zintuigen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'170 Results   342 Domains   Page 7
  www.miss-sophies.com  
We zijn tenslotte kleine, eindige wezens, gebonden aan een zachte, blauwige knikker in de ruimte dat zich ergens aan de ene kant van het heelal bevindt. Nog beperkt tot slechts 5 zintuigen ook. En dan veronderstellen sommige van onze “intelligentste” mensen, die hard roepen dat ze zo wijs zijn, dat alles wat er bestaat moet passen binnen ons beperkte begripsvermogen of anders kan het gewoon niet bestaan?
This is the ultimate ancient history we're talking about - our origins. This makes it a contentious issue that touches us each deeply. Very deeply indeed and this makes it threatening. It is unlike other kinds of science. If there is a God out there who both created us and claims the right to judge us after this life, after this time of learning and testing, then we're mad fools if we stand strong against reality, close our collective eyes and proclaim en masse that His existence must not be. We are afterall small, finite creatures bound to a soft bluish marble in space that's off to one side of a particular galaxy; limited to only 5 senses too. And some of our "smartest" people, proclaiming themselves to be wise, assume that all that is must answer to our finite understanding or else it can't exist? "Evolutionary science" with its attendant hubris may very well be an oxymoron, but not the term "creation science" which recognizes firstly that we and our simple understanding are not at the center of all that is.
Esta historia de la que estamos hablando es la principal historia antigua - nuestros orígenes. Esto hace que sea un tema polémico que nos toca a todos y cada uno profundamente. De hecho muy profundamente y esto hace que sea amenazante. Es diferente a otros tipos de ciencia. Si hay un Dios allá afuera que nos creó y reivindica el derecho a juzgarnos después de esta vida, después de este tiempo de aprendizaje y pruebas, entonces estamos tontos y locos si nos encontramos fuertemente en contra de la realidad, cerrar los ojos colectivamente y proclamar en masa que su existencia no debe ser. Somos después de todo pequeños, finitas criaturas unidas a una canica azul clara en el espacio que está a una orilla de una galaxia en particular; que está también limitado con a solo 5 sentidos. Y algunas de nuestras personas "más inteligentes" que solas se proclaman así, proclamando ser sabios, ¿se supone que todo está obligado a responder a nuestra comprensión finita o de lo contrario no puede existir? "La Ciencia evolutiva", con su arrogante forma de operar puede muy bien ser un tontería, pero no el término "ciencia de la creación", que reconoce en primer lugar, que nosotros y nuestra comprensión simple no estamos en el centro de todo lo que es.
Μιλάμε για την θεμελιώδη αρχαία ιστορία - την καταγωγή μας. Αυτό το καθιστά ένα επίμαχο θέμα που μας αγγίζει βαθιά. Τόσο βαθιά ώστε πράγματι το καθιστά τόσο απειλητικό. Είναι σε αντίθεση με τα άλλα είδη της επιστήμης. Αν υπάρχει Θεός εκεί πάνω που μας δημιούργησε και διεκδικεί το δικαίωμα να μας κρίνει μετά από αυτή τη ζωή, μετά από αυτό το χρονικό διάστημα της μάθησης και των δοκιμών, τότε είμαστε τρελοί και ανόητοι αν σταθούμε απέναντι στην πραγματικότητα, κλείνοντας συλλογικά τα μάτια μας και διακηρύσσοντας ότι η ύπαρξή Του δεν είναι πραγματική.   Εμείς ύστερα από όλα αυτά είμαστε τόσο μικροί, τόσο πεπερασμένα πλάσματα που δεσμεύονται σε μια απαλή μπλε σφαίρα στο χώρο που βρίσκεται μακριά σε μια μόνο πλευρά ενός συγκεκριμένου γαλαξία και περιοριζόμαστε σε 5 μόνο αισθήσεις. Και μερικοί από μας "έξυπνοι" άνθρωποι, ανακηρύσσοντας τους εαυτούς μας ότι είναι σοφοί, θα πρέπει να υποθέσουμε πως ό,τι υπάρχει πρέπει να μας δίνει την απάντηση στην πεπερασμένη κατανόησή μας αλλιώς δεν μπορεί να υπάρχει; Η «Εξελικτική επιστήμη» με συνοδό της την ύβρη μπορεί κάλλιστα να είναι σχήμα οξύμωρο, όχι όμως ο όρος «επιστήμη της δημιουργίας», διότι αυτός ο όρος αναγνωρίζει την δική μας πεπερασμένη κατανόηση του ότι δεν βρισκόμαστε στο επίκεντρο των όλων όσων υπάρχουν.
Dit is die uiteindelike antike geskiedenis waarvan ons praat – ons oorsprong. Dit maak dit ‘n omstrede onderwerp wat ons diep raak. Baie diep inteendeel en dit maak dit ‘n bedreiging. Dit is anders as ander tipes wetenskap. Daar is ‘n God daarbuite wie beide ons geskape het en die reg het om ons te oordeel na die huidige lewe, na die tyd van studie en toetsing, ons is dwase indien ons sterk staan teen realiteit, ons gesamentlike oë sluit en in massas verkondig dat Hy nie bestaan nie. Ons is darem klein, beperkte skepsels verbind aan ‘n sagte blouerige albaster in die ruimte wat eenkant van ‘n spesifieke sterrestelsel is; beperk tot 5 sintuie ook. En sommige van ons “slimste” mense, wie verkondig dat hulle wys is, neem aan dat alles ‘n moet antwoord moet wees betreffende ons beperkte verstandhouding of anders bestaan dit nie? “Evolusionêre wetenskap” met sy gepaardgaande hubris mag selfs ‘n oksimoroon wees, maar nie die term “skeppings wetenskap” nie, wat eerstens erken dat ons en ons eenvoudige verstand nie die middelpunt van alles is nie.
Става въпрос за най-последната версия на древната история – за нашия произход. Това прави публикацията спорна, което засяга дълбоко всеки един от нас. Много дълбоко наистина, и това я прави заплашителна. Това е съвсем различен вид наука. Ако има Бог някъде там, който ни е създал и претендира за правото да ни съди след този живот, след това време на учене и изпитване, тогава ние сме безумни глупаци, ако стоим упорито срещу реалността, затваряйки очите си и като цяло прокламирайки, че Неговото съществуване не може да го има. В крайна сметка ние сме дребни, ограничени създания, свързани към едно бледо синкаво мраморно кълбо в космоса, което е в края на една определена галактика; ограничени сме също само до 5 сетива. И някой от нашите „най-велики” личности, обявяващи се за мъдри, приемат, че всичко съществуващо трябва да отговаря на нашето ограничено разбиране или иначе, не може да съществува? „Еволюционната наука”, с нейната съпътстваща надменност може наистина да бъде оксиморон, но не и терминът „наука за сътворението”, който на първо място признава, че ние и нашето просто разбиране не сме в центъра на всичко, което съществува
Mit tesz az evolúció? (Igen, most én teszek fel NEKED egy fontos kérdést!) Kielégít egy, az eredetünkkel kapcsolatos szükségletet. Nem tesztelhető, és nem ismételhető meg. És amikor a kreácionisták rámutatnak, hogy az evolúció szembemegy a tudományos bizonyítékokkal, az evolucionisták dühösek lesznek. Düh? Már elnézést, de én eddig azt gondoltam, hogy „tudományról” van szó… a gondolatok, bizonyítékok és minden egyéb szabad megvitatásáról. Valójában a vallásuk számára jelentünk fenyegetést. Kik vagyunk mi, emberek? Miért vagyunk itt? Hová megyünk? 3,5 milliárd emberi DNS bázispár. Hűha! Nincs annyi hitem, hogy hinni tudjak a véletlenben, amikor az eredetünkről van szó. Ez azért más… más, mint a többi tudomány, nem igaz?
Kita membicarakan sejarah purbakala yang paling penting, yakni asal usul kita. Hal ini merupakan isu yang terus menerus menyentuh hati kita. Begitu dalamnya sampai menjadikannya suatu ancaman. Ini berbeda dengan ilmu pengatahuan yang lain. Bila benar-benar ada Allah yang menciptakan dan berhak menghakimi kita setelah ajal, maka sungguh bodoh kalau kita bersikukuh menentang realitas, menutup mata dan menyatakan bahwa Ia tidak ada. Sesungguhnya kita adalah makhluk-makhluk kecil dengan segala keterbatasan yang menempel pada sebuah bola biru di pinggiran alam semesta dalam sebuah galaksi. Kita juga terbatas hanya punya 5 pancaindera. Sebagian orang yang merasa “paling pintar”, menyatakan dirinya bijaksana, menyimpulkan bahwa apa yang ada ini haruslah menjawab pemahaman kita yang terbatas. Ilmu evolusi dengan para pendukungnya, mungkin benar-benar konyol, tapi istilah sains penciptaan yang kita mengerti bukanlah pusat dari semua ini.
Dette er den ultimate eldgamle historien vi snakker om – vår opprinnelse. Dette skaper en omstridt sak som rører dypt ved hver av oss. Veldig dypt. Og det gjør det truende. Det er ulikt andre typer vitenskap. Hvis det finnes en Gud der ute som både har skapt oss og gjør krav på retten til å dømme oss etter dette livet, etter denne tiden med lærdom og prøvelse, da er vi gale tosker hvis vi står mot realitetene, lukker våre kollektive øyne og massivt erklærer at Hans eksistens ikke kan finnes. Vi er tross alt små, begrensede skapninger, bundet til en myk blålig klinkekule i rommet som er litt over på siden i en bestemt galakse; også begrenset til bare 5 sanser. Og noen av våre ”smarteste” folk, som selv hevder at de er kloke, regner med at alt som finnes må svare til vår begrensede forståelse, ellers kan det ikke finnes? "Evolusjonær vitenskap" med dens ledsagende overmot kan meget gjerne være en selvmotsigelse, men ikke begrepet “skapelsesvitenskap” som anerkjenner at vi og vår enkle forståelse ikke er senter for alt som finnes.
To jest ostateczna starożytna historia o której mówimy - nasze pochodzenie. To czyni z tego kontrowersyjny temat który dotyka głęboko każdego z nas. Faktycznie bardzo głęboki i to czyni z niego zagrożenie. Jest to niepodobne do każdego innego rodzaju nauki. Jeśli jest gdzieś tam Bóg który nas stwożył i twierdzi że ma prawo osądzić nas po tym życiu, po tym czasie nauki i próby, to jesteśmy szalonymi głupcami jeśli zdecydowanie przeciwstawiamy się rzeczywistości, zamykamy nasze kolektywne oczy i zgodnie oznajmiamy że ON nie może istnieć. Wszakże jesteśmy małymi, ograniczonymi stworzeniami przywiązanymi do delikatnej niebieskawej kulki w kosmosie która znajduje sie po jednej stronie szczególnej galaktyki; ograniczonej tylko do 5 zmysłów. I niektórzy z naszych "madrzejszych" ludzi, uważających się za będacych madrymi, zakładają że wszystko co jest musi miec odpowiedz w naszym ograniczonym rozumowaniu albo nie może istnieć? "Ewolucyjna nauka" której towarzyszy pycha może równie dobrze być nazwana oksymoronem, lecz nie termin "kreacjonistyczna nauka" która przede wszystkim rozpoznaje iż My i nasze proste rozumowanie nie są centrum tego wszystkiego co jest.
Это, в конечном итоге, является древней историей, о которой мы говорим – наше происхождение. Это рождает спор по вопросу, который глубоко затрагивает каждого из нас. На самом деле так глубоко, что это становится угрожающим. Это отлично от других видов науки. Если есть Бог, который создал нас и утверждает, что имеет право судить нас после этой жизни, после данного времени обучения и испытания, то мы – ненормальные дураки, если твердо стоим против реальности, закрывая наши коллективные глаза и массово провозглашая, что Его не должно быть. В конце концов, мы – маленькие, конечные существа, привязанные к мягкому голубоватому куску мрамора, подвешенному в пространстве и находящемуся в одном уголке конкретной галактики; к тому же ограниченные нашими 5-тью органами осязания. И некоторые из наших "самых умных" людей, провозгласив себя мудрыми, предполагают, что это и есть все, что необходимо для нашего конечного понимания, иначе оно не может существовать? "Эволюционная наука" с сопутствующей ей надменностью очень даже может быть оксюмороном, но никак не термин " наука о создании", которая признает, во-первых, что мы и наше простое понимание не являются центром всего, что существует.
ต้นกำเนิดของเรา เป็นประวัติศาสตร์โบราณอันสูงสุดที่เรากำลังพูดถึงอยู่ นี่เป็นเรื่องที่เกิดความโต้แย้งกันได้ง่ายเพราะมันมีผลกระทบต่อชีวิตลึกๆ ภายในของเรา ลึกมากจริงๆ และทำให้เรารู้สึกถูกคุกคาม มันไม่เหมือนกับเรื่องวิทยาศาสตร์อื่น ถ้ามีพระเจ้าจริงที่ทรงสร้างพวกเรา และมีสิทธิ์ที่จะตัดสินเราหลังจากชีวิตนี้หมดไปหลังจากเวลาที่เราได้เรียนรู้และถูกทดสอบ ฉะนั้นเราจะเป็นคนโง่มาก ถ้าเรายังอยู่ฝ่ายตรงข้ามกับความจริงนี้ ปิดตาของเราและประกาศร่วมกันว่า พระองค์ไม่มีจริง ตามความจริงแล้ว เราเป็นสิ่งที่ถูกสร้างอันเล็กน้อยที่ติดอยู่บนโลกใบเล็กในจักรวาล และเราสัมผัสสิ่งต่างๆได้ด้วยเพียงแค่ใช้ประสาทสัมผัสทั้งห้า และคน “ฉลาด” ของเรา หรือคนที่ประกาศว่าตัวเองฉลาด ทึกทักว่าทุกสิ่งที่มีอยู่จริงจะต้องสามารถอธิบายให้เข้าใจได้ ถ้าไม่เช่นนั้นก็ไม่มีจริง “วิทยาศาสตร์วิวัฒนาการ” พร้อมกับความโอหังของมันอาจจะเป็นคำศัพท์ที่ขัดแย้งกัน แต่ไม่ใช่กับคำว่า “วิทยาศาสตร์การทรงสร้าง” ซึ่งเห็นได้ชัดตั้งแต่แรกว่าเราและความเข้าใจอันจำกัดของเราไม่ใช่ศูนย์กลางของทุกสิ่งที่มีอยู่
Galējā senatnes vēsture, par ko mēs runājam, ir mūsu izcelsme. Tāpēc tas ir strīdīgs jautājums, kas ļoti spēcīgi ietekmē ikkatru no mums. Ļoti spēcīgi ietekmē un tāpēc šis jautājums ir apdraudēts. Tā ir atšķirīga no citām zinātnēm. Ja pastāv Dievs, kurš ir radījis mūs un patur tiesības tiesāt mūs pēc šīs dzīves (pēc šī laika, kas pavadīts mācoties un pārbaudot), tad mēs esam traki muļķi, ja spēcīgi turamies pretī realitātei, aizveram savas acis un barā proklamējam, ka Viņa eksistencei nav jābūt. Lai nu kā, bet mēs esam mazas un ierobežotas būtnes, kurām ir tikai 5 maņas un kas atrodas visumā – ieslēgtas mīkstā zilganā bumbiņā – kura ir tikai sarežģītas galaktikas mala. Un tikai daži no mūsu „zinošākajiem” cilvēkiem, kas sevi proklamē kā gudrus esam, pieņem, ka visam, kas ir, jāatbilst mūsu ierobežotajai sapratnei, jo citādi tā nevar pastāvēt? „Evolūcijas zinātne” ar visu tās pavadošo nekaunību varētu būt oksimorons, bet ne jau termins „radīšanas zinātne”, kura, pirmkārt, atzīst, ka mēs un mūsu vienkāršā saprašana neatrodas visa centrā.
Це, у кінцевому разі, стара історія, про яку ми говоримо, - наше походження. Це породжує суперечку з питання, яке глибоко зачіпає кожного з нас. Насправді так глибоко, що це стає загрозливим. Це відмінно від інших видів науки. Якщо є Бог, який створив нас, і стверджує, що має право судити нас після цього життя, після цього часу навчання і випробування, то ми - ненормальні дурні, якщо твердо стоїмо проти реальності, закриваючи наші колективні очі і масово проголошуючи, що Його нема. Зрештою, ми - маленькі, кінцеві істоти, прив'язані до м'якого блакитнуватого шматку мармуру, підвішеному в просторі, який знаходиться в одному куточку конкретної галактики; до того ж обмежені нашими 5-ма органами почуттів. І деякі з наших "найрозумніших" людей, проголосивши себе мудрими, припускають, що це і є все, що необхідно для нашого кінцевого розуміння, інакше не може бути? "Еволюційна наука" із супутньою їй пихою дуже може бути оксюмороном, але ніяк не термін "наука про створення", яка визнає, по-перше, що ми і наше просте розуміння не є центром всього, що існує.
  www.istanbulafrica.com  
JORI modellen zijn verkrijgbaar in verschillende ledertypes en kleuren. U kiest uw model, het kleur en het ledertype die bij u passen. Gebruik al uw zintuigen en beken kleur. Kleuren beïnvloeden onze stemming en bepalen de sfeer in huis.
Les modèles JORI sont disponibles en différents types et couleurs de cuir. Vous choisissez votre modèle, la couleur et le type de cuir qui vous conviennent. Faites jouer tous vos sens et affichez la couleur. Les couleurs influencent notre humeur et déterminent l’ambiance de notre intérieur.
JORI-Modelle sind in unterschiedlichen Lederarten und Farben erhältlich. Sie wählen Ihr Modell, die Farbe und die Lederart, der zu Ihnen passt. Verlassen Sie sich dabei auf Ihre Sinne und bekennen Sie Farbe. Farben beeinflussen unsere Stimmung und die Atmosphäre in unserer Wohnung.
  22 Hits www.naturalsciences.be  
De schedels van mosasauriërs vertellen ons heel wat over hoe het dier leefde, hoe goed zijn zintuigen werkten, hoe intelligent het was …
By looking at mosasaurs' skulls, we can deduce information about how they lived, their sensory capacities, their intelligence, and more.
En observant le crâne des mosasaures, on peut déduire nombre d’éléments sur leur mode de vie, leurs capacités sensorielles, leur intelligence…
Wenn man den Schädel der Mosasaurier genau betrachtet, kann man einige Schlüsse über ihre Lebensweise, ihre sensorischen Fähigkeiten, ihre Intelligenz usw. ziehen.
  xavieraragay.com  
De intensief gedecoreerde voorgevel en vestibule waarin kleur en licht een hoofdrol spelen maken dit gebouw tot een waar feest voor de zintuigen. Onvergetelijk!
La façade et le vestibule très décorés, où la couleur et la lumière tiennent un rôle important, transformeront votre visite en un véritable plaisir pour les sens. Inoubliable !
Die filigran geschmückte Fassade und die überladene Eingangshalle, in der Licht und Farben die Hauptrolle spielen, machen den Besuch dieses Palastes zu einer unvergesslichen Reise für die Sinne!
La fachada y el hall ricamente decorados , donde el color y la luz juegan un papel protagonista, van a transformar su visita en un gran deleite para los sentidos.
La façana i el hall perfectament decorats, on el color i la llum juguen un paper protagonista, transformarà la seva visita en un gran delit per als sentits.
  5 Hits www.kose.co.jp  
TECHNIEK VOOR ALLE ZINTUIGEN
LA TECHNOLOGIE POUR TOUS LES SENS
Den Durchblick behalten
TÉCNICA PARA TODOS LOS SENTIDOS
TECNICA PER TUTTI I SENSI
  www.technopolis.be  
zintuigen
your body
  26 Hits www.cirquedusoleil.com  
tot de verbeelding te spreken en de zintuigen en emoties van mensen over de hele wereld te prikkelen.
die Fantasie anregen, die Sinne berühren und die Emotionen von Menschen aus aller Welt ansprechen.
ha buscado constantemente seducir a la imaginación, estimular los sentidos y apelar a las emociones de espectadores de todo el mundo.
  www.laika.be  
De gasten gluren al etend naar de zwoegende koks. Onverwachte kleuren, verrassende ingrediënten, theatrale acts en visuele effecten smelten samen onder het dwingende ritme van de draaiende keuken en stellen alle zintuigen op de proef.
While they are eating, the customers peep at the toiling cooks. Unexpected colours, surprising ingredients, theatrical acts and visual effects melt together to the insistent rhythm of the revolving kitchen and are an invitation to all the senses.
Les invités observent les cuisiniers affairés tout en mangeant avec enthousiasme. Des couleurs inattendues, des ingrédients étonnants, des exploits théâtraux et des effets visuels époustouflants se conjuguent sous le rythme impérieux de la cuisine tournante et mettent tous vos sens en émoi.
  3 Hits www.futurn.com  
Dat ben je bij het Lentekabinet aan het juiste adres. Hier vind je eigentijdse elektronische muziek, kunst en cultuur die je zintuigen prikkelen. Het muziekprogramma bestaat uit diverse stijlen - variërend van disco en house tot aan elektronica en techno - die worden vertegenwoordigd door actuele smaakmakers.
The last weekend of May is the seventh time for the Lentekabinet (Spring Cabinet) Festival. Lentekabinet is very popular and expand this year to two days, on location Het Twiske in Oostzaan. The little brother of Dekmantel delivers every year a delicious line-up that you do not meet every day and is therefore unique! In addition, they always ensure surprising fairytale decoration. Here you will find contemporary electronic music, art and culture that will tickle your senses. The music consists of various styles - ranging from disco and house to electronica and techno - represented by current trend setters. Check their website for more info.
  3 Hits www.horcher.fr  
Doordat ik op vijfjarige leeftijd blind ben geworden, ken ik de wereld zowel uit een ziend als een blind perspectief. Deze ingrijpende ervaring heeft ervoor gezorgd dat de waarneming mij altijd is blijven fascineren. Hoe werken onze zintuigen? Hoe is de waarneming door de geschiedenis heen veranderd?
Because I went blind at the age of five, I know the world from both a sighted and blind perspective. As a result of this life-changing experience, perception has always continued to fascinate me. How do our senses work? How has perception changed through the centuries? What is the influence of language and culture on our way of looking, hearing, or touching? These are the questions that form a recurring theme in my literary and academic work.
  2 Hits www.dinamolat.lv  
Hypsos is verantwoordelijk voor het projectmanagement en realisatie van het volledige interieur dat is voorzien van technische snufjes waaronder pratende spiegels, 3D TV schermen, een ijsmuur en interactieve zuilen. Heineken The City is géén horecazaak, maar een beleveniswinkel waarin alle zintuigen worden geprikkeld en échte Heineken wannahaves te koop zijn.
Designed by the Tjep agency, the 550 m2 interior of the experience screams modern in contrast to the staid but classic brick exterior. Hypsos stepped up to the challenge and provided overall project management, did the complete interior fit out, managed multimedia production and hardware, featuring talking mirrors and 3D TV monitors, and created interactive displays, including an “Ice Wall”.
  3 Hits www.htl.fraunhofer.de  
Doordat ik op vijfjarige leeftijd blind ben geworden, ken ik de wereld zowel uit een ziend als een blind perspectief. Deze ingrijpende ervaring heeft ervoor gezorgd dat de waarneming mij altijd is blijven fascineren. Hoe werken onze zintuigen? Hoe is de waarneming door de geschiedenis heen veranderd?
Because I went blind at the age of five, I know the world from both a sighted and blind perspective. As a result of this life-changing experience, perception has always continued to fascinate me. How do our senses work? How has perception changed through the centuries? What is the influence of language and culture on our way of looking, hearing, or touching? These are the questions that form a recurring theme in my literary and academic work.
  5 Hits www.mediamatic.net  
Elke week zal een andere chef een thema aandragen en samen met de eetgasten een wonderlijke maaltijd op tafel zetten van afgedankte, overdatum producten. Schuif aan en leer opnieuw vertrouwen op je zintuigen en een portie gezond verstand.
Beginning September 20th 2011 we will cook and dine together again, for the Over Datum Eetclub has reopened its doors. Every Tuesday a different chef will come up with a theme and serve, with the help of the dinner guests, a scrumptious meal made out of expired produce. Join us, and regain faith in your own judgement and senses. Click here for the upcoming edition.
  2 Hits www.hslixin.com  
Toen ik twaalf was, leerde mijn grootvader mij op zijn Honda rijden en dat voelde meteen goed aan. Voor mij is met een motorfiets rijden opwindend, een avontuur waarbij je je met alle zintuigen concentreert op het rijden.
J'ai toujours eu un faible pour les motos. Mon père me racontait toujours ses rallyes dans le désert. Quand j'avais douze ans, mon grand-père m'a appris à conduire sa Honda et j'ai été conquise instantanément. Pour moi, c'est excitant de conduire une moto, c'est une aventure qui nous oblige à nous concentrer entièrement et à mettre tous nos sens en éveil. J'aime aussi toutes les nouvelles expériences vécues à chaque course.
  www.sustainable-russia.org  
Daarom zou u, ten minste een keer, de stranden die de Racó de l'Albir moeten bezoeken. Als u vastbesloten om de kust van de provincie Alicante te bezoeken en een genot voor al uw zintuigen te genieten, Vergeet niet onze website te bezoeken waar u de beste prijzen voor u verblijf vindt.
The province of Alicante has about 200 kilometers of a diverse and changing coastline, where you can choose from being at a fine golden sands beach, or to the stone beach. When you talk about The Costa Blanca is synonymous with beaches and dreamy coves, which have little to envy to those of other areas. The 200 km from north to south offer wonderful beaches and places of exceptional beauty. Its temperate and transparent waters, its palm groves and natural parks immerse those who come here in an authentic paradise, which can be visited during any time of year, since the average annual temperature is around 17ºC. This area has a beautiful natural diversity, where the mountains emerge from the sea and the coves are field with crystal blue water. The fantastic beaches make this area so unique. A wide range of possibilities opens up around these beaches. There are very different towns and cities, but they are all beautiful and ready to offer visitors a quality service and their best image, as well as, gastronomy and endless activities by the sea. There for the beach that you should visit, at least once, is the Playa de Racó de l´Albir. If you have decided to come to the province of Alicante and enjoy the best holiday ever, do not forget to visit our website where you will find the best price for your e next accommodation. www.albirconfort.es
La provincia de Alicante posee cerca de 200 kilómetros de litoral, diverso y cambiante en el que se puede pasar de una playa de finas y doradas arenas, a otras de cantos rodados. Hablar de la Costa Blanca es sinónimo de playas y calas de ensueño, que muy poco tienen que envidiar a las de otras zonas. Los 200 km de norte a sur ofrecen maravillosas playas y parajes de excepcional belleza. Sus aguas templadas y transparentes, sus palmerales y parques naturales sumergen a los que aquí acuden en un autentico paraíso, que puede ser visitado durante cualquier época del año, ya que la temperatura media anual ronda los 17ºC. Es una gran tierra de contrastes, donde las montañas se funden con el mar, dando lugar a acantilados de gran verticalidad y a recónditas calas de aguas cristalinas con ricos fondos marinos. Se alternan las playas de fina arena dorada con pequeñas calas de cantos rodados, grava o roca. Alrededor de estas playa se abre todo un abanico de posibilidades. Hay pueblos y ciudades muy diferentes, pero todas ellas bellas y listas para ofrecer a los visitantes un servicio de calidad y su mejor imagen, así como ocio, gastronomía y un sinfín de actividades a orillas del mar. Por ello una de las playas que hay que pisar, al menos una vez, es la Playa de Racó de l’Albir. Si estás decidido a desplazarte al litoral de la provincia de Alicante y disfrutar de un placer para todos tus sentidos no olvides visitar nuestra web donde encontrarás los mejores precio en tu alojamiento. www.albirconfort.es
Provinsen Alicante har ca 200 kilometer variert og skiftende kystlinje, hvor du kan velge mellom å være på en fin sandstrand eller den flotte steinstranden. Når man snakker om Costa Blanca, er det synonymt med strender og drømmende bukter, som lett kan misunnes for de andre områdene. De 200 km fra nord til sør tilbyr fantastiske strender og steder med eksepsjonell skjønnhet. Dens tempererte og gjennomsiktige farvann, palmer og naturparker fordyper dem som kommer hit i et ordentlig paradis. Et paradis som kan besøkes gjennom hele året, siden den gjennomsnittlige årlige temperaturen er rundt 17ºC. Dette området har et vakkert naturlig mangfold, hvor fjellene dukker opp fra havet og vikene har krystallblått vann. De fantastiske strendene gjør dette området så unikt. Et bredt spekter av muligheter åpner seg rundt disse strendene. Det er svært forskjellige byer, men de er alle vakre og klare for å tilby besøkende en kvalitetsservice og sitt beste bilde, samt gastronomi og endeløse aktiviteter ved sjøen. Stranden du bør besøke, minst en gang, er Playa de Racó de l'Albir. Hvis du har bestemt deg for å komme og nyte den beste ferien noensinne, ikke glem å besøke vår nettside der du finner den beste prisen for din neste ferie. www.albirconfort.es
The province of Alicante has about 200 kilometers of a diverse and changing coastline, where you can choose from being at a fine golden sands beach, or to the stone beach. When you talk about The Costa Blanca is synonymous with beaches and dreamy coves, which have little to envy to those of other areas. The 200 km from north to south offer wonderful beaches and places of exceptional beauty. Its temperate and transparent waters, its palm groves and natural parks immerse those who come here in an authentic paradise, which can be visited during any time of year, since the average annual temperature is around 17ºC. This area has a beautiful natural diversity, where the mountains emerge from the sea and the coves are field with crystal blue water. The fantastic beaches make this area so unique. A wide range of possibilities opens up around these beaches. There are very different towns and cities, but they are all beautiful and ready to offer visitors a quality service and their best image, as well as, gastronomy and endless activities by the sea. There for the beach that you should visit, at least once, is the Playa de Racó de l´Albir. If you have decided to come to the province of Alicante and enjoy the best holiday ever, do not forget to visit our website where you will find the best price for your e next accommodation. www.albirconfort.es
  2 Hits www.f2a.fr  
Bent u uitgeput na een dag vol verrassingen, hole-in-ones en culturele hoogstandjes? Dan zijn er nog de overheerlijke Turkse specialiteiten. Van de Turkse Riviera zal u met volle teugen en al uw zintuigen genieten...
Qui dit riviera turque, dit plages ensoleillées, hôtels all inclusive incarnant la perfection et population très chaleureuse. Imprégnez-vous de la Turquie, humez les épices fraîches dans les bazars locaux ou profitez du calme dans les ports plaisants. Le pays peut également se targuer d'un riche passé. Véritable point d'orgue classé au patrimoine mondial de l'Unesco, la Cappadoce est une zone naturelle envoûtante dotée de tours en tuf et d'habitations troglodytiques. Le hammam turc appartient aussi au patrimoine. Vous ne pouvez absolument pas quitter la Turquie sans avoir profité des bienfaits d'un bain turc. Les adeptes de golf pourront notamment s'en donner à coeur joie à Belek. Vous êtes épuisé après une journée riche en surprises, en hole-in-ones et en merveilles culturelles? Ne manquez pas de déguster les délicieuses spécialités turques. La riviera turque ravira tous vos sens.
  www.nccomponenti.it  
Het gastronomische restaurant Le vinTage te Vosne-Romanée nodigt u uit voor een waar genot voor de zintuigen. U zult in eerste instantie verleid worden door de moderne en warme sfeer van de grote zaal, waarvan de grote erker een prachtig uitzicht op de tuinen biedt.
Das Feinschmeckerrestaurant Le vinTage in Vosne-Romanée wird Ihre Sinne erfreuen. Man betritt einen Speisesaal mit modernem, herzlichem Ambiente, dessen breite Glasfront den Blick auf die Parkanlage frei gibt. An schönen Tagen wird er zur Terrasse hin geöffnet, wo sich Ihnen ein romantischer Rahmen darbietet. Lassen Sie sich von der Raffinesse einer Küche verzaubern, in der frische Erzeugnisse der Saison mit einer großen Geschmacksvielfalt zubereitet werden. Der Küchenchef serviert die klassischen Gerichte der regionalen Gastronomie mit seiner ganz persönlichen, originellen Note. Der Sommelier wird Ihnen Weine aus der umfassenden Weinkarte empfehlen, auf der besonders Burgunder Weine und Jahrgangsweine von Vosne-Romanée angeboten werden, wie z.B. La Grande Rue, La Tâche oder Richebourg.
  www.e-carpooling.ch  
De huizen beschikken over alle moderne voorzieningen en zijn het hele jaar door te huur. Er kan gebruik worden gemaakt van een met hout gestookte sauna, die met zijn zachte warmte alle zintuigen prikkelt.
Kriipin Lomamökeillä (Rannikontie, Hattula, http://www.kriipinlomat.fi) irtaudutaan arjesta. Slow Lifea parhaimillaan. Jokaisella huvilalla on oma ranta ison ja kalaisan Vanaveden rannalla. Huviloiden terassilta voit seurata Kriipin lintuvesialueen elämää. Illan hämärtyessä valkohäntäpeurat liikuskelevat mökkien lähiympäristössä. Hyvinvarustellut huvilat ovat vuokrattavissa ympäri vuoden ja tarjoavat kaikki nykyajan mukavuudet aivan kuin kotonasi. Puulämmitteisen saunan pehmeissä löylyissä aistit palavan puun tuoksun ja äänen.
  10 Hits www.anwaltskanzlei-tww.de  
Voor wie eens iets heel bijzonders wil proeven, worden er zelfs culinaire excursies georganiseerd! Een wandeling over het Limes educatief pad Hochtaunus prikkelt niet alleen de zintuigen, maar vooral ook de fantasie.
If the 600-plus kilometres of the Limesweg trail are a little too much and you are wondering which section to choose, you should opt for the Upper Taunus Limes trail. You can walk 30 km along the Limes between Glashütte and Ober-Mörlen. The path takes you through the largely forested landscape of the Upper Taunus nature reserve and is marked with a stylised black watchtower. Halfway along the walk, the Feldberg fort near the source of the River Weil meets the Roman fort of Saalburg. This is a place where you can truly immerse yourself in the ancient world of Imperium Romanum. You can treat your taste buds to a journey of discovery. A walk along the Upper Taunus Limes trail doesn't just entice the senses; it also appeals to the imagination.
  meetings.accorhotels.com  
Laat uw zintuigen meeslepen in een wereld van wellness en ontspanning. Onze hotels spannen zich in om u een onvergetelijk moment te laten beleven, met activiteiten gericht op de kennis van uzelf en van uw lichaam.
Let yourself go in a universe of well-being and relaxation. Our hotels endeavour to make sure you experience an unforgettable moment thanks to activities orientated around self-knowledge, of mind and body. The best professionals will be with you to guide you throughout your stay.
Laissez vos sens s’emporter dans un univers de bien être et de relaxation. Nos hôtels s'évertueront à vous faire vivre un moment inoubliable grâce à des activités orientées vers la connaissance de soi et de son corps. Les meilleurs professionnels seront à vos côtés tout au long de votre séjour.
Lassen Sie Ihre Sinne in einer Welt der Wellness und Entspannung entschwinden. In unseren Hotels wird man keine Mühe scheuen, Ihnen einen unvergesslichen Moment zu bereiten, dank einem Angebot an Aktivitäten, die sich Richtung Selbstkenntnis und Körperkenntnis orientieren. Die besten Fachkräfte stehen Ihnen zur Seite, um Sie während Ihres gesamten Aufenthalts zu führen.
Deje volar sus sentidos hacia un mundo de bienestar y relajación. Nuestro hoteles se volcarán para hacerle vivir un momento inolvidable gracias a actividades orientadas hacia el conocimiento de uno mismo y de su cuerpo. Los mejores profesionales estarán a su lado para guiarle durante toda su estancia.
Lasciate che i vostri sensi vengano trasportati in un universo di benessere e di relax. I nostri hotel si sforzeranno di farvi vivere un momento indimenticabile grazie a delle attività orientate verso la conoscenza di sé e del proprio corpo. I migliori professionisti saranno al vostro fianco per guidarvi durante tutto il vostro soggiorno.
Deixe que os sentidos o transportem para um universo de bem-estar e de relaxamento. Os nossos hotéis procurarão levá-lo a viver um momento inesquecível, graças a actividades orientadas para o conhecimento de si e do seu corpo. Os melhores profissionais estarão perto de si para o orientar ao longo de toda a estadia.
  www.jet2.com  
Als een van de meest bezochte toeristenattracties buiten Londen is deze plek iets meer dan alleen een museum. Het verhaal van de voormalige Vikingen die in York huisden, dat hier vertelt wordt, is een unieke ervaring voor alle zintuigen.
Le Jorvik Viking Centre est un autre centre d'expositions fascinant. Comptant parmi les attractions touristiques les plus visitées hors de Londres, le site est bien plus qu'un musée, une véritable expérience multi-sensorielle qui raconte l'histoire des anciens habitants vikings de York. Vous entendrez des voix parlant le vieux norrois, sentirez les odeurs de plats anciens, et verrez des reconstitutions de scènes de vie du passé, le tout dans un bâtiment viking en bois datant de l'an 900.
Weitere faszinierende überdachte Ausstellungen sind u.a. das Jorvik Viking Centre. Dieser Ort, der eine der meistbesuchten Attraktionen außerhalb Londons ist, ist viel mehr als ein Museum; es ist eine alle Sinne ansprechende Erfahrung, die die Geschichte der früheren Bewohner von York, der Wikinger, erzählt. Sie werden altertümliche nordische Stimmen hören, den Duft altertümlichen Essens riechen können und eine realistische Wiederauferstehung altertümlichen Lebens sehen, alles in einem nach Wikingerart erbauten Holzgebäude aus dem 9. Jahrhundert vor Christus.
Entre otras exposiciones fascinantes en sitios cerrados, se encuentra el Centro vikingo Jorvik. Este lugar, que es una de las atracciones turísticas más visitadas fuera de Londres, es más que un museo. Se trata de una experiencia multisensorial que cuenta la historia de los antiguos habitantes vikingos de York. Oirá las voces de los antiguos nórdicos, olerá las antiguas comidas y verá reconstrucciones realistas de la vida antigua, todo en el interior de una construcción vikinga del año 900 d.C.
Tra le altre affascinanti mostre al coperto ricordiamo quelle del Jorvik Viking Centre. Questo sito, una delle attrazioni turistiche più visitate fuori Londra, è molto più che un semplice museo: è, infatti, un'esperienza multi-sensoriale che narra la storia dei Vichinghi che si insediarono a York in un lontanissimo passato. Potrai udire voci parlare in norreno, sentire l'odore del cibo e vedere realistiche ricostruzioni della vita dell'epoca, il tutto ambientato all'interno di un edificio vichingo in legno del 900 d.C.
Další skvělou zastřešenou výstavou je Jorvik Viking Centre. Toto místo patří mezi nejnavštěvovanější turistické atrakce mimo Londýn a je více než muzeem. Centrum se stalo multi-senzorickým zážitkem, kde se dozvíte příběh o bývalých vikingských obyvatelích Yorku. Uslyšíte hlasy mluvící starou norštinou, ucítíte staré jídlo a uvidíte realistickou rekonstrukci starověkého života, a to vše v prostorách hrázděné vikingské budovy pocházející z roku 900 n. l.
További nagyszerű beltéri kiállítás a Jorvik Viking Központ. London városán kívül ez az egyik leglátogatottabb turistalátványosság, amely túllépve egy múzeum kereteit, egy minden érzékre ható tapasztalatot ígér látogatóinak York egykori hajdani viking lakóinak történetét elmesélve. Hallani fogja az Old Norse hangjait, érezni fogja a régi ételek illatát és látni fogja a hajdani élet valósághű újraalkotását, mindezt egy 900 körüli viking faépületben.
  2 Hits www.ticketsflorence.com  
Bereid je voor op een gastronomische ervaring voor alle zintuigen op het vlakke platteland van Baix Camp. Een streek waar olie en de hazelnoten de boventoon voeren en beschikken over een kwaliteitskeurmerk, een streek met indrukwekkende velden met hazelaars, olijfbomen en johannesbroodbomen die je in ieder seizoen zullen verrassen.
Get ready to enjoy a culinary experience for all the senses on the cultivated plain of El Baix Camp. A land where oil and hazelnuts have quality designations of origin; a land with impressive fields of hazel, olive and carob trees that will surprise you in any season of the year. On foot or cycling, its cart tracks are easy to follow and you will work up an appetite to taste the high-quality local products you will find at the cooperatives and farm shops in each village.
Vivez une expérience unique pour les cinq sens, notamment celui du goût, dans la plaine cultivée du Baix Camp. Une contrée où la qualité de l'huile d'olive et des noisettes est garantie par une appellation d'origine. Vous y trouverez de grandes plantations de noisetiers, d'oliviers et de caroubiers, qui vous surprendront en toutes saisons. À pied ou en vélo, il est facile de se déplacer sur ses anciens chemins charretiers. L'exercice vous ouvrira l'appétit, alors ne manquez pas de déguster les produits locaux de qualité que vous trouverez dans les coopératives et magasins agricoles de tous les villages.
Machen Sie sich auf eine gastronomische Erfahrung für alle Sinne gefasst. Der Landstrich des Baix Camp bringt Olivenöl und Haselnüsse von hoher Qualität und mit geschützter Herkunftsbezeichnung hervor und beeindruckt mit weitläufigen Haselnuss-, Oliven- und Johannisbrotbaumfeldern, die Sie zu jeder Jahreszeit begeistern werden. Seine Karrenwege sind – gleich ob zu Fuß oder mit dem Fahrrad –einfach zu begehen bzw. zu befahren und machen hungrig auf die hochwertigen Produkte der Region, die Sie in den Genossenschaften und den Bauernläden jedes Dorfes finden.
Prepárate para disfrutar de una experiencia gastronómica para todos los sentidos en la llanura cultivada del Baix Camp. Una tierra donde el aceite y la avellana tienen denominación de origen de calidad; una tierra con imponentes campos de avellanos, olivos y algarrobos que os sorprenderán cada estación del año. A pie o en bicicleta, sus caminos de carro son fáciles para transitar por él, y haréis boca para saborear los productos locales de alta calidad que encontraréis en las cooperativas y agrotiendas de cada pueblo.
Prepara’t per gaudir d’una experiència gastronòmica per a tots els sentits a la plana conreada del Baix Camp. Una terra on l’oli i l’avellana tenen denominació d’origen de qualitat, una terra amb imponents camps d’avellaners, oliveres i garrofers que et sorprendran cada estació de l’any. A peu o amb bicicleta, els seus camins de carro són fàcils per a transitar-hi, i faràs gana per assaborir els productes locals d’alta qualitat que trobaràs en les cooperatives i agrobotigues de cada poble.
  3 Hits www.livartis.si  
Dolby Atmos dompelt je onder in een sensationeel geluidsbad – ook van bovenaf – dat al je zintuigen aanspreekt. Deze revolutionaire nieuwe geluidstechnologie vult de kamer met een verbazend helder, rijk, gedetailleerd en diep geluid.
Nos amplificateurs AV haut de gamme peuvent décoder et restituer le contenu Dolby Atmos dans les homes cinémas compatibles qui intègrent des enceintes en hauteur ou des enceintes prévues pour le Dolby Atmos (comme illustré ci-dessous). Vous avez ainsi accès à l'expérience la plus parfaite du divertissement à domicile.
Dolby Atmos te envuelve con un sonido superior, cautivador que conmueve todos tus sentidos. Esta nueva tecnología de audio revolucionaria llenará la habitación con una calidad, riqueza, detalle y profundidad sorprendentes. Los receptores AV de alta gama pueden decodificar y reproducir contenidos Dolby Atmos en sistemas home cinema compatibles que incluyan altavoces superiores o altavoces que admitan Dolby Atmos.
Dolby Atmos ti avvolge con un suono accattivante – anche in alto – che toccherà tutti i tuoi sensi. Questa nuova, rivoluzionaria tecnologia audio riempierà la stanza di una chiarezza, ricchezza, intensità e dettagli sorprendenti. I nostri sintoamplificatori AV di fascia alta sono in grado di decodificare e riprodurre i contenuti Dolby Atmos dei sistemi home cinema compatibili dotati di diffusori a soffitto o diffusori abilitati a Dolby Atmos.
O Dolby Atmos envolve-o com um som cativante – tridimensional – estimulando todos os seus sentidos. Este novo áudio revolucionário irá encher a sua sala com uma clareza, riqueza, pormenor e profundidade surpreendentes. Os nossos recetores AV topo de gama são capazes de descodificar e reproduzir conteúdos Dolby Atmos em sistemas home cinema compatíveis que disponham de colunas de teto ou colunas compatíveis com Dolby Atmos.
Dolby Atmos ympäröi sinut vangitsevalla äänellä – myös yläpuolisella – koskettaen kaikkia aistejasi. Tämä vallankumouksellinen, uusi äänitekniikka täyttää huoneesi uskomattoman kirkkaalla, rikkaalla, yksityiskohtaisella ja syvällä äänellä. Huippuluokan AV-vastaanottimemme pystyvät koodaamaan ja toistamaan Dolby Atmos -sisältöä yhteensopivien kotiteatterikaiuttimien tai Dolby Atmos -kaiuttimien kautta.
Dolby Atmos omgir deg med fantastisk lyd – også ovenfra – og stimulerer alle sansene dine. Denne revolusjonære nye lydteknologien fyller rommet ditt med lyd av en forbløffende klarhet, fylde, detaljrikdom og dybde. Våre AV-receivere av toppkvalitet kan dekode og avspille Dolby Atmos-innhold i kompatible hjemmekinoer med takmonterte høyttalere eller Dolby Atmos-aktiverte høyttalere.
Dolby Atmos bäddar in dig i ett uppslukande ljud – inklusive höjdkanal – som berör alla dina sinnen. Den här revolutionerande teknologin kommer att fylla ditt vardagsrum med ett häpnadsväckande klart, nyanserat, detaljrikt och fylligt ljud. Våra bästa AV-receivrar kan avkoda och spela upp Dolby Atmos-material på kompatibla hemmabioanläggningar med höjdhögtalare eller Dolby Atmos-kompatibla högtalare.
  7 Hits apnature.org  
De geest, die van nature rusteloos is en constant gestimuleerd wordt door zintuigelijke prikkelingen, keert zich naarbinnen en maakt zich los van de zintuigen, wordt zo bevrijdt van afleiding en wordt langzaam onder controle gebracht.
Since asanas are always practised in conjunction with deep breathing, relaxation and concentration, they aid in the control of mental energy. The mind, which by nature is restless and constantly stimulated by sense impressions, withdraws and disengages itself from the sense objects, becomes freed from distraction and is slowly brought under control.
Les exercices de yoga étant toujours pratiqués conjointement avec la respiration profonde, la relaxation et la concentration, les asanas aident aussi à développer le contrôle du mental. Le mental, qui est naturellmement agité et sans arrêt stimulé par les sens, se retire des objets sensoriels, se libère des distractions et peut graduellement être contrôlé.
Da Yogaübungen immer in Verbindung mit tiefer Atmung, Entspannung und Konzentration praktiziert werden, helfen die Asanas auch, geistige Kontrolle zu entwickeln. Der von Natur aus unruhige und ständig durch Sinneseindrücke erregte Geist wird zurückgezogen, von den Sinnesobjekten gelöst, von Zerstreuungen befreit und langsam unter Kontrolle gebracht.
Since asanas are always practised in conjunction with deep breathing, relaxation and concentration, they aid in the control of mental energy. The mind, which by nature is restless and constantly stimulated by sense impressions, withdraws and disengages itself from the sense objects, becomes freed from distraction and is slowly brought under control.
Poiché le asana sono sempre praticate unitamente alla respirazione profonda, al rilassamento e alla concentrazione, esse aiutano a controllare l’energia mentale. La mente, che per sua natura è irrequieta e costantemente stimolata dalle sensazioni esterne, si ritrae e si distacca dagli oggetti dei sensi e, libera da ogni distrazione, lentamente riesce a essere tenuta sotto controllo.
Kadangi asanų praktika visada susijusi su giliu kvėpavimu, atsipalaidavimu ir koncentracija, ji padeda valdyti mentalinę energiją. Iš prigimties neramus ir nuolatos stimuliuojamas juslinių įspūdžių protas atsitraukia ir atsijungia nuo juslinių objektų, išvaduojamas nuo dėmesio atitraukimo ir iš lėto pasiduoda valdymui.
Jako że asany były zawsze ćwiczone w połączeniu z głębokim oddychaniem, relaksacją i koncentracją, pomagają kontrolować energię mentalną. Umysł, który z natury jest niespokojny i ciągle stymulowany poprzez boźdce zmysłowe, wycofuje i odłącza się od obiektów zmysłowych, staje się wolny od zakłóceń i powoli jest poddawany kontroli.
Так как практика асан всегда связана с глубоким дыханием, расслаблением и концентрацией, она помогает контролировать умственную энергию. Ум, у которого по природе не бывает отдыха и на который постоянно оказывает влияние чувственное восприятие, абстрагируется от чувственных объектов, освобождается от отвлечения и медленно возвращается под контроль.
  www.puydufou.com  
Één seconde is voldoende om die unieke emotie op te roepen, die trilling van de zintuigen! De teams van de Puy du Fou zijn constant op zoek naar deze zuivere emotie die het hart van de bezoekers raakt en van een voorstelling een onvergetelijk moment maakt.
Eine einzige Sekunde reicht aus, um diese Emotion, diesen Schauder, zu wecken! Die Teams des Puy du Fou sind ständig auf der Suche nach dieser einen richtigen Emotion, die das Herz der Zuschauer berührt und das Spektakel für sie zu einem unvergesslichen Erlebnis macht. In Gelächter ausbrechen, vor Angst zusammenzucken, oder spüren, wie eine Träne die Wange hinunterrollt... im Puy du Fou sind alle Emotionen vereint!
Un segundo basta para provocar esta sensación única que le hará estremecerse. Los equipos del Puy du Fou buscan constantemente esta emoción hasta que llegan al corazón de los espectadores y convierten un espectáculo en una experiencia que no olvidarán jamás. Estallar en carcajadas, sobresaltarse de miedo o sentir que se escapa la lagrimilla... ¡Experimentará todas las emociones en el Puy du Fou!
Достаточно одной секунды, чтобы испытать не знающее себе равных ощущение, глубинный душевный трепет! Постановщики, работающие в парке Puy du Fou, неустанно стремятся передать то самое чувство, которое трогает сердца зрителей и превращает спектакль в незабываемое жизненное событие. Взрывы смеха, дрожь от страха, стекающая по щеке слеза... в парке Puy du Fou все эмоции идут рука об руку.
  www.creative-germany.travel  
In het Hofbräuhaus is gedurende verscheidene dagen de tentoonstelling met werken van studenten en professionele productideeën opgebouwd. Deze is zo geënsceneerd dat zij alle zintuigen van de bezoekers aanspreekt.
The exhibition of student works and professional products is spread across several floors of the Hofbräuhaus. It is arranged in a way that appeals to all the senses. If the event sounds like something you might enjoy, it’s best to allow sufficient time to see and experience it all. There are also highly informative talks, workshops and discussions, as well as live music and a great atmosphere to enjoy in the evening.
Dans le Hofbräuhaus, plusieurs étages exposent les travaux des étudiants et les idées de produits des professionnels. L’exposition est conçue de façon à solliciter tous les sens des visiteurs. Ceux qui prendront tout leur temps pour explorer toutes les facettes de l’exposition ne seront pas déçus. Un riche programme propose en outre des conférences de haut niveau, des ateliers et des discussions. Le soir, on se retrouve dans une ambiance conviviale pour écouter de la musique en concert.
Im Hofbräuhaus ist über mehrere Etagen die Ausstellung von studentischen Arbeiten und professionellen Produktideen aufgebaut. Sie ist so inszeniert, dass sie alle Sinne der Besucher anspricht. Wer sich darauf einlassen möchte, sollte ruhig etwas Zeit einplanen. Auf dem Programm stehen außerdem hochkarätige Vorträge, Workshops und Diskussionen. Und am Abend trifft man sich zum geselligen Beisammensein bei Livemusik.
La mostra dei lavori degli studenti e di idee di prodotti di professionisti si sviluppa sui diversi piani della Hofbrauhaus ed è allestita in modo da stimolare tutti i sensi dei visitatori. Chi desidera visitarla dovrebbe mettere in programma di trascorrere un po’ di tempo tra le sue sale. Il programma comprende anche conferenze di grande rilievo, workshop e discussioni. E la sera ci si ritrova tutti insieme ad ascoltare allegramente musica dal vivo.
  www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
Awakening the Divine Soul - Find Your Life Purpose door Rosanna Ienco is een diepgaand en diep ontroerend verhaal dat je zintuigen zal doen ontwaken, je geest zal verheffen en je de sleutel zal geven om je verborgen schatten te ontgrendelen.
Eveiller l'âme divine - Trouver votre but de vie par Rosanna Ienco est une histoire profonde et profondément émouvante qui éveillera vos sens, soulèvera votre esprit et vous donnera la clé pour débloquer vos trésors cachés. D'un rassemblement d'aînés inuits dans un igloo glacé, le voyage commence à se dérouler. Il se poursuit par une rencontre incroyable avec un guide spirituel qui assiste Rosanna sur son chemin, vers des grottes sombres en Australie où elle communie avec un ancien professeur. Son voyage chamanique aide à percer de nombreux mystères: vies passées en Egypte, Atlantis et les plaines de l'Amérique du Nord, et une clé perdue qui est cruciale pour son autonomisation personnelle, en attente d'être recueillie dans le village cornouaillais de Tintagel, en Angleterre.
Das Erwachen der göttlichen Seele - Das Finden deiner Lebensaufgabe von Rosanna Ienco ist eine tiefgründige und zutiefst bewegende Geschichte, die deine Sinne wecken, deinen Geist erheben und dir den Schlüssel geben wird, deine versteckten Schätze freizuschalten. Von einer Versammlung von Inuit-Ältesten in einem eisigen Iglu beginnt sich die Reise zu entfalten. Es geht weiter mit einem unglaublichen Treffen mit einem Geistführer, der Rosanna auf ihrem Weg zu dunklen Höhlen in Australien hilft, wo sie mit einem alten Lehrer zusammenarbeitet. Ihre schamanische Reise hilft, viele Geheimnisse zu entschlüsseln: vergangene Leben in Ägypten, Atlantis und den Ebenen Nordamerikas und ein verlorener Schlüssel, der für ihre persönliche Ermächtigung entscheidend ist und darauf wartet, im kornischen Dorf Tintagel in England gesammelt zu werden.
Despertar el Alma Divina - Encontrar el Propósito de tu Vida por Rosanna Ienco es una historia profunda y conmovedora que despertará tus sentidos, elevará tu espíritu y te dará la llave para desbloquear tus tesoros escondidos. De una reunión de ancianos inuit en un iglú helado, el viaje comienza a desarrollarse. Continúa con una reunión increíble con un guía espiritual que ayuda a Rosanna en su camino, a cuevas oscuras en Australia, donde se comunica con un antiguo maestro. Su viaje chamánico ayuda a desentrañar muchos misterios: vidas pasadas en Egipto, la Atlántida y las llanuras de América del Norte, y una clave perdida que es crucial para su empoderamiento personal, a la espera de ser recogida en la aldea de Cornualles de Tintagel, Inglaterra.
Risvegliare l'anima divina - Trovare la tua vita Scopo di Rosanna Ienco è una storia profonda e profondamente toccante che risveglierà i tuoi sensi, eleverà il tuo spirito e ti darà la chiave per sbloccare i tuoi tesori nascosti. Da un raduno di anziani Inuit in un igloo ghiacciato, il viaggio inizia a svolgersi. Continua con un incredibile incontro con una guida spirituale che assiste Rosanna nel suo percorso, nelle oscure caverne in Australia dove si unisce con un'insegnante antica. Il suo viaggio sciamanico aiuta a svelare molti misteri: vite passate in Egitto, Atlantide e nelle pianure del Nord America, e una chiave persa che è cruciale per la sua emancipazione personale, in attesa di essere raccolta nel villaggio della Cornovaglia di Tintagel, in Inghilterra.
الصحوة الروح الإلهية - العثور على حياتك الغرض من قبل روزانا إينكو هي قصة عميقة وعميقة تتحرك التي سوف توقظ حواسك، ورفع روحك وتعطيك المفتاح لفتح الكنوز الخفية الخاصة بك. من تجمع من شيوخ الإنويت في الجحيم الجليدية، تبدأ الرحلة تتكشف. تواصل مع لقاء لا يصدق مع دليل الروح الذي يساعد روزانا على طريقها، إلى الكهوف المظلمة في أستراليا حيث أنها الكوميونات مع المعلم القديم. إن رحلتها الشامانية تساعد على كشف العديد من الأسرار: حياة الماضي في مصر وأطلنطس وسهول أمريكا الشمالية، ومفقد مفقود مهم لتمكينها الشخصي، في انتظار أن يتم جمعها في قرية كورنيش في تينتاجيل بإنكلترا.
Αφύπνιση της Θείας Ψυχής - Βρίσκοντας τη Ζωή Σκοπός της Rosanna Ienco είναι μια βαθιά και βαθιά κινούμενη ιστορία που θα ξυπνήσει τις αισθήσεις σας, θα σηκώσει το πνεύμα σας και θα σας δώσει το κλειδί για να ξεκλειδώσετε τους κρυμμένους θησαυρούς σας. Από τη συγκέντρωση των πρεσβυτέρων Inuit σε ένα παγωμένο ιγκλού, το ταξίδι αρχίζει να ξεδιπλώνεται. Συνεχίζει με μια απίστευτη συνάντηση με ένα πνευματικό οδηγό που βοηθά τη Rosanna στο μονοπάτι της, σε σκοτεινά σπήλαια στην Αυστραλία, όπου μοιράζεται με έναν αρχαίο δάσκαλο. Το σαμανικό ταξίδι της βοηθάει στην εξάπλωση πολλών μυστηρίων: τις προηγούμενες ζωές στην Αίγυπτο, την Ατλαντίδα και τις πεδιάδες της Βόρειας Αμερικής και ένα χαμένο κλειδί που είναι ζωτικής σημασίας για την προσωπική χειραφέτηση της, περιμένοντας να συγκεντρωθεί στο χωριό Tintagel της Αγγλίας.
Ontwaking van die goddelike siel - Die vind van jou lewensdoel deur Rosanna Ienco is 'n diepgaande en diepgaande verhaal wat jou sintuie sal opwek, jou gees verhoog en jou die sleutel gee om jou verborge skatte te ontsluit. Vanuit 'n byeenkoms van Inuit-ouderlinge in 'n ysige iglo, begin die reis ontvou. Dit gaan voort met 'n ongelooflike ontmoeting met 'n geesgids wat Rosanna op haar pad help, tot donker grotte in Australië waar sy met 'n ou onderwyser kommunikeer. Haar shamaniese reis help om baie geheimenisse te ontrafel: verlede lewens in Egipte, Atlantis en die vlaktes van Noord-Amerika, en 'n verlore sleutel wat noodsaaklik is vir haar persoonlike bemagtiging, en wag om in die Cornish-dorpie Tintagel, Engeland, versamel te word.
Zgjimi i Shpirtit Hyjnor - Gjetja e Jeta juaj Qëllimi nga Rosanna Ienco është një histori e thellë dhe e thellë që do të zgjojë shqisat tuaja, lartësoj shpirtin tuaj dhe do t'ju japë çelësin për të zhbllokuar thesaret tuaja të fshehura. Nga një tubim i pleqve Inuit në një iglo të akullt, udhëtimi fillon të shpaloset. Ajo vazhdon me një takim të pabesueshëm me një udhërrëfyes shpirtëror që ndihmon Rosanën në rrugën e saj, në shpella të errëta në Australi, ku ajo bashkohet me një mësues të lashtë. Udhëtimi i saj shamanik ndihmon në zbulimin e shumë mistereve: jetët e kaluara në Egjipt, Atlantis dhe fushat e Amerikës së Veriut dhe një çelës i humbur që është thelbësor për fuqizimin e saj personal, duke pritur që të mblidhen në fshatin Cornish të Tintagel, Angli.
بیداری روح الهی - پیدا کردن هدف زندگی شما توسط Rosanna Ienco یک داستان عمیق و عمیق در حال حرکت است که حواس خود را بیدار، روح خود را بالا بردن و به شما کلید برای باز کردن گنجینه های پنهان خود را به شما بدهد. از یک جمع بندی از بزرگان اینویتی در ایگلو یخی، این سفر شروع به گسترش می کند. آن را با یک دیدار باور نکردنی با یک راهنمای روح که به Rosanna در مسیر او کمک می کند، به غارهای تاریک در استرالیا که در آنجا با معلم باستانی ارتباط برقرار می کند. سفرهای شانانی او کمک می کند تا بسیاری از رمز و راز را از بین ببرید: زندگی گذشته در مصر، آتلانتیس و دشت های آمریکای شمالی و یک کلید از دست رفته ای است که برای توانمند سازی شخصی او مهم است، منتظر جمع شدن در روستای کرینیش تینتانگل، انگلستان.
Пробуждането на Божествената Душа - Намиране на живота си Целта на Розана Иено е дълбока и дълбоко движеща се история, която ще събуди вашите сетива, ще ви вдигне духа и ще ви даде ключ за отключване на скритите ви съкровища. От събирането на старши инуи в ледено иглу, пътуването започва да се разгръща. Продължава с невероятна среща с ръководител на духа, който помага на Розана по пътя й, към тъмни пещери в Австралия, където общува с древен учител. Шаманското й пътуване помага за разкриването на много загадки: минали епизоди в Египет, Атлантида и равнините на Северна Америка и изгубен ключ, който е от решаващо значение за нейното лично овладяване и чака да бъде събран в село Тинтагел, Англия.
Despertar l'ànima divina - Trobar la teva vida Propòsit per Rosanna Ienco és una història profunda i profundament emotiva que despertarà els sentits, elevarà el vostre esperit i us donarà la clau per desbloquejar els vostres tresors amagats. Des d'una trobada d'ancians inuit en un iglú gelat, el viatge comença a desplegar-se. Continua amb una reunió increïble amb una guia d'esperit que ajuda a Rosanna al seu camí, a les coves fosques d'Austràlia on comunica amb un mestre antic. El seu viatge xamanic ajuda a desentranyar molts misteris: les vides passades a Egipte, l'Atlàntida i les planes d'Amèrica del Nord, i una clau perduda que és crucial per a la seva capacitació personal, esperant ser recollida al poble de Cornualles de Tintagel, Anglaterra.
  languages.ur.rzeszow.pl  
Ecotoerisme Mei tot oktober Stel uw zintuigen in voor een ​​authentieke ontdekking van het natuurlijke en culturele erfgoed in de Elzas
Easter in Alsace Mid-March to mid-April A wealth of exciting events awaits you for the Easter period and the springtime
Frühlingsfest „Eclats de Pâques“ Mitte März bis Mitte April Une myriade d'événements vous attend pour préparer les fêtes de Pâques et le retour de la belle saison
Ecoturismo Maio a outubro Entre em sintonia com os seus sentidos para uma descoberta autêntica do património natural e cultural alsaciano
المعرض العضوي البيئي منتصف أيار/ مايو تتمحور أنشطة تذوق المنتجات وورش العمل والمؤتمرات والفعاليات حول موضوع البيئة
Экотуризм Май - октябрь Совершите для себя незабываемое открытие - знакомство с эльзасским природным и культурным наследием
  2 Hits www.dcea.fct.unl.pt  
Kanzi® is een appel met karakter, die de zintuigen stimuleert.
Nutriamo la tua passione per la vita dal 2004.
  www.dekalb-poultry.com  
silent-move: Deze onweerstaanbare creatie is keukendesign op het hoogste niveau. Het bekoort de zintuigen door de unieke, minimalistische vormgeving – voor degenen die het bijzondere nog niet excentriek genoeg vinden.
silent-move: This irresistible creation is kitchen design on the highest level. It delights the senses with its unique minimalistic design – for all those for whom the special is not unusual enough. “Silent-move compact” is the unbeatable finishing touch – a system of worktops in 12-mm thick granite that move smoothly, almost floatingly. Closed, it forms a contrasting frame for the base units that house the hob and sink. Open, it provides access to these functions and invites you to sit down in an elegant design dream that is turned into reality in 13 granite variants and five synthetic stone varieties as well as two ceramic surfaces.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow