|
La puissance qu'elle manie, sur le champ de bataille ou non, façonne le destin des nations.
|
|
The power that she wields, both on and off the battlefield, shapes the course of nations.
|
|
Die Macht, die sie auf dem Schlachtfeld und anderswo zum Einsatz bringt, lenkt das Schicksal ganzer Nationen.
|
|
El poder que ostenta, dentro y fuera del campo de batalla, cambia el destino de las naciones.
|
|
Il suo potere, dentro e fuori dal campo di battaglia, forgia il destino delle nazioni.
|
|
Síla, kterou disponuje na bojišti i mimo něj, utváří dějiny národů.
|
|
Jej moc kształtuje historię narodów, zarówno na polach bitwy jak i poza nimi.
|
|
Сила, которую она проявляет в мире и на войне, способна изменить судьбы целых держав.
|
|
Onun sahip olduğu güç, gerek savaş alanında gerek savaş alanının dışında ulusların gidişatını belirler.
|