légkör. „A Lukjanovkán” szállodánknak ez a programja.
Jeśli iść ulicą Dechtiariwską, to można skręcić do wieżowca i okazać się naprzeciwko drzwi z przyciskiem z boku i małym „tajnym” napisem „Hotel”. Odpowie Państwu miły głos dziewczyny i puści do pokojów na 2-m piętrze. Szczególnie imponujący jest kontrast między jeszcze nieprzytulnym budynkiem, brzydką windą i salą z akwarium, obrazami na ścianach i świeżymi naprawami. "Teatr zaczyna się z wieszakiem", a pokoje w naszym hotelu z prawie domową atmosferą – to jest główny program w hotelu „Na Łukjanowkie”.
Dacă mergeţi pe jos pe strada Degtiarivska, o luaţi spre clădire înaltă, atunci ajungeţi chiar în faţa uşii cu butonul pe o parte şi o inscripţie „conspirativă”: „Hotel”. Vă va răspunde o voce amabilă a unei fete şi vă lasă să intraţi în „palatul” Dumneavoastră la etajul 2. Deosebit de impresionant este contrastul dintre edificiul încă inconfortabil, liftul urâţel şi holul cu acvarii, tablouri pe pereţi şi reparaţii recent făcute. „Teatrul începe de la cuier”, iar camerele hotelului de la atmosferă practic de acasă – acesta este programul principal al hotelului „Şa Lukyanovka”.
Degtyarevskaya sokağına doğru giderek çok katlı binaya dönerseniz ‘Otel’ yazılı ve düğmeli kapının karşısına gelirsiniz. Düğmeye basarak güzel bir kız sesini duyarsınız, o Size kapıyı açar ve Siz 3. katta bulunan konağınıza geçebileceksiniz. Özellikle bina içi rahatsız bir atmosferi, çirkin asansörü ile otelin akvaryumlu holu, resimli duvarları ve taze tamiri arasındaki fark göze çarpar. «Tiyatro askıdan başlar» Rus deyimi var, otel odaları ise evdeki atmosferden başlar - ‘Na Lukyanovke’ otelinin ana fikridir.
Ja iet pa Degtjarjovskaja ielu, nogriezties pie augstceltnes un nokļūt pretī durvīm ar spiedpogu iesānis un ar nelielu „konspiratīvu” uzrakstu: „Отель”. Jums atbildēs laipna jaunas meitenes balss un ielaidīs jūs jūsu greznajā namā 3. stāvā. Īpaši iespaido kontrasts starp vēl nemājīgu māju, briesmīgu liftu un halli ar akvārijiem, gleznām uz sienām un svaigu remontu. „Teātris sākas no pakaramā”, bet numuri – ar praktiski mājas atmosfēru – tā ir viesnīcas „Lukjanovkā” galvenā programma.
Deqtyaryovskaya küçəsi ilə getdiyiniz halda uca bina tərəfə dönüb balaca düyməli və “Otel” yazılı qapıya tərəf gedin. Sizə cavan qız cavab verib Sizi binaya buraxıb 3-cü mərtəbədə yerləşən imarətinizə ötürəcək. Xüsusilə təsir edən isə, hələ ki rahatlığı olmayan ev və çirkin lift və akvariumlu xoll, divarlarıdakı rəsmlər və yeni təmir edilmiş otaqlar arasında fərqdir. “Teatr paltarasandan başlayır”, praktiki olaraq ev rahatlığı ilə otaqlar isə “Na Lukyanovke” mehmanxanasının əsas məqsədidir.
  leadingcampings.com  
Bungalows Accommodatie Camping Turiscampo beschikt over een gevarieerde keuze aan bungalows voorzien van alle moderne comfort en een uitstekende prijs-/kwaliteitsverhouding om te genieten van het aanbod van de camping. Afhankelijk van het model hebben de bungalows 2 tot 3 kamers. Ze zijn allemaal uitgerust met een keuken, toilet, douche, verwarming, terras en parking voor een auto aan de zijkant.
Bungalows Accommodation Camping Turiscampo boasts a great variety of bungalows with all modern conveniences and an excellent quality/price relationship for you to enjoy everything the campground has to offer. Depending on the type, the bungalows have 2 to 3 rooms. They are all equipped with kitchen, toilet, shower, heater, patio and parking for your vehicle.
Bungalows Hébergement Camping Turiscampo dispose d’une grande gamme de bungalows avec toutes les commodités modernes et un excellent rapport qualité/prix pour apprécier les offres du camping. Selon le modèle, les bungalows ont 2 à 3 pièces. Ils sont tous équipés d’une cuisine, des toilettes, d’une douche, d’un chauffage, d’une terrasse et d’un parking pour un véhicule sur le côté.
Bungalows Unterkunft Camping Turiscampo verfügt über eine große Palette an Bungalows mit allen modernen Annehmlichkeiten und einem hervorragenden Qualitäts-Preisverhältnis zum Genießen der Angebote des Campingplatzes. Je nach Modell haben die Bungalows 2 bis 3 Zimmer. Sie sind alle ausgestattet mit Küche, Toilette, Dusche, Heizung, Terrasse und Parkplatz für ein Fahrzeug an der Seite.
Bungalows alojamiento Camping Turiscampo dispone de una amplia gama de bungalós con todos los servicios modernos y una excelente relación calidad-precio para disfrutar de las ofertas del camping. Según el modelo, los bungalós cuentan con 2 o 3 habitaciones, así como cocina, aseo, ducha, calefacción, terraza y garaje para un vehículo.
Bungalows Alloggio Camping Turiscampo offre un’ampia gamma di bungalow con tutti i comfort più moderni e un ottimo rapporto qualità/prezzo per beneficiare delle offerte del campeggio. A seconda del modello, i bungalow hanno dalle 2 alle 3 stanze. Sono tutti attrezzati con cucina, toilette, doccia, riscaldamento, terrazza e parcheggio per un veicolo lateralmente.
Bungalows Overnatning Camping Turiscampo tilbyder en bred palette af fuldt udstyrede bungalowstil en god pris, og hvorfra campingpladsens tilbud kan nydes til fulde. Bungalows findes med 2 til 3 værelser, køkken, toilet, bad, varme, terrasse og en dertilhørende parkeringsplads.
  4 Hits mignonvenice.com  
Aan het einde van de het straatje gaat u rechtsaf de hoofdstraat (Strada Nuova) in, die u doorloopt tot u na ongeveer 100 m. op het plein Campo Santi Apostoli bent; aan uw linkerhand ziet u ons verwijzingsbord: ons hotel bevindt zich in de Calle dei Preti aan de zijkant van de kerk, op nr. 4535.
The Stazione Marittima di San Basilio is 2 Km from Hotel Mignon. From San Basilio, take a line 62 vaporetto for Piazzale Roma, get off and change to line 1 for Rialto, get off at Ca’ d’Oro. At the end of the narrow calle, take a right and continue on the main street called Strada Nuova After 100 meters you will arrive at Campo Santi Apostoli; on your left you will be able to see our sign. The Hotel is located on Calle dei Preti, next to the church at no. 4535.
La Estación Santa Lucia dista 800 metros del Mignon. Para llegar a pie, después de bajar la escalinata de la estación, mantener la izquierda e ir por Rio Terà Lista di Spagna. Continuar por Strada Nuova hasta Campo Santi Apostoli y girar a la izquierda. El Hotel Mignon está frente al campo, en el número 4535. Es un paseo de 20-25 minutos, pero vale la pena porque recorre una de las zonas más pintorescas de Venecia, entre mercados de barrio e innumerables talleres y locales típicos. Para llegar en lancha, coger la n° 1 hacia Rialto delante de la estación y bajar en Ca d'Oro. Al final de la calle, girar a la derecha y continuar por la calle principal (Strada Nuova). 100 metros más adelante está Campo Santi Apostoli. A la izquierda verá el cartel de nuestro hotel. El hotel está ubicado en Calle dei Preti, lateralmente a la iglesia, en el número 4535.
A Estação de Santa Lucia fica a 800 metros do Mignon. A pé, depois de descer as escadas da estação, continue pela esquerda e vá pelo Rio Terà Lista di Spagna, prossiga ao longo da Strada Nuova até ao campo Santi Apostoli, vire à esquerda, o Hotel Mignon está virado para o campo, no n. 4535. É um passeio de 20 / 25 minutos, mas vale a pena, pois atravessa uma das zonas mais pitorescas de Veneza, entre mercados de bairro e inúmeras tendas e bares típicos. De vaporetto, apanhe a linha 1 à frente da estação em direcção a Rialto e saia em Ca' d'Oro. No final da rua, vire à direita e continue ao longo da estrada principal (Strada Nuova). Mais ou menos 100 metros depois chega ao Campo Santi Apostoli; à sua esquerda poderá ver o nosso reclame. O hotel encontra-se na Calle dei Preti, ao lado da igreja, com o n. 4535.
高速道路A4とA27のインターチェンジからヴェネツィア方面の標識に従って進みます。 ヴェネツィア旧市街に車は入れません。従ってローマ広場piazzale Roma またはトロンケット島Tronchetto(リベルタ橋Ponte della Libertàの終点)にある駐車場か、メストレに車を駐車して下さい。 ローマ広場 piazzale RomaからはリアルトRialto方面行きのヴァポレット1番に乗ります(もしトロンケットに車を駐車した場合にはヴァポレット2番でローマ広場まで行きます)。 カ・ドーロ駅Ca’ d’Oroで下船します。 通りの突き当たりを右折し、メインストリート(ヌオーヴァ通りStrada Nuova)に沿って進んで下さい。 100メートルほど先にサンティ・アポストリ広場Campo Santi Apostoliがあります。広場左側に当ホテルの看板がご覧頂けます。 ホテルはプレーティ通り Calle dei Pretiの教会の横手、4535番地にあります。
Nádraží Santa Lucia je od Mignon vzdálena asi 800 metrů. Půjdete-li pěšky, po sestoupení z nádražního schodiště se dejte vlevo a vejděte do uličky Lista di Spagna, pokračujte po Strada Nuova až na náměstí campo Santi Apostoli; odbočte doleva a Hotel Mignon je vidět z náměstí, v čísle popisném 4535. Je to procházka asi 20/25 minut, ale stojí za to, protože prochází nejmalebnějšími částmi Benátek mezi trhy na nábřežích a bezpočtem krámků a typických hospod. Parníčkem jeďte linkou 1, která stojí před nádražím směrem na Rialto a vystupte na zastávce Ca’ d’Oro. Na konci uličky odbočte doprava a pokračujte po hlavní ulici (Strada Nuova). Po asi 100 metrech se dostanete na náměstí Campo Santi Apostoli; vlevo již uvidíte náš vývěsný štít. Hotel se nachází v uličce Calle dei Preti, vedle kostela, v domě s číslem popisným 4535.
  xperimania.net  
Klik op de tijdlijn op het object of het jaar voor meer informatie over de ontdekking en de historische achtergrond ervan. Ga op de tijdlijn vooruit of achteruit door op de pijltjes aan elke zijkant te klikken.
Join in composing the timeline of discoveries! Choose your discovery and explore it further. Share your findings by adding your own entry in the timeline. Click the object or the year on the timeline to get more information about the discovery and its historical background. Move back and forth on the timeline by clicking the arrows on the sides.
Contribuez à l’élaboration de notre frise chronologique des découvertes ! Choisissez une découverte et découvrez-la davantage. Partagez les vôtres en ajoutant votre contribution à la frise. Cliquez sur l’objet ou sur l’année de votre choix pour en savoir plus sur la découverte et son histoire. Pour avancer ou remonter dans le temps, il vous suffit de cliquer sur les flèches disponibles sur les côtés.
Fügen auch Sie einen Beitrag zur Zeitleiste der Entdeckungen hinzu! Wählen Sie eine Entdeckung aus, und beschäftigen Sie sich näher damit. Teilen Sie Ihre Ergebnisse mit, indem Sie einen Beitrag in der Zeitleiste einfügen. Klicken Sie auf das Objekt oder das Jahr in der Zeitleiste, um weitere Informationen über die Entdeckung und ihren historischen Hintegrund zu erfahren. Durch Klicken auf die Pfeile auf beiden Seiten, können Sie die Zeitleiste vor- und zurückbewegen.
¡Apúntese al recorrido histórico de descubrimientos! Elija un descubrimiento y siga explorándolo. Comparta lo que ha descubierto incorporando su propuesta al recorrido. Haga clic en el objeto o en el año de su elección y consiga más información sobre el descubrimiento en cuestión y su historia. Haga clic en las flechas de los lados para adelantar o retroceder en el tiempo.
Partecipate alla composizione della linea del tempo delle scoperte! Scegliete una scoperta e scoprite tutto quel che potete. Condividete quel che avete scoperto inserendo il vostro contributo nella linea del tempo. Cliccate sull'oggetto o sull'anno sulla linea del tempo per avere maggiori informazioni sulla scoperta e sul contesto storico. Scorrete avanti e indietro la linea del tempo cliccando sulle frecce ai lati.
Contribua na elaboração do friso cronológico das descobertas! Seleccione uma descoberta e faça a sua exploração. Partilhe os resultados, enviando a sua contribuição para o friso cronológico. Clique no objecto ou sobre o ano da sua escolha, para ter mais informação sobre a descoberta ou sobre e o seu contexto histórico. Para avançar ou recuar no tempo, basta clicar sobre as respectivas setas.
Συμμετάσχετε στη στοιχειοθέτηση της χρονογραμμής ανακαλύψεων! Επιλέξτε την ανακάλυψή σας και ερευνήστε την εκτενέστερα. Μοιραστείτε τα ευρήματά σας προσθέτοντας τη συμμετοχή σας στη χρονογραμμή. Κάντε κλικ στο θέμα ή στο έτος της χρονογραμμής και βρείτε περισσότερες πληροφορίες για την ανακάλυψη και την ιστορία της. Κινηθείτε μπρος-πίσω στη χρονογραμμή κάνοντας κλικ στα πλαϊνά βελάκια.
Елате да съставим заедно историческата диаграма на откритията! Изберете своето откритие и го изучете в подробности. Споделете онова, което сте разбрали в повече като добавите вашата разработка в диаграмата. Кликнете на предмета или на годината по диаграмата за да научите повече за откритието и неговите исторически корени. Движете се назад и напред във времето по диаграмата чрез стрелките отстрани.
Zapojte se do vytváření časové osy vědeckých objevů! Vyberte si svůj objev a prozkoumejte ho podrobněji. Vložte svůj příspěvek na časovou osu a podělte se tak o svá zjištění s ostatními. Kliknutím na rok nebo obrázek předmětu na časové linii získáte více informací o určitém objevu a jeho historii. Po ose se můžete pohybovat vpřed i vzad klikáním na šipky po stranách.
Vær med til at skabe opdagelsernes tidslinie! Vælg din opdagelse og udforsk den nærmere. Del dine resultater ved at tilføje dit eget bidrag til tidslinien. Klik på objektet eller året på tidslinien for at få mere information om opdagelsen og dens historiske baggrund. Gå frem og tilbage på tidslinien ved at klikke på pilene på siderne.
Saage osa avastuste ajatelje loomisest. Valige välja üks avastus ning uurige selle ajalugu. Jagage seda, mida teada saite, meiega ning saatke oma võistlustöö Xperimania konkursile. Klikkige pildil või ajatelje aastaarvul, saamaks täiendavat infot avastuse ning selle ajaloolise tausta kohta. Ajateljel edasi ja tagasi liikumiseks klikkige külgedel asuvatele nooltele.
Tule mukaan kokoamaan keksintöjen aikajanaa! Valitse keksintö ja perehdy siihen. Lisää hankkimasi tieto aikajanaan. Klikkaa esinettä tai vuotta aikajanassa saadaksesi lisätietoa keksinnöstä ja sen taustasta. Liiku aikajanalla klikkaamalla nuolia.
Csatlakozz a felfedezések idővonalához! Válassz egy felfedezést és ismerkedj meg vele részletesebben. Osszuk meg a felfedezést másokkal is úgy, hogy elhelyezzük azt az idővonalon. Klikkeljünk a tárgyra vagy az évszámra az idővonalon, hogy több információt megtudjunk a felfedezésről és annak történelmi hátteréről. A nyilak segítségével előre és visszafelé haladhatunk az idővonalon.
Pomóż nam stworzyć oś czasu wynalazków! Wybierz jedno z odkryć i postaraj sie zebrać na jego temat jak najwięcej informacji. Podziel sie swoimi odkryciami, umieszczając badany przez Ciebie wynalazek na osi czasu. Kliknij w dowolny wynalazek lub w datę jego powstania, aby dowiedzieć się więcej na temat danego wynalazku oraz historii jego powstania. Klikając w strzałki znajdujące się po bokach możesz poznawać kolejne wynalazki umieszczone na osi czasu.
Contribuiţi la elaborarea calendarului descoperirilor! Alegeţi o descoperire şi aflaţi-i detaliile. Împărtăşiţi-ne concluziile voastre prin intermediul propriei contribuţii la calendar. Faceţi clic pe obiectul sau pe anul dorit din calendar pentru a obţine informaţii suplimentare despre respectiva descoperire şi istoricul ei. Pentru a parcurge calendarul înainte sau înapoi, faceţi clic pe săgeţile din lateral.
Zapojte sa do vytvárania časovej línie objavov! Zvoľte si svoj objav a bližšie ho preskúmajte. Pridajte svoj vlastný príspevok do časovej línie a takto sa podeľte s inými o svoje zistenia. Kliknutím na objekt alebo rok na časovej línii sa dozviete viac o danom objave a základných informáciách z jeho histórie. Klikaním na šípky na stranách sa môžete pohybovať vpred a vzad po časovej línii.
Pridružite se dopolnjevanju časovnice odkritij! Izberite svoje odkritje in ga podrobno raziščite. Dodajte svoj prispevek na časovnico in delite svoja dognanja z drugimi. Za več informacij o posameznem odkritju in njegovem zgodovinskem ozadju kliknite predmet ali letnico na časovnici. Naprej in nazaj se pomikate s kliki na puščici ob straneh.
Var med och bilda tidslinjen med upptäckter! Först väljer du din upptäckt och utforskar den. Sedan delar du med dig av dina resultat genom att lägga till ditt eget bidrag i tidslinjen. Klicka på objektet eller året på tidslinjen för att få mer information om upptäckten och dess historiska bakgrund. Gå bakåt eller framåt på tidslinjen genom att klicka på pilarna på sidorna.
Pievienojieties atklājumu laika līnijas sastādīšanā! Izvēlieties savu atklājumu un pētiet to tālāk. Dalieties savos atradumos, pievienojot savu darbu laika līnijai! Uzklikšķiniet objektam vai gadam laika līnijā, lai iegūtu plašāku informāciju par atklājumu, un tā vēsturisko izcelšanos. Kustieties atpakaļ un uz priekšu pa laika līniju uzklikšķinot malā esošo bultu.
Ingħaqad fit-tiswir tal-linja taż-żmien ta’ l-iskoperti! Agħżel l-iskoperta tiegħek u kompli esploraha. Aqsam is-sejbiet tiegħek billi żżid is-sehem tiegħek fil-linja taż-żmien. Ikklikkja l-oġġett jew is-sena fuq il-linja taż-żmien biex tikseb aktar informazzjoni dwar l-iskoperta u l-isfond storiku tagħha. Imxi lura u ’l quddiem fuq il-linja taż-żmien billi tikklikkja l-vleġeġ fil-ġnub.
  i3learning.de  
Rolstoelen passen comfortable onder het bord om het bereik van voren te verhogen. Daarnaast stelt het grotere aanpassingsbereik gebruikers in staat om het bord te verlagen naar maar een paar centimeter van de grond om het bereik vanaf de zijkant te verhogen.
Nutzer jeden Alters, Größe und Fähigkeit können bequem und ergonomisch korrekt an der Tafel arbeiten und sie kontrollieren. Die Simplizität und das intuitive Design machen das i3HAWM-System zur perfekten Lösung für Schüler mit Handicap. Rollstühle lassen sich bequem unterhalb der Tafel positionieren, um die Erreichbarkeit nach vorne zu erhöhen. Darüber hinaus kann der Nutzer die Tafel dank der großen Höhenverstellbarkeit, bis auf wenige Zentimeter über dem Boden senken, so dass auch die seitliche Erreichbarkeit erhöht wird.
  5 Hits viajesalpasado.com  
Dat deel van het Argentinië, in de zijkant Uruguay River, werd bijna afgesneden van de rest van het land voor tientallen jaren, omdat militaire strategieën gedicteerd dat, de mogelijkheid van conflict met Brazilië, het beste ding was dat het gebied geen wegen zouden hebben waar de hypothetische invaller zijn talrijke troepen kon bewegen.
That part of the Argentina, running along the width Uruguay River, was almost cut off from the rest of the country for decades because military strategies dictated that, to the possibility of conflict with Brazil, the best thing was that the area would not have roads where the hypothetical invader could move his numerous troops. Several years ago, the creation of Mercosur, that associated with Brazil and Argentina (along with Uruguay and Paraguay) hypothesis rocked this ridiculous war so they started to open routes, only recently, reached almost unknown jumps over the majestic River Uruguay. The opening of the routes and the arrival of civilization discovered a reality that few knew. I, wielding unprejudiced, the unknown absolutely. The reality of the modern frontiersmen!
Cette partie de l'Argentine, s'étendant le long de la largeur Fleuve Uruguay, était presque coupée du reste du pays pendant des décennies parce que les stratégies militaires dicté que, à la possibilité d'un conflit avec le Brésil, C'était peut-être que la zone avait pas de routes où les troupes envahissantes hypothétiques pourraient se déplacer de ses nombreuses. Depuis plusieurs années, la création du Mercosur, ils associée avec le Brésil et l'Argentine (avec l'Uruguay et le Paraguay) hypothèse a secoué cette guerre ridicule alors ils ont commencé à ouvrir des voies, ce n'est que récemment, atteint presque inconnus sauts majestueux fleuve sur l'Uruguay. L'ouverture des routes et l'arrivée de la civilisation a découvert une réalité que peu de gens connaissaient. Je, maniant sans préjugés, l'absolument inconnu. La réalité de bandeirantes modernes!
Dieser Teil der Argentinien, die entlang der Breite Uruguay-Fluss, wurde fast vom Rest des Landes abgeschnitten, weil seit Jahrzehnten militärischen Strategien vorgegeben, dass, die Möglichkeit der Konflikt mit Brasilien, das beste war, dass das Gebiet hätte nicht Straßen, wo das hypothetische Eindringling seine zahlreichen Truppen bewegen konnte. Vor einigen Jahren, die Schaffung des Mercosur, dass mit Brasilien und Argentinien verbunden (zusammen mit Uruguay und Paraguay) Hypothese erschüttert diese lächerliche Krieg, so dass sie, um Routen zu öffnen begonnen, erst vor kurzem, erreicht fast unbekannt springt über den majestätischen Fluss Uruguay. Die Öffnung der Routen und der Ankunft der Zivilisation entdeckte eine Realität, dass nur wenige wussten,. Ich, schwingende vorurteilsfrei, der unbekannte absolut. Die Realität der modernen frontiersmen!
Essa parte da Argentina, correndo ao longo da largura Rio Uruguai, quase foi cortado do resto do país por décadas porque as estratégias militares ditou que, a possibilidade de conflito com o Brasil, a melhor coisa foi que a área não tem estradas, onde o invasor hipotético podia mover suas numerosas tropas. Vários anos atrás, a criação do Mercosul, o que se relaciona com o Brasil ea Argentina (junto com Uruguai e Paraguai) hipótese abalou esta guerra ridícula então eles começaram a abrir rotas, apenas recentemente, alcançaram saltos quase desconhecidos sobre o majestoso rio Uruguai. A abertura das rotas ea chegada da civilização descobriu uma realidade que poucos sabiam. I, empunhando sem preconceitos, o desconhecido absolutamente. A realidade dos bandeirantes modernos!
Esa parte de la Argentina, que bordea el ancho ウルグアイ川, estuvo casi incomunicada del resto del país por décadas debido a las estrategias militares que dictaban que, ante la hipótesis de conflicto con Brasil, lo mejor era que en la zona no hubiera caminos por donde el hipotético invasor pudiera mover sus numerosas tropas. Hace varios años, la creación del Mercosur, que asoció a Brasil y Argentina (junto con Uruguay y Paraguay) hizo tambalear esta ridícula hipótesis bélica por lo que comenzaron a abrirse rutas que, sólo recientemente, alcanzaron los casi desconocidos saltos sobre el majestuoso río Uruguay. La apertura de las rutas y la llegada de la civilización descubrió una realidad que muy pocos sabían. I, que manejaba desprejuiciadamente, la desconocía absolutamente. ¡La realidad de los modernos bandeirantes!
Esa parte de la Argentina, que bordea el ancho riu Uruguai, estuvo casi incomunicada del resto del país por décadas debido a las estrategias militares que dictaban que, ante la hipótesis de conflicto con Brasil, lo mejor era que en la zona no hubiera caminos por donde el hipotético invasor pudiera mover sus numerosas tropas. Hace varios años, la creación del Mercosur, que asoció a Brasil y Argentina (junto con Uruguay y Paraguay) hizo tambalear esta ridícula hipótesis bélica por lo que comenzaron a abrirse rutas que, sólo recientemente, alcanzaron los casi desconocidos saltos sobre el majestuoso río Uruguay. La apertura de las rutas y la llegada de la civilización descubrió una realidad que muy pocos sabían. Jo, que manejaba desprejuiciadamente, la desconocía absolutamente. ¡La realidad de los modernos bandeirantes!
Esa parte de la Argentina, que bordea el ancho río Uruguay, estuvo casi incomunicada del resto del país por décadas debido a las estrategias militares que dictaban que, ante la hipótesis de conflicto con Brasil, lo mejor era que en la zona no hubiera caminos por donde el hipotético invasor pudiera mover sus numerosas tropas. Hace varios años, la creación del Mercosur, que asoció a Brasil y Argentina (junto con Uruguay y Paraguay) hizo tambalear esta ridícula hipótesis bélica por lo que comenzaron a abrirse rutas que, sólo recientemente, alcanzaron los casi desconocidos saltos sobre el majestuoso río Uruguay. La apertura de las rutas y la llegada de la civilización descubrió una realidad que muy pocos sabían. Ja, que manejaba desprejuiciadamente, la desconocía absolutamente. ¡La realidad de los modernos bandeirantes!
Та часть Аргентины, вдоль ширины Реки Уругвай, была почти отрезана от остальной части страны на протяжении десятилетий, потому что военная стратегия диктовала, что, на возможность конфликта с Бразилией, Лучше всего было то, что область не будет дорог, где гипотетические захватчик мог пошевелить многочисленные войска. Несколько лет назад, создание МЕРКОСУР, , что связано с Бразилией и Аргентиной (наряду с Уругваем и Парагваем) Гипотеза качали эту нелепую войну, чтобы они начали открывать маршруты, только недавно, достигло почти неизвестных скачков на величественные реки Уругвай. Открытие маршрутов и приходом цивилизации обнаружены реальность, которую мало кто знал,. Я, владеющий непредвзятое, Абсолютно неизвестно. Реальность современного пограничников!
Esa parte de la Argentina, que bordea el ancho río Uruguay, estuvo casi incomunicada del resto del país por décadas debido a las estrategias militares que dictaban que, ante la hipótesis de conflicto con Brasil, lo mejor era que en la zona no hubiera caminos por donde el hipotético invasor pudiera mover sus numerosas tropas. Hace varios años, la creación del Mercosur, que asoció a Brasil y Argentina (junto con Uruguay y Paraguay) hizo tambalear esta ridícula hipótesis bélica por lo que comenzaron a abrirse rutas que, sólo recientemente, alcanzaron los casi desconocidos saltos sobre el majestuoso río Uruguay. La apertura de las rutas y la llegada de la civilización descubrió una realidad que muy pocos sabían. I, que manejaba desprejuiciadamente, la desconocía absolutamente. ¡La realidad de los modernos bandeirantes!
Esa parte de Arxentina, correndo ao longo do ancho Río Uruguai, case foi cortada do resto do país durante décadas porque as estratexias militares ditou que, a posibilidade de conflito co Brasil, o mellor foi que a área non ten estradas, onde o invasor hipotético podía mover as súas numerosas tropas. Varios anos, a creación do Mercosur, o que se relaciona co Brasil ea Arxentina (xunto con Uruguai e Paraguai) hipótese sacudiu esta guerra ridícula entón eles comezaron a abrir rutas, só recentemente, alcanzaron saltos case descoñecidos sobre o maxestoso río Uruguai. A apertura das rutas ea chegada da civilización descubriu unha realidade que poucos sabían. I, empuñando sen prexuízos, o descoñecido absolutamente. A realidade dos bandeirantes modernos!
  weedseedshop.com  
Als je de lamp in de hoek plaatst wordt je kweekruimte vergroot. Als je de lamp aan de zijkant zet zal de plant zijwaarts groeien. Wees creatief met de ruimte die je gebruikt en de vorm van de ruimte.
The moment you turn on the light in your grow room, it is like the arrival of the sun. Plants can never grow as tall as the sun, so remember that your plants will grow in the direction of the sun. If you put the globe in the corner, it will maximise your grow space. If you put your globe on the sides, it will grow sideways. Be creative with the space that you are using and the shape that it is.
Au moment où tu allumes la lampe de ton espace de croissance est semblable au lever du soleil. Les plantes ne peuvent pas atteindre le soleil, mais elles poussent dans sa direction. Si tu mets le le globe dans le coin, cela augmentera ton espace de croissance. Si vous mettez ton globe sur les côtés, les plantes pousseront vers le côté. Sois créatif avec l’espace que tu utilises et sa forme
In dem Moment, in dem du in deinem Anbauzimmer das Licht aufdrehst, ist es wie, als würde die Sonne aufgehen. Denk dran, dass Pflanzen immer in Richtung der Sonne wachsen. Wenn du dein Licht in die Ecke gibst, maximierst du automatisch deine Anbaufläche. Wenn du es an die Seite gibst, wird dein Marihuana zur Seite wachsen. Sei bei der Gestaltung deiner Anbaufläche kreativ!
El momento que enciendas la luz en tu espacio de cultivo, es como la llegada del sol. Las plantas nunca pueden crecer tan altas como el sol, así que recuerda que tus plantas crecerán hacia la dirección del sol. Si pones tu luz en la esquina, maximizará tu espacio de cultivo. Si pones tu luz a los lados, crecerá hacia los lados. Sé creativo con el espacio que estás utilizando y la forma que tiene.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow