|
Und trotzdem könnten sich diese Gegenerschaften in Vorteile verwandeln. Die Russen haben nicht das gottgegebene Recht, über die Steppen zu herrschen, ebenso wenig wie es den Schweden zusteht, die Ostsee zu kontrollieren.
|
|
Poland’s problems, and enmities, are those of any state surrounded by ambitious rivals, all of whom are looking to become stronger at someone else’s expense. And yet, these rivalries could be turned to advantage. The Russians have no divine right to dominate the steppes, or the Swedes to control the Baltic. The various German states need allies, the same as other nations, and cannot expect to take anything they want without a struggle. A Polish leader who picked his alliances carefully, and his wars equally so, could do much to make his country great.
|
|
Les problèmes de la Pologne et inimitiés sont ceux de tout état entouré de rivaux ambitieux, chacun désirant devenir plus puissant aux dépens de quelqu'un. Pourtant, ces rivalités pourraient devenir des avantages. Les Russes ne possèdent pas le droit divin de dominer les steppes, ni les Suédois de contrôler la Baltique. Les différents états Allemands ont besoin d'alliés, tout comme les autres nations, et ne peuvent rien espérer sans se battre. Un dirigeant Polonais qui choisit bien ses alliances, ainsi que ses guerres, pourrait faire de son pays une grande nation.
|
|
Los problemas de Polania, y sus enemigos, son los de cualquier estado rodeado por rivales ambiciosos, todos ellos buscando hacerse más fuertes a costa de alguien. Y aún así, esas rivalidades podrían volverse ventajas. Los rusos no tienen derechos divinos para dominar las estepas, o los suecos para controlar el Báltico. Los diversos estados germánicos necesitan aliados, al igual que otras naciones, y no pueden esperar quedarse con lo que les apetezca sin pelear por ello. Un líder polaco que escoja a sus aliados con cuidado, y haga lo mismo con sus guerras, podría hacer mucho por la grandeza de su país.
|