bc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'428 Results   572 Domains   Page 9
  www.nordiclights.com  
  2 Treffer www.gfbv.it  
600 Hektar Land für jede Aktivität, die Sie wünschen, dass Ihre Investition zu entwickeln und zu spielen: Das Hotel liegt in Veracruz Mexiko, mit einer Fläche von 600 Hektar mit den folgenden Merkmalen: Casa Patronats, Palapa (CANEY) mit Küche und BBQ (Barbecue Grills) einen Tempel, Anlagen zur Behandlung von Rindern, 7 Teiche für Fische wie Karpfen und Tilapia erhöhen (diese Art von sunfish sind) Circulated voll mit 5-Draht Stacheldraht 5 Paddocks mit Gras (verschiedene Arten von Gras, das als Weide dienen und Futter für das Vieh) kreuzt der südlichen Grenze des Flusses Tolome sauber und reichlich, hat tiefe Brunnenwasser fließt in 20 Metern tiefe, bietet Platz für Hubschrauber-Landeplatz ist durch Nichtgebrauch nicht aktiviert.
Only for those who believe in the future, with legal and financial guarantees. Excellent investment ... On sale !! 600 hectares of land for any activity you wish to develop and play your investment: Located in Veracruz MEXICO, with an area of ​​600 hectares with the following characteristics: Casa Patronal, palapa (CANEY) with kitchen and BBQ (barbecue grills) a temple, facilities for the treatment of cattle, 7 ponds for raising fish such as carp and tilapia (these are species of sunfish) Circulated fully with 5-wire barbed wire 5 paddocks with grass (several species of grass that serve as pasture and fodder for livestock) crosses the southern border the river Tolome clean and plentiful, has deep well water flows at 20 meters deep, has space for helipad is not enabled by disuse. It is 1.5kms federal highway, enter road (path with good maintenance) has mountain area and hills with fine wood, especially cedar. It is very close to the electricity and telephone services. unique opportunity to invest in something that constantly reevaluated; price of 8.50 pesos per square meter. All legal documents, free property free of encumbrances. EXCELLENT OPPORTUNITY FOR INVESTING !!!
Seulement pour ceux qui croient à l'avenir, avec des garanties juridiques et financières. Excellent investissement ... En solde !! 600 hectares de terres pour toute activité que vous souhaitez développer et jouer votre investissement: Situé à Veracruz MEXIQUE, avec une superficie de 600 hectares avec les caractéristiques suivantes: Casa Patronal, palapa (CANEY) avec cuisine et barbecue (barbecues) un temple, installations pour le traitement des bovins, 7 étangs pour l'élevage de poissons comme la carpe et le tilapia (ce sont des espèces de poisson-lune) Circulated pleinement avec 5 fils barbelés 5 paddocks avec de l'herbe (plusieurs espèces d'herbes qui servent de pâturages et le fourrage pour le bétail) traverse la frontière sud de la Tolome rivière propre et abondante, a de l'eau de puits profonds flux à 20 mètres de profondeur, a l'espace pour hélisurface est pas activé par désuétude. Il est 1.5kms route fédérale, entrez la route (chemin avec un bon entretien) a la montagne et les collines avec bois précieux, en particulier le cèdre. Il est très proche des services d'électricité et de téléphone. occasion unique d'investir dans quelque chose qui constamment réévaluées; prix de 8,50 pesos par mètre carré. Tous les documents juridiques, établissement sans charges. EXCELLENTE OPPORTUNITE POUR INVESTIR !!!
Solo para quienes piensan en el futuro, Con garantías jurídicas y económicas. Excelente inversión... A la venta !! 600 hectáreas de terreno para cualquier actividad que desee desarrollar y reproducir su inversión: Ubicada en Veracruz MÉXICO, con una extension de 600 hectáreas con las siguientes características: Casa Patronal, palapa (CANEY) con cocina y asador (área para parrilla) un templo, instalaciones para el tratamiento de ganado vacuno, 7 lagunas para crianza de peces tales como la carpa y tilapia (estas son especies de mojarras) Circulado totalmente con 5 hilos de alambre de púas, 5 potreros con zacate (varias especies de hierba que sirven de pasto y forraje para el ganado) lo cruza en el lindero sur el río TOLOME limpio y caudaloso, cuenta con pozo profundo el agua brota a los 20 metros de profundidad, tiene espacio para helipuerto no está habilitado por el desuso. Está a 1.5kms de carretera federal, se entra por carretera (vía de acceso con buen mantenimiento) cuenta con área de montaña y lomas con maderas finas, cedro especialmente. Tiene muy cerca los servicios de luz y teléfono. Oportunidad única para invertir en algo que constantemente se revalúa; precio de 8.50 de pesos por metro cuadrado. Todos los documentos legales, propiedad libre de libre de gravámenes. EXCELENTE OPORTUNIDAD PARA INVERTIR !!!
Solo per coloro che credono nel futuro, con garanzie giuridiche e finanziarie. Ottimo investimento ... In vendita !! 600 ettari di terreni per qualsiasi attività che si desidera sviluppare e giocare il vostro investimento: Situato a Veracruz Messico, con una superficie di 600 ettari, con le seguenti caratteristiche: Casa patronale, Palapa (CANEY) con cucina e barbecue (barbecue) un tempio, impianti per il trattamento di bovini, 7 stagni per la raccolta di pesci come la carpa e tilapia (queste sono le specie di pesce luna) Circulated pienamente con 5 fili spinato 5 paddock in erba (diverse specie di erba che fungono da pascolo e foraggi per il bestiame) attraversa il confine meridionale del fiume Tolome pulita e abbondante, ha acqua di pozzo profondo scorre a 20 metri di profondità, ha spazio per eliporto non è attivata per disuso. È 1.5kms strada federale, digitare su strada (percorso con una buona tenuta) ha un'area di montagna e colline con legno pregiato, in particolare di cedro. E 'molto vicino ai servizi di elettricità e telefono. un'occasione unica per investire in qualcosa che continuamente rivalutato; prezzo di 8,50 pesos al metro quadrato. Tutti i documenti legali, struttura senza ingombri. OTTIMA OPPORTUNITA 'PER INVESTIRE !!!
Alleen voor degenen die in de toekomst te geloven, met juridische en financiële garanties. Uitstekende investering ... Te koop !! 600 hectare grond voor elke activiteit die u wilt ontwikkelen en afspelen van uw investering: ligt in Veracruz MEXICO, met een oppervlakte van 600 hectare met de volgende kenmerken: een tempel Casa Patronal, palapa (CANEY) met keuken en BBQ (barbecue grills), faciliteiten voor de behandeling van vee, 7 vijvers voor de verhoging van vissen, zoals karpers en tilapia (dit zijn soorten zonnebaars) volledig in omloop met 5-wire prikkeldraad 5 paddocks met gras (verschillende soorten gras die dienen als weiland en voer voor vee) kruist de zuidelijke grens van de rivier Tolome schoon en overvloedig, heeft diepe put water stroomt op 20 meter diep, heeft ruimte voor helikopterplatform is niet ingeschakeld door onbruik. Het is 1.5kms federale snelweg, voer weg (pad met goed onderhoud) heeft de bergen en heuvels met fijn hout, vooral cederhout. Het is zeer dicht bij de elektriciteits- en telefoondiensten. unieke kans om te investeren in iets dat voortdurend opnieuw geëvalueerd; prijs van 8,50 pesos per vierkante meter. Alle juridische documenten, accommodatie vrij van lasten. Uitstekende gelegenheid voor INVESTEREN !!!
  20 Treffer www.via-alpina.org  
Im Fall von San José spielen wahrscheinlich noch andere Faktoren eine Rolle, denn San José ist eine der wenigen Gemeinden, die sich noch nicht den Paramilitärs ergeben hat, die auf ihrem Territorium das Tragen von Waffen verboten hat und die sich weigert, jegliche Streitkräfte, wem immer sie auch angehören mögen, zu schützen. Das System allerdings will Terror verbreiten, damit die Bevölkerung das Land verläßt und das Kapital, egal ob sauber oder nicht, einziehen und sich Land, Vieh und Strukturen aneignen kann.
La reivindicación de la soberanía territorial tiene nombre propio. Es una estrategia dirigida contra las comunidades negras ancestrales, las reservas campesinas y las comunidades que se oponen a la guerra y a la explotación por intereses capitalísticos por parte del ejercito que va donde quiere,no hay duda, pero lo guían las inversiones privadas. Quizás en el caso de San José haya otro elemento por sre una de las pocas comunidades en la región que no se ha rendido a los paramilitares y que ha prohibido en su territorio las armas y se niega a convertirse en escudo de las fuerzas armadas, cualquiera sea su naturaleza. El sistema mira a sembrar el terror para que la gente desaloje y el capital puro o impuro entre a apropiarse de tierras, ganados, mejoras. Pero la cuestión va más allá. Detrás del desalojo hay un plan previsto: el cultivo a gran escala de palma africana.
  4 Treffer www.bvet.ch  
Die Herkunft des ungewöhnlichen Ortsnamens - 1393 zum Sunnentag genannt - ist strittig. Der Name könnte mit dem Kirchenpatron St. Dominikus (dominica = Sonntag) oder mit einer so genannten Sonntagsweide zu tun haben, wo das Vieh am Sonntag auf dem Stafel bei den Hütten bleibt.
A chapel already existed in the 14th century in SONNTAG (880m above sea level, 750 inhabitants), on the site of today's parish church. The origin of the unusual Ortsnamen - named Sunnentag in 1393 - is disputed. The name could have something to do with the church patron St. Dominikus (dominica = Sunday) or witih a so-called "Sonntagsweide" (Sunday pasture), where on Sundays the cattle remained on the Stafel near the huts. Sonntag received a curatorship as early as 1406 and in 1457 became an independent parish. From 1397 to 1806, there was an independent Valser court of Sunnetag and Raggol based in the Parzelle Garsella area. The area of Fontanella on the other hand belonged to the superior court ("Obergericht") of Damüls.
Das Bundesamt ruft die Bevölkerung auf, mitzuhelfen, dass die Seuche nicht in unser Land eingeschleppt wird. Insbesondere sollten Englandreisende den Kontakt zu britischem Vieh und Bauernbetrieben meiden.
L'Europe continentale est restée épargnée à ce jour, mais le danger est réel, car la fièvre aphteuse se propage très facilement par le biais des personnes, des aliments pour animaux, des denrées alimentaires, des ustensiles ou des outils, voire par le vent. Aussitôt le premier foyer connu, l'Angleterre a gelé toutes ses exportations d'animaux à onglons, de produits à base de viande et d'autres produits d'origine animale, si bien qu'une propagation de l'épizootie par le biais du commerce régulier n'est pas à craindre. En Suisse, le dernier foyer de fièvre aphteuse remonte à 1980, année depuis laquelle notre pays est considéré comme indemne. Vu le risque d'introduction de l'épizootie en Suisse, l'Office vétérinaire fédéral et le centre national de surveillance des épizooties (IVI) sont actuellement en état d'alerte renforcée. L'office fédéral appelle la population à prêter son concours pour éviter que l'épizootie ne soit introduite dans notre pays. En particulier les voyageurs qui se trouvent ou qui se rendent en Angleterre devraient éviter tout contact avec du bétail et des fermes britanniques. Toute personne qui a eu de tels contacts ces derniers temps, doit éviter, à son retour en Suisse, tout contact avec du bétail indigène et des fermes suisses durant une semaine au moins. Il est interdit également d'emporter des sandwiches ou d'autres produits d'origine animale en provenance d'Angleterre. Par ailleurs, les agriculteurs sont exhortés à éviter strictement l'affouragement de déchets non chauffés à des porcs. Enfin, les agriculteurs et les vétérinaires sont appelés à redoubler d'attention dans les étables. Si le bétail présente des symptômes suspects, telles une salivation anormale ou des petites vésicules sur la langue, il faut immédiatement alerter le vétérinaire du troupeau et, si la suspicion se renforce, informer les organes officiels de lutte contre les épizooties. Office vétérinaire fédéral Service de presse et d'information
  4 Treffer www.bvet.admin.ch  
Das Bundesamt ruft die Bevölkerung auf, mitzuhelfen, dass die Seuche nicht in unser Land eingeschleppt wird. Insbesondere sollten Englandreisende den Kontakt zu britischem Vieh und Bauernbetrieben meiden.
L'Europe continentale est restée épargnée à ce jour, mais le danger est réel, car la fièvre aphteuse se propage très facilement par le biais des personnes, des aliments pour animaux, des denrées alimentaires, des ustensiles ou des outils, voire par le vent. Aussitôt le premier foyer connu, l'Angleterre a gelé toutes ses exportations d'animaux à onglons, de produits à base de viande et d'autres produits d'origine animale, si bien qu'une propagation de l'épizootie par le biais du commerce régulier n'est pas à craindre. En Suisse, le dernier foyer de fièvre aphteuse remonte à 1980, année depuis laquelle notre pays est considéré comme indemne. Vu le risque d'introduction de l'épizootie en Suisse, l'Office vétérinaire fédéral et le centre national de surveillance des épizooties (IVI) sont actuellement en état d'alerte renforcée. L'office fédéral appelle la population à prêter son concours pour éviter que l'épizootie ne soit introduite dans notre pays. En particulier les voyageurs qui se trouvent ou qui se rendent en Angleterre devraient éviter tout contact avec du bétail et des fermes britanniques. Toute personne qui a eu de tels contacts ces derniers temps, doit éviter, à son retour en Suisse, tout contact avec du bétail indigène et des fermes suisses durant une semaine au moins. Il est interdit également d'emporter des sandwiches ou d'autres produits d'origine animale en provenance d'Angleterre. Par ailleurs, les agriculteurs sont exhortés à éviter strictement l'affouragement de déchets non chauffés à des porcs. Enfin, les agriculteurs et les vétérinaires sont appelés à redoubler d'attention dans les étables. Si le bétail présente des symptômes suspects, telles une salivation anormale ou des petites vésicules sur la langue, il faut immédiatement alerter le vétérinaire du troupeau et, si la suspicion se renforce, informer les organes officiels de lutte contre les épizooties. Office vétérinaire fédéral Service de presse et d'information
  4 Treffer startupfestival.com  
24 Und Gott sprach: Die Erde bringe hervor lebendiges Getier, ein jedes nach seiner Art: Vieh, Gewürm und Tiere des Feldes, ein jedes nach seiner Art. Und es geschah so.
24 Y dijo Dios: Produzca la tierra seres vivientes según su género, bestias y serpientes y animales de la tierra según su especie: y fué así.
  dbartmag.com  
"In China zum Beispiel gibt es kaum Frauenbiografien aus dieser Zeit. Ich sagte, das kann doch nicht wahr sein, habt ihr wirklich gründlich genug gesucht? Und es stellte sich heraus, dass es aus dieser Zeit tatsächlich keine Biografien gibt, außer von einigen Konkubinen und Kaiserinnen. Das war's. Noch vor einem guten Jahrhundert hatten Frauen dort keinen Namen, keinen Status und wurden komplett marginalisiert - wie Vieh."
The project Woman to Go, which ter Hejine began in 2005 and continues to work on in various forms, is dedicated to forgotten biographies such as these. The idea behind the installations, of which the most recent version is presented in Deutsche Bank's new Amsterdam offices, seems at first rather simple: hundreds of postcards stacked in wall racks are offered for the taking, free of charge. On the front of the cards are photographs of unknown women taken between 1839 and 1920. On the backs are biographies from this era, which obviously, however, are unconnected to the photographs. A basic idea in the work is that the effect exerted by the portraits and biographies is heightened by this very discrepancy. Frequently, these biographies chart the adventurous lives of unusual women all over the world-artists, tea traders, pirates, writers, researchers, partisans, suffragettes. All of them were pioneers whose achievements were overlooked by the "official" version of history. On her journeys around the globe, for years ter Heijne pored through used book stores and flea markets, researched with students in archives, searched the Internet. "In China, for example, there are hardly any women's biographies from this time at all. I said to them, but that can't be, did you really look hard enough? And it turned out that there really weren't any biographies from this time, except for a small number of concubines and empresses. That's where it ends. Up until only around a century ago, women there had no name, no status, and were completely marginalized-as if they were livestock."
  arc.eppgroup.eu  
Präsident des französischen Dachverbands der Vieh- und Fleischwirtschaft INTERBEV (1995/1999)
Chairman of the National Cattle and Meat Association INTERBEV (1995-1999)
Président de l'Association Nationale Interprofessionnelle du Bétail et des Viandes INTERBEV (1995/1999)
  4 Treffer www.ilespanishschool.com  
Dieser Artikel ist erschienen in Unkategorisiert mit den folgenden tags: Landwirtschaft Salz,Landwirtschaftssalze,Salz Vieh,Viehfutter Salz
This article was published in with the following tags: agriculture salt,agricutural salt,animal feed salt,salt livestock
Dit artikel werd gepubliceerd in Gladheidsbestrijding met de volgende tags: curatief,dooizout,gladheidsbestrijding,preventief,strooien,strooizout
  www.feralinteractive.com  
Handle mit Vieh, baue Industrien auf und biete für Patente, um der Konkurrenz immer voraus zu sein.
Comercia con mercancías, construye industrias y puja por patentes para permanecer por delante de la competencia.
Opera sul mercato azionario, costruisci industrie e scommetti sui brevetti per sorpassare a tutto vapore la competizione.
  6 Treffer sensiseeds.com  
Die geernteten Pflanzenteile müssen vor Schädlingen, Mäusen/Nagetieren, Vieh und Haustieren geschützt werden. Alle Pflanzenschutzmaßnahmen müssen dokumentiert werden.
The harvested crop must be protected from pests, mice/rodents, livestock and domestic animals. Any pest control measures taken should be documented.
Protégez la récolte des organismes nuisibles, des souris/rongeurs, du bétail et des animaux domestiques. Consignez toute mesure prise pour lutter contre les ravageurs.
Se debe proteger el cultivo cosechado de las plagas, ratones/roedores, ganado y de los animales domésticos. Hay que registrar todas las medidas de control de plagas tomadas.
Bescherm de oogst tegen ongedierte, muizen/knaagdieren, vee en huisdieren. Documenteer de maatregelen die u neemt aangaande ongediertebestrijding.
  4 Treffer www.slf.ch.keybot.old-version.com  
Vieh / Vegetation
bétails / végétation
animali / vegetazione
  3 Treffer www.nato.int  
  www.investinflanders.com  
Im Zuge des zunehmenden Wohlstands in Ländern wie China und Indien verzehren immer mehr Menschen Nahrungsmittel wie Fleisch, was voraussetzt, dass Landflächen zum Grasen statt zum Anbau verwendet werden – was sich wiederum preissteigernd auswirkt. Dies bedeutet ebenfalls, dass die Nachfrage nach Getreide gestiegen ist, sowohl für Verbraucher wie auch für Vieh.
the diets of this growing population. Many people’s diets are becoming richer. As wealth grows in places like China and India, more people are eating foods such as meat, which requires land to be used for grazing rather than growing – and this has had a knock-on effect. It also means that there has been an increased demand for cereal, both for consumers and livestock.
le mode d’alimentation de cette population en expansion. De nombreux habitants de la planète commencent à avoir une alimentation plus riche. À mesure que la richesse s’accroît dans des pays tels que la Chine et l’Inde, la consommation d’aliments comme la viande se développe, ce qui nécessite l’utilisation de terres à des fins de pâture et non de culture – et cela a des conséquences. Dans le même temps, la demande de céréales s’accroît, tant pour l’alimentation humaine que pour celle du bétail;
la dieta de esa misma población. La dieta de gran parte de la gente se está haciendo más abundante. A medida que aumenta el bienestar económico en países como China e India, cada vez hay más personas que consumen alimentos como la carne y sus derivados, lo que hace que tierras de cultivo se conviertan en pastos, con la lógica repercusión sobre los precios. También provoca un aumento de la demanda de cereales, tanto para los seres humanos como para el ganado.
i regimi alimentari di questa popolazione in crescita. I regimi alimentari di molta gente diventano più ricchi. Siccome il frumento cresce in luoghi come Cina ed India, e c’è più gente che si nutre di cibi come la carne, ragion per cui la terra viene utilizzata per il pascolo piuttosto che per le colture, ecco prodursi un effetto indotto. Ciò significa anche che vi è stata un’accresciuta domanda di cereali, tanto per i consumatori che per il bestiame.
o regime alimentar desta população em crescimento. Os regimes alimentares de muitas pessoas estão a ficar mais ricos. À medida que a riqueza aumenta em zonas geográficas como a China e a Índia, há mais pessoas a consumir alimentos como a carne, o que obriga a que as terras sejam utilizadas como pasto e não para cultivo, o que tem consequências; além disso, o aumento do consumo de carne implica um aumento da procura de cereais, tanto para os consumidores como para o gado.
2- تغير النظام الغذائي للسكان: أصبح الكثير من الناس يميلون إلى اتباع نظام غذائي أكثر رفاهية وبات الكثيرون، في ظل تزايد الثروات وارتفاع مستوى المعيشة في بعض الدول مثل الصين والهند، يتناولون كميات أكبر من اللحوم، الأمر الذي يحتاج إلى أماكن للرعي وليس للزراعة مما يترك آثاراً وخيمة على الإنتاج الزراعي، ويؤدي إلى تزايد الطلب على الحبوب الزراعية لتغذية البشر والماشية.
  2 Treffer www.swissmedic.ch  
Der Flughafen Ostende an der flämischen Küste ist vor allem auf Großfrachten, verderbliche Waren und Vieh spezialisiert. Er bietet eine minimale Verweilzeit und garantiert rund um die Uhr Qualitätsservice ohne Slots oder Wartezeiten.
L'aéroport d'Ostende, situé sur le littoral flamand, est spécialisé principalement dans le fret hors dimension, les denrées périssables et les animaux d'élevage. Il offre un temps d'immobilisation minimum et garantit un service de qualité 24 heures sur 24, sans créneaux horaires ni encombrement. Les installations de traitement des denrées périssables d'Ostende peuvent manipuler jusqu'à 300 tonnes et un nouveau parc d'affaires a ouvert ses portes récemment. L'aéroport offre des services réguliers d'affrètement total organisés par plusieurs compagnies aériennes. D'autres opérateurs offrent des services appropriés. L'aéroport est situé à proximité d'une importante autoroute européenne et des ports maritimes de Zeebruges et d'Ostende.
  restrain.eu.com  
Dabei handelte es sich um Produkte, die verschreibungspflichtige Substanzen enthalten. Die beiden Landwirte bestätigten, dass sie diese Produkte zur Behandlung von erkranktem Vieh eingesetzt hatten, obwohl sie über keine entsprechende Bewilligung verfügten.
The two farmers in question had travelled to France in order to purchase veterinary medicines without providing a prescription. The products contained substances, however, that are dispensed by veterinary prescription only. The farmers admitted that they had used the products to treat their farm animals, without authorisation to do so. Moreover, no treatment log had been kept.
  2 Hits www.groupemutuel.ch  
600 Hektar Land für jede Aktivität, die Sie wünschen, dass Ihre Investition zu entwickeln und zu spielen: Das Hotel liegt in Veracruz Mexiko, mit einer Fläche von 600 Hektar mit den folgenden Merkmalen: Casa Patronats, Palapa (CANEY) mit Küche und BBQ (Barbecue Grills) einen Tempel, Anlagen zur Behandlung von Rindern, 7 Teiche für Fische wie Karpfen und Tilapia erhöhen (diese Art von sunfish sind) Circulated voll mit 5-Draht Stacheldraht 5 Paddocks mit Gras (verschiedene Arten von Gras, das als Weide dienen und Futter für das Vieh) kreuzt der südlichen Grenze des Flusses Tolome sauber und reichlich, hat tiefe Brunnenwasser fließt in 20 Metern tiefe, bietet Platz für Hubschrauber-Landeplatz ist durch Nichtgebrauch nicht aktiviert.
LAND ONLY FOR THOSE WHO THINK BIG. Only for those who believe in the future, with legal and financial guarantees. Excellent investment ... On sale !! 600 hectares of land for any activity you wish to develop and play your investment: Located in Veracruz MEXICO, with an area of ​​600 hectares with the following characteristics: Casa Patronal, palapa (CANEY) with kitchen and BBQ (barbecue grills) a temple, facilities for the treatment of cattle, 7 ponds for raising fish such as carp and tilapia (these are species of sunfish) Circulated fully with 5-wire barbed wire 5 paddocks with grass (several species of grass that serve as pasture and fodder for livestock) crosses the southern border the river Tolome clean and plentiful, has deep well water flows at 20 meters deep, has space for helipad is not enabled by disuse. It is 1.5kms federal highway, enter road (path with good maintenance) has mountain area and hills with fine wood, especially cedar. It is very close to the electricity and telephone services. unique opportunity to invest in something that constantly reevaluated; price of 8.50 pesos per square meter. All legal documents, free property free of encumbrances. EXCELLENT OPPORTUNITY FOR INVESTING !!!
LAND SEULEMENT POUR CEUX QUI PENSENT BIG. Seulement pour ceux qui croient à l'avenir, avec des garanties juridiques et financières. Excellent investissement ... En solde !! 600 hectares de terres pour toute activité que vous souhaitez développer et jouer votre investissement: Situé à Veracruz MEXIQUE, avec une superficie de 600 hectares avec les caractéristiques suivantes: Casa Patronal, palapa (CANEY) avec cuisine et barbecue (barbecues) un temple, installations pour le traitement des bovins, 7 étangs pour l'élevage de poissons comme la carpe et le tilapia (ce sont des espèces de poisson-lune) Circulated pleinement avec 5 fils barbelés 5 paddocks avec de l'herbe (plusieurs espèces d'herbes qui servent de pâturages et le fourrage pour le bétail) traverse la frontière sud de la Tolome rivière propre et abondante, a de l'eau de puits profonds flux à 20 mètres de profondeur, a l'espace pour hélisurface est pas activé par désuétude. Il est 1.5kms route fédérale, entrez la route (chemin avec un bon entretien) a la montagne et les collines avec bois précieux, en particulier le cèdre. Il est très proche des services d'électricité et de téléphone. occasion unique d'investir dans quelque chose qui constamment réévaluées; prix de 8,50 pesos par mètre carré. Tous les documents juridiques, établissement sans charges. EXCELLENTE OPPORTUNITE POUR INVESTIR !!!
TERRENO SOLO PARA QUIENES PIENSAN EN GRANDE. Solo para quienes piensan en el futuro, Con garantías jurídicas y económicas. Excelente inversión... A la venta !! 600 hectáreas de terreno para cualquier actividad que desee desarrollar y reproducir su inversión: Ubicada en Veracruz MÉXICO, con una extension de 600 hectáreas con las siguientes características: Casa Patronal, palapa (CANEY) con cocina y asador (área para parrilla) un templo, instalaciones para el tratamiento de ganado vacuno, 7 lagunas para crianza de peces tales como la carpa y tilapia (estas son especies de mojarras) Circulado totalmente con 5 hilos de alambre de púas, 5 potreros con zacate (varias especies de hierba que sirven de pasto y forraje para el ganado) lo cruza en el lindero sur el río TOLOME limpio y caudaloso, cuenta con pozo profundo el agua brota a los 20 metros de profundidad, tiene espacio para helipuerto no está habilitado por el desuso. Está a 1.5kms de carretera federal, se entra por carretera (vía de acceso con buen mantenimiento) cuenta con área de montaña y lomas con maderas finas, cedro especialmente. Tiene muy cerca los servicios de luz y teléfono. Oportunidad única para invertir en algo que constantemente se revalúa; precio de 8.50 de pesos por metro cuadrado. Todos los documentos legales, propiedad libre de libre de gravámenes. EXCELENTE OPORTUNIDAD PARA INVERTIR !!!
TERRA solo per coloro che pensa in grande. Solo per coloro che credono nel futuro, con garanzie giuridiche e finanziarie. Ottimo investimento ... In vendita !! 600 ettari di terreni per qualsiasi attività che si desidera sviluppare e giocare il vostro investimento: Situato a Veracruz Messico, con una superficie di 600 ettari, con le seguenti caratteristiche: Casa patronale, Palapa (CANEY) con cucina e barbecue (barbecue) un tempio, impianti per il trattamento di bovini, 7 stagni per la raccolta di pesci come la carpa e tilapia (queste sono le specie di pesce luna) Circulated pienamente con 5 fili spinato 5 paddock in erba (diverse specie di erba che fungono da pascolo e foraggi per il bestiame) attraversa il confine meridionale del fiume Tolome pulita e abbondante, ha acqua di pozzo profondo scorre a 20 metri di profondità, ha spazio per eliporto non è attivata per disuso. È 1.5kms strada federale, digitare su strada (percorso con una buona tenuta) ha un'area di montagna e colline con legno pregiato, in particolare di cedro. E 'molto vicino ai servizi di elettricità e telefono. un'occasione unica per investire in qualcosa che continuamente rivalutato; prezzo di 8,50 pesos al metro quadrato. Tutti i documenti legali, struttura senza ingombri. OTTIMA OPPORTUNITA 'PER INVESTIRE !!!
LAND apenas para aqueles que pensam grande. Apenas para aqueles que acreditam no futuro, com as garantias legais e financeiras. Excelente investimento ... Na venda !! 600 hectares de terras para qualquer actividade que pretende desenvolver e desempenhar o seu investimento: Localizado em Veracruz MÉXICO, com uma área de 600 hectares, com as seguintes características: Casa Patronal, palapa (CANEY) com cozinha e churrasqueira (churrasqueiras) um templo, instalações para o tratamento de bovinos, 7 lagos para criação de peixes como a carpa e tilápia (estes são espécies de sunfish) Circulado plenamente com 5 fios de arame farpado 5 piquetes com capim (várias espécies de gramíneas que servem de pasto e forragem para o gado) cruza a fronteira sul do Tolome rio limpo e abundante, tem água de poço profundo flui a 20 metros de profundidade, tem espaço para heliporto não é habilitado por desuso. É 1.5kms rodovia federal, digite estrada (caminho com boa manutenção) tem uma área de montanha e colinas com madeira fina, especialmente cedro. É muito perto dos serviços de electricidade e de telefone. oportunidade única para investir em algo que constantemente reavaliado; preço de 8,50 pesos por metro quadrado. Todos os documentos legais, estabelecimento livre de ônus. EXCELENTE OPORTUNIDADE DE INVESTIMENTO !!!
Nach eingehender Studie der Gehweise haben Thurgauer Forscher die Massai beobachtet, ein afrikanisches Nomadenvolk, das Vieh züchtet und dabei barfuss über weichen, unebenen Boden geht. Die früheren Krieger, bekannt für ihre aufrechte Körperhaltung, scheinen an keinen Rücken-, Gelenk- oder Arthroseproblemen zu leiden.
Des chercheurs thurgoviens, après étude de la déambulation, ont observé le peuple Massaï, ces éleveurs nomades marchant pieds nus sur un sol mou et irrégulier. Ces anciens guerriers africains connus pour leur posture droite, ne souffrent, semble-t-il, d’aucun problème de dos, d’articulation ou d’arthrose. A la lumière de ces connaissances, les inventeurs ont essayé de reproduire l’instabilité du sol et de la marche à pieds nus, en créant la semelle arrondie qui joue un rôle de bascule tel un rocking-chair.
  www.realvnc.com  
Der Markt für Tierfutter, Vieh- und Fischfutter ist riesig. Sei es die boomende Industrie für Haustiernahrung, oder für Futter für die Schweine- und Geflügelzucht, für Fischfarmen oder landwirtschaftliche Nutziere – die Umsatzzahlen steigen.
In animal feed applications, our FPM ingredients provide important nutrients to ensure healthy breeding and help to preserve natural resources, for example. Our high quality proteins can be used in commercial fish feeding, which reduces the pressure on already overfished populations.
  www.hotel-santalucia.it  
An der Stelle, wo in den letzten Jahren das Vieh gesammelt und die Pferde angespannt wurden, steht jetzt ein Luxus,
On the spot where in the past years the cattle were collected and the horses were harnessed, is now a luxury,
A l'endroit où, ces dernières années, le bétail a été recueilli et les chevaux ont été harnachés, se dresse maintenant un luxe,
En el lugar donde en los últimos años se recolectó el ganado y se enjaezaron los caballos, ahora es un lujo,
Nel punto in cui negli anni passati il bestiame veniva raccolto e i cavalli erano imbrigliati, ora regnava un lusso,
Kamer op de Schelft: bovenverdieping, 2 boxspring bedden 90x200, douche,wastafel, wc, apart zitgedeelte en werk-/ eetgedeelte,WiFi, tv. Toegankelijke tuin met diverse zitjes.
  2 Hits magyarfesteszet.hu  
Man sagt, dass der große Gott Zeus, der in einer Höhle geboren wurde, sich von den Milchprodukten Kretas ernährte, und dass ihm eine Ziege, Amalthea, Gesellschaft leistete und ihn stillte. Seitdem bleibt die Viehzucht auf Kreta unverändert.
Our cheeses contain a lot of vitamins (Α, Β1, Β2, Β3, Β6, folic acid), as well as basic minerals and aminoacids. Sheep and goat keeping in Crete dates back to the myths of the antiquity. It is said that the milk products of Crete were the food of the great God, Zeus, who was born in a cave. His company and nurse was a goat called Amalthea. Since then animal farming in Crete has not changed. It is based on small animals (goats, sheep) while cows are few.
Επίσης, στηρίζεται στην ελεύθερη βοσκή. Δεν υπάρχουν κτηνοτροφικές επιχειρήσεις που να κρατούν κλεισμένα σε συγκεκριμένο χώρο τα ζώα για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Τα ζώα της Κρήτης είναι όλο το χρόνο ελεύθερα στα βουνά ή στα χειμαδιά και τρέφονται σχεδόν κατ’ αποκλειστικότητα με άγρια χόρτα, με τα κρητικά βότανα και τους θάμνους. Η παραδοσιακή αυτή μορφή κτηνοτροφίας στηρίζεται στην εμπειρία πολλών αιώνων.
В греческих сырах содержится множество витаминов (А, В1, В2, В3, В6, фолиевая кислота), а также основные минералы и аминокислоты.. Овец и коз на Крите разводили еще в древности. Считается, что критскими молочными продуктами питался бог Зевс, родившийся в пещере на Крите. Вырастила и вскормила его коза Амалтея. И самой древности скотоводстсво на Крите почти не изменилось. Разводят на Крите маленьких животных (овец, коз), а коров на острове совсем немного.
  www.hotel-dacia.ro  
Vieh
cow
koe
vaca, bou
ku
krowa
корова
פרה
  5 Hits ballenberg.ch  
Kulturgeschichtlich gesehen ist der Unterstand, unter dem das Vieh bei schlechtem Wetter Schutz fand und gemolken wurde, älter als der kleine Stall; denn bis ins 19. Jahrhundert wurde ein gedeckter Unterstand – auch für krankes Vieh und Jungtiere – als vollkommen genügend erachtet.
The shelter, which gave the cattle protection from bad weather and was where they were milked, represents an earlier stage of cultural history than the stall itself, for, into the 19th century, an open-sided shelter was considered quite adequate even for sick and young animals.
  4 Hits arabic.euronews.com  
Überflutungen in Nordchina schädigen Vieh und Landwirtschaft
Las inundaciones impidieron al ganado pastar en China
Bestiame in pericolo a causa delle inondazioni nel nord della Cina
Súlyos károkat okoz az árvíz a mezőgazdaságban Észak-Kínában
  8 Hits www.sunnbuel.ch  
Wie alle Wasserstellen sind auch Teiche einzuzäunen, um Vieh fernzuhalten. Dennoch darf das Vieh dort trinken, sofern der zugängliche Teilbereich nicht 25% des gesamten Teichumfangs überschreitet.
La mare, comme tout point d’eau, sera clôturée pour empêcher son accès au bétail. L’abreuvement du bétail est toutefois autorisé pour autant que la partie accessible ne dépasse pas 25 % du périmètre de la mare.
  www.moomoo.com  
Amazonas Regionreport – riesige Abholzung für Sojabohnenölplantagen, ranching Vieh (in beiden ist Brasilien jetzt der größte globale Produzent) – aktualisiert bis 2007
Informe de la región del Amazonas – tala de árboles gigante para las plantaciones de soja, ranchos del ganado (en ambos el Brasil ahora es el productor global más grande) – actualizado a 2007
Relatório da região de Amazonia – deforestation gigante para plantações do soya, ranch que gado (nos ambos Brasil é agora o produtor global o maior) – atualizado a 2007
  www.banyantree.com  
Hier lebte einst ein tibetischer Dorfbewohner mit seiner Familie und seinem Vieh, bevor die Lodge Raum für Raum von ihrem ursprünglichen Ort versetzt und nach den höchsten Standards des modernen Lebens ausgestattet wurde.
Le chalet Ringha est une habitation tibétaine authentique au charme intemporel, dotée d'une cour traditionnelle et d'une grande cheminée. Ce chalet de 325 m² est une habitation typique de la région. Une famille de villageois tibétains y a en effet vécu avec son bétail avant que la demeure ne soit transportée, pièce par pièce, de son emplacement initial. Le chalet a ensuite été réaménagé pour bénéficier du confort moderne tout en préservant l'ambiance tibétaine traditionnelle qui y règne. Le chalet comprend deux chambres, deux salles de bain, un vaste espace de vie typique du Tibet, un espace bureau au calme et une baignoire en bois réalisée à la main.
Mejore su experiencia en Ringha Lodge alojándose en un hogar auténticamente tibetano con patio tradicional, una espaciosa chimenea y una ambientación llena de frescura y grandeza. Esta cabaña de 325 metros cuadrados es un auténtico hogar tibetano. En su momento perteneció a una familia tibetana que cuidaba allí su ganado, antes de que se transportara habitación por habitación desde su localización original y se acondicionara para ofrecer los más altos estándares de la vida moderna sin renunciar a la ambientación y la belleza de la historia tibetana. La cabaña incluye dos dormitorios, un gran salón tibetano, un tranquilo estudio y una bañera de madera tallada a mano.
Коттедж Ringha Ringha Lodge — это аутентичный тибетский дом с традиционным внутренним двориком и большим камином, создающими атмосферу сдержанной роскоши. Этот коттедж площадью 325 кв. м когда-то был настоящим тибетским домом. До того, как он был целиком перенесен на территорию нашего отеля, в нем жил тибетский крестьянин с семьей и скотом — вот почему здесь удалось обеспечить соответствие высочайшим современным стандартам удобства, сохранив историческую атмосферу. В этом коттедже Вы найдете две спальни, две ванные комнаты с деревянными ваннами, большую жилую зону в классическом тибетском стиле и тихий кабинет.
An authentic Tibetan home, traditional courtyard, spacious fireplace and an air of gracious splendour surmount the Ringha Lodge experience. This 325 square metre lodge is an authentic Tibetan home. A Tibetan villager lived in it with his family and livestock before it was transported from its original location room by room and refurbished to the highest standards of modern living while beautifully preserving its aura of Tibetan history. The lodge includes two bedrooms, two bathrooms, a large classically Tibetan living area, quiet study area and a hand-hewn wooden bathtub.
  2 Hits civisglobal.com  
Die Frauen tragen traditionell Blumenkränze, die Männer aber haben Kränze aus Eichenlaub oder Zweigen. Das Vieh und auch die Zäune werden mit Kränzen geschmückt. Die Tore und Zimmer aber werden mit Birken-, Eichen- und Vogelbeerzweigen dekoriert.
Pendant le Jāņi, on chante, on danse, on festoie et on s'amuse. Sur chaque table, on doit obligatoirement trouver du fromage avec des graines de carvi, des galettes à la viande et de la bière. On allume de grands feux qui sont entretenus jusqu’à l’aube, feux de joie par dessus desquels on saute. Les couples amoureux délaissent la foule pour aller chercher la « fleur de fougère » (selon la légende elle ne fleurit que la nuit du Jāņi).
В Янов день семьи собираются в своих сельских домах. Все собирают букеты и плетут венки из трав, цветов и листьев. Женщины обычно носят цветочные венки, а мужчины – из дубовых листьев или веток. Скот и заборы украшаются венками, а калитки и комнаты – ветками березы, дуба и рябины.
  2 Hits belraiwiki.health.belgium.be  
Die Frauen tragen traditionell Blumenkränze, die Männer aber haben Kränze aus Eichenlaub oder Zweigen. Das Vieh und auch die Zäune werden mit Kränzen geschmückt. Die Tore und Zimmer aber werden mit Birken-, Eichen- und Vogelbeerzweigen dekoriert.
Pendant le Jāņi, on chante, on danse, on festoie et on s'amuse. Sur chaque table, on doit obligatoirement trouver du fromage avec des graines de carvi, des galettes à la viande et de la bière. On allume de grands feux qui sont entretenus jusqu’à l’aube, feux de joie par dessus desquels on saute. Les couples amoureux délaissent la foule pour aller chercher la « fleur de fougère » (selon la légende elle ne fleurit que la nuit du Jāņi).
Ģimenes satiekas savās lauku mājās. Ļaudis dodas pļavās, plūc jāņuzāles un pin vainagus no ziediem un lapām. Tradicionāli sievietēm galvā ir ziedu vainagi, bet vīriešiem – no ozollapām un zariem pīti. Arī lopus un māju žogus rotā ar ziedu vītnēm, bet pie vārtiem un istabu stūros liek bērza, ozola un pīlādža zarus.
  jungfrauregion.ch  
Blumengeschmückte Chalets, der Käsespeicher mitten im Dorf, weidendes Vieh in der Umgebung: Gimmelwald ist verträumt und Märchenhaft. Die Anreise ist spektakulär und wird bei Ihnen ein Kribbeln im Bauch auslösen – die Luftseilbahn führt von Stechelberg hoch und an Felswänden und prächtigen Wasserfällen entlang.
Chalets decorated with flowers, a cheese storehouse in the middle of the village, cattle grazing all around: Gimmelwald is like something out of a fairy tale. The approach is spectacular, giving you butterflies in your tummy as the aerial cable car rises up from Stechelberg along the cliff walls as you pass magnificent waterfalls.
Des chalets bien fleuris, une cave à fromages au centre du village, du bétail en pâture dans la campagne. Gimmelwald, c'est un monde d'évasion et de féérie! Pour s'y rendre, le voyage est spectaculaire et vous en frissonnerez d'émotion! Le télécabine, partant de Stechelberg, s'élève vers les hauteurs en frôlant d'impressionnantes falaises et de somptueuses chutes d'eau.
  profilki.pl  
Im Stall, der die gesamte zweite Hälfte des Hauses einnimmt, gab es eine Grube von Mist bis zu zwei Meter tief, die mit einem Holzboden bedeckt wurde. Das Vieh betrat das Haus durch die gleiche Tür wie der Bauer.
The rectangular plan is surrounded with solid wood walls made of carved, interlocking pieces. It is divided by a corridor, leading to the living room with stone fireplace and oven, or the stable on the opposite side. In the stable, which occupied the entire second half of the house, there was a pit of dung up to two meters deep, covered with a wooden floor. Cattle thus entered the house through the same door as the farmer. In stone the basement resting on the hillside slope water flowed constantly.
  remerpolska.com  
Die Frauen tragen traditionell Blumenkränze, die Männer aber haben Kränze aus Eichenlaub oder Zweigen. Das Vieh und auch die Zäune werden mit Kränzen geschmückt. Die Tore und Zimmer aber werden mit Birken-, Eichen- und Vogelbeerzweigen dekoriert.
Pendant le Jāņi, on chante, on danse, on festoie et on s'amuse. Sur chaque table, on doit obligatoirement trouver du fromage avec des graines de carvi, des galettes à la viande et de la bière. On allume de grands feux qui sont entretenus jusqu’à l’aube, feux de joie par dessus desquels on saute. Les couples amoureux délaissent la foule pour aller chercher la « fleur de fougère » (selon la légende elle ne fleurit que la nuit du Jāņi).
Ģimenes satiekas savās lauku mājās. Ļaudis dodas pļavās, plūc jāņuzāles un pin vainagus no ziediem un lapām. Tradicionāli sievietēm galvā ir ziedu vainagi, bet vīriešiem – no ozollapām un zariem pīti. Arī lopus un māju žogus rotā ar ziedu vītnēm, bet pie vārtiem un istabu stūros liek bērza, ozola un pīlādža zarus.
  www.tilo.ch  
Ausgestellt sind typische Zustände der Bergregion, vor allem im Zusammenhang mit der Zucht von Vieh und Produktion von Milchprodukten Im Inneren befinden sich auch religiöse Kunstgegenstände, traditionelle Kostüme und Alltag-Gegenstände wie Möbel und Geschirr.
Typical objects of rural life and business are exposed inside the museum, especially related to breeding and production of dairy products. Apart from these you can also admire religious objects and traditional costumes and furniture of the valley, as well as various everyday objects that tell the everyday life of the time.
All’interno sono esposti oggetti di tipo agricolo tipici della regione montana, legati soprattutto all’allevamento e alla produzione di latticini. Oltre a questi si possono ammirare anche oggetti e arredi religiosi e costumi tradizionali della valle, oltre a vari oggetti di uso quotidiano che raccontano la vita quotidiana dell’epoca.
  2 Hits www.skimela.com  
Andere Anwendungen sind der Verbrauch im Haushalt in isolierten Gebieten, die Wasserversorgung für Vieh, Fischzucht, Stadtund Forstbewässerung, Wüstenkontrolle etc.
En ce qui concerne les zones isolées, il peut être également utilisé en usage domestique pour prendre en charge l’approvisionnement en eau du bétail, d’une pisciculture, de l’arrosage municipal et des forêts, pour le contrôle des déserts, etc.
  2 Hits www.wilesco.de  
Green Vieh Golf Gonten
Parcheggio Non Custodito
  www.madryn.com  
Die sonntäglichen Gäste, vor allem die Prominenz, waren treue Besucher, so zum Beispiel Herr Peugeot, der regelmäßig kam, um Wild zu essen. Auch wenn sich die Frauen damals um die Küche kümmerten, sorgte mein Großvater Fritz sich um den Hof und das Vieh.
People came from Colmar, Sélestat and even Saint Dié and Strasbourg to try this simple and tasty local food. The Sunday customers, often people of note, were very loyal, as well as Mr. Peugeot, who regularly came to eat game meals. Whilst the women were in charge of the kitchen, my grandfather Fritz was in charge of the farm and livestock. It was in this wonderful setting that the family’s two sons – Paul and Jean-Pierre – grew up.
L'on venait de Colmar, de Sélestat et même de Saint Dié et de Strasbourg pour savourer cette cuisine de terroir, simple et goûteuse. La clientèle dominicale, des notables pour l'essentiel, était fort fidèle, ainsi Monsieur Peugeot, qui venait régulièrement y faire ses repas de chasse.Si les femmes étaient alors chargées de la cuisine, mon grand-père Fritz s'occupait de sa ferme et du bétail. C'est dans cette merveilleuse ambiance que grandirent les deux garçons de la famille, Paul et Jean-Pierre.
  emmental.ch  
Ihre Rechte waren einschneidend. Wenn zum Beispiel ein Bauer starb, gehörte dessen bestes Stück Vieh dem Prior. Wer seine Tochter verheiratete, musste dem Prior ebenso viel überlassen, wie er der Braut als Aussteuer mitgab.
It belonged to the Cluniac monastery of Rüeggisberg and was under the control of two monks who resided in the monastery of Röthenbach where today the Bären guesthouse stands. One was a prior, the other a priest.
Elle appartenait au monastère des moines clunisiens de Rüeggisberg et était administrée par deux moines qui habitaient dans le petit monastère de Röthenbach, où se trouve aujourd'hui l'auberge Bären. L'un était prieur, l'autre prêtre.
  www.forumdaily.com  
Das Dorf liegt dort, wo sich Dalmatien und Kvarner Inseln verbinden, nach Westen gedreht und geschützt von Süd- und Nordwinden. Der Reichtum an natürlichen Quellwasser und Grünflächen ermöglichen den Bewohner in der Landwirtschaft und Vieh seit vielen Jahren engagiert zu werden.
Due to its position between Dalmatia and the islands of Kvarner, Povljana is protected from Jugo and Bura winds. The wealth of natural spring water and green spaces has made agriculture and farming some of the main activities. The Segal lake is a nature wonder, renowned for its medicinal mud. Learn more about Pag Island.
Povljana est située là où les îles de de Kvarner e la Dalmatie se connectent, face à l'ouest et protégées des vents du sud et du bura. La richesse des sources naturelles d'eau et des zones vertes ont permis aux habitants de faire l'agriculture et l'élevage pendant de nombreuses années. Le lac Segal, riche en boues guérissantes, est un autre miracle de la nature que tout le monde aime visiter. Découvrez l'île de Pag.
Povljana è situata lì dove Dalmazia incontra le isole di Quarnero, rivolta verso ovest, protetta dai venti. La ricchezza dei sorgenti naturali e delle aree verdi ha permessi agli abitanti di occuparsi di agricoltura e dell'allevamento degli animali. Il lago Segal è ricco di fanghi medicinali e viene visitato da tanta gente. Scoprite di più sull'isola Pag.
  9 Hits mianews.ru  
Nachhaltig genutzte Weiden und gesundes Vieh: das «grüne Gold» der Mongolei
Pascoli sfruttati in modo sostenibile e bestiame sano: l’«oro verde» della Mongolia
  www.salesrep.ca  
Sie werden die Chance ganz sicher packen, das Fest in Les Charbonnières zu feiern. Denn, wie es fällt, gefällt! Auf die Zeit, wenn das Vieh von der Sommeralp zurück kommt und der erste Vacherin Mont-d’Or der Saison feierlich angeschnitten wird.
Nous devons féliciter les fromagers suisses pour les efforts qu’ils ont déployés sans relâche et leurs succès bien mérités ; il ne leur reste à présent qu’à attendre avec impatience notre fête commune dans la Vallée de Joux. Les grands moments de cet événement seront l’élection du Swiss Champion, la remise des récompenses et la nuit des fromagers, dans une ambiance amicale et festive. Pour obtenir un titre pour son fromage, il faut investir beaucoup de travail manuel, de tradition et d’inventivité. La récompense d’un tel savoir-faire ? Des consommateurs fidèles et un grand nombre de visiteurs. Vous saisirez certainement l’occasion de participer à la fête aux Charbonnières. Ce sera un moment parfait. Vivement l’époque où le bétail redescend des alpages, et où le premier Vacherin Mont-d’Or de la saison est découpé solennellement !
  2 Hits www.enomic.com  
Waren über Jahrhunderte in erster Linie Gebirgsbewohner, ihr Vieh und ihre Gebäude davon betroffen, stieg mit der zunehmenden touristischen Erschliessung der Alpen das Schadensrisiko – und damit auch das Interesse an der Lawinenforschung.
Ever since man first occupied the Alps, avalanches have posed a threat. For centuries, it was primarily the inhabitants of the mountains who were affected, together with their cattle and dwellings, but the gradual development of the tourist industry has since extended the risk of damage and, therefore, the interest in avalanche research.
Les avalanches présentent une menace pour les hommes depuis qu'ils ont colonisé les espaces alpins. Pendant des siècles, cela concernait avant tout les montagnards, leur bétail et leurs habitations, mais la pénétration touristique a fait augmenter les dommages potentiels, et donc l'intérêt de la recherche dans ce domaine.
Le valanghe sono diventate una minaccia per l'uomo da quando quest'ultimo ha iniziato a popolare il territorio alpino. Anche se per vari secoli questa minaccia ha colpito soprattutto i montanari, il loro bestiame e le loro case, con il crescente sviluppo turistico delle Alpi è aumentato anche il rischio di danni e quindi l'interesse per la ricerca.
  4 Hits www.ryukyu-glass.co.jp  
Das vieh wurde rechtzeitig evakuiert ...
Fatullaev's Karabakh Diary...
M. Korsunski: Le sang dans les vaisseaux nommé ...
E.Fətullayevin «Qarabağ gündəliyi»...
  www.reiner.es  
Ausgerechnet jetzt muss die Windrichtung wechseln, so dass mich die spiessig langgehörnte Antilope wittern muss. Dieses undankbare Vieh steht direkt vor mir, verkriecht sich aber ans andere Ende der Piste und äugt mich neugierig aus der Ferne an.
The story continues with the last antelope aircraft visit. Heart-pounding, I look forward to this rare encounter. A sudden change in wind direction gave the crew a second thought about its takeoff position. The antelope aircraft smelt me and disappeared to the other end of the runway. The fabulous antelope stretched its wings at the greatest possible distance from me and flew smilingly away.
  www.larosadeivini.com  
bildet, klettert an der Seite des in der Höhe verzerrten Hotels empor. In den Bergen, über den Wolken, hört man klägliche Schreie von Vieh und von den Hippies, die an ihrer Landwirtschaft verzweifeln.
is secreted, climbs up the side of the vertically distorted hotel. In the mountains, above the clouds, you can hear the miserable cries of cattle and hippies who despair at their agricultural efforts." (From: arsenal, september 15)
  2 Hits www.estv.admin.ch  
Vieh, Geflügel;
le bétail, la volaille;
bestiame, pollame
  2 Hits www.deathcamps.org  
Das große Bauernhaus gehörte zum Gut Grafeneck. Das Scheunentor ist offen für das Vieh oder Heuwagen.
Il grande edificio apparteneva ad una vecchia proprietà terriera. Il portone del granaio è aperto per i carri del bestiame o del fieno.
  cebacor.com  
Für seine Sammlung von Angel- und Fischbearbeitungszubehör wurde er auf einer landwirtschaftlichen Messe mit der Goldmedaille ausgezeichnet. Seine Tierarztpraxis gab er jeodch nicht auf. Das Vieh der armen Dorfbewohnern behandelte er kostenlos, dafür wurde er als komischer Kauz betrachtet und der "Schweinearzt" genannt.
(1863-1931) - one of the first doctors (anatomists) and professors of veterinary science in Lithuania. He was twice awarded with golden medal for the scientific works in Russia. The end of his life the doctor spent in Nemajūnai where he diligently took care of his garden, bred carps in the pond, carried out pisciculture studies and wrote scientific works. He was awarded with golden medal for the collection of fishery tools and fish processing devices in the exhibition of agriculture. However he did not abandon the veterinarian practice as well. He treated villagers’ livestock free of charge, so he was considered to be a codger and was called "the hog doctor".
(1863-1931) - jeden z pierwszych lekarzy weterynarii (anatomów) na Litwie, profesor. Został dwukrotnie uhonorowany w Rosji złotym medalem za prace naukowe. Lekarz mieszkający w Nemajunai pod koniec życia przykładnie uporządkował swój ogród, w stawie hodował karpie, przeprowadzał badania nad hodowlą ryb, pisał prace naukowe. Został nagrodzony złotym medalem na wystawie rolniczej za kolekcję przyrządów do połowu i sprawiania ryb. Nie porzucił praktyki weterynaryjnej. Leczył za darmo zwierzęta ubogich chłopów, był uważany z tego powodu za dziwaka i nazywany „świńskim doktorem“.
(1863-1931) - один из первых ветеринарных врачей (анатомов) Литвы, профессор. За научные работы в России дважды награждён золотой медалью. Последние годы своей жизни Э.Нонявичюс провел в усадьбе Немаюнай. Он образцово ухаживал за своей усадьбой, в пруду разводил карпов, проводил исследования по рыборазведению, писал научные работы. На выставке сельского хозяйства за собранную коллекцию рыболовных снастей и средств по обработке рыбы был награжден золотой медалью. Однако не оставлял и ветеринарную практику. Принадлежащую бедным крестьянам живность, он лечил бесплатно, поэтому люди его любили и называли «свиным доктором».
  5 Hits www.roney.com.tr  
St. James liegt zwischen zwei Buchten. Erstens, wo sich der Hafen heißt die ummauerte Studenac die Quelle lebendigen Wassers, wo das Vieh aus zwei antiken Sarkophag Deckel zugeführt. Das Dorf hat zwei Kirchen.
St. Jacob è un piccolo villaggio di pescatori che si trova sopra il mare, l'isola settentrionale di Losinj. Questo è il comune più piccolo dell'isola. Da Nerezin è di circa 2 chilometri da Mali Losinj, circa 15 chilometri. Intorno al villaggio ci sono alberi di olivo e ha una linea costiera di calette sabbiose dove il nuoto è piacevole. St. James si trova tra due baie. In primo luogo, in cui la porta si chiama Studenac murato il pozzo d'acqua viva, dove il bestiame alimentato da due coperchio di sarcofago antico. Il villaggio dispone di due chiese. Chiesa di S. James 'cimitero, una chiesa romanica con abside, che era 1624 è stata aumentata in modo che il suo front aggiunto barca più grande e più ampio. Questa data è scolpita caratteri glagolitici C HIG (= 1624) sulla lastra di marmo nella maggior parte delle quote. La chiesa parrocchiale dei SS. Maria fu costruita nel 19 ° secolo, la pala d'altare principale dal 19 secolo e raffigura la Madonna del Rosario con San. Dominic, St.. Caterina da Siena e S. Jacob.
Sveti Jakov jest mała wioska rybacka, która znajduje się nad morzem, na północnej wyspie Losinj. Jest to najmniejsze miasto na wyspie. Od Nerezin jest około 2 km od miejscowości Mali Losinj, około 15 km. Wokół miejscowości znajdują się drzewa oliwne i ma linię brzegową piaszczystych zatoczek, gdzie pływanie jest przyjemne. James leży między dwoma zatok. Po pierwsze, jeśli port jest nazywany murem Studenac studnia wody żywej, gdzie bydło karmione z dwóch zabytkowych pokrywie sarkofagu.Wieś posiada dwa kościoły. Kościół Św James 'Cmentarz, kościół romański z absydą, co było 1624-ty została zwiększona tak, że jej przód dodał większy i szerszy łodzi. Ta data jest wyryte głagolickiej litery C HIG (= 1624) na marmurowej w większości elewacji.Kościół parafialny św. Mary został zbudowany w 19 wiek, główny obraz ołtarzowy z 19-szy wieku i przedstawia Matkę Boską Różańcową z ul. Dominik, św. Katarzyna ze Sieny i Sveti Jakov.
  ruoteleggendarie.com  
Lernen Sie uns kennen! Besichtigen Sie unverbindlich den Stall und informieren Sie sich über unsere weiteren Dienstleistungen wie z. B. Vieh- und Gütertransporte.
Get to know us! Take a non-binding look around the barn and get information about our further services like f. e. livestock transport and goods transport.
Faites la connaissance-nous ! Visitez non contraignant l'étable et vous informez vous de nos autres services comme p. ex. Transports de marchandises et de bétail.
  2 Hits www.aatc.tw  
Abschaffung aller Vieh- und Fischzuchtsubventionen, stattdessen die Subventionierung aller planzlichen Landwirtschaftsbereiche.
• Réorienter les subventions destinées à l’élevage et à la pêche vers l’agriculture à base de plantes.
Il re-indirizzamento di sussidi da agricoltura con allevamento animale e pesca verso una agricoltura su base vegetale.
• Redirecionando subsídios da pecuária e da pesca agrícolas para a agricultura à base de plantas.
Het afbouwen van landbouwpraktijken met slechte dierenwelzijnsomstandigheden.
Redirecționarea subvențiilor de la creșterea animalelor și fermele piscicole la agricultura pe bază de plante.
canlı hayvan ve balık çifliklerinden desteğin çekilip tarıma destek sağlanması
  2 Hits www.czech.cz  
Die bösen Mächte sollten der Legende nach in der Nacht vom 30. April zum 1. Mai eine größere Kraft haben als in jeder anderen Nacht und so mussten die Menschen in dieser Nacht nicht nur sich selbst, sondern auch ihren Haushalt und ihr Vieh schützen.
The ritual of burning witches is very popular in the Czech Republic. An ancient legend says that on the magic Walpurgis Night 30 April / 1 May, evil powers are at their peak of strength, and people must protect themselves, their households and cattle. In ancient times, people believed that crowds of witches flying on broomsticks travelled to a witches’ assembly on that night. As such people would light fires on the hills, throwing burning brooms up into the air in order to weaken the witches’ powers and get rid of them.
Le rituel du bûcher des sorcières figure parmi les coutumes populaires tchèques appréciées. La légende dit que pendant la Nuit magique des Saints Jacques et Philippe, du 30 avril au 1er mai, les forces du mal ont plus de pouvoir que jamais et que les gens doivent protéger contre elles non seulement eux-mêmes, mais aussi leur foyer et leur bétail. Les gens croyaient que cette nuit-là, de nombreuses sorcières volaient dans l’air pour se rendre au sabbat des sorcières (assemblée des sorcières). Les gens allumaient des feux sur les collines ou à des endroits élevés et lançaient des balais brûlant dans l’air pour chasser les sorcières et pour affaiblir leur pouvoir.
El ritual de la “quema de brujas“ pertenece a las tradiciones populares checas preferidas . Esa mágica noche de San Felipe y San Jacobo del 30 al 1 de mayo de acuerdo a las leyendas, las fuerzas del mal tienen más poder que en otras épocas y la gente tiene que protegerse ante ellas, no solo a sí misma pero también a su hogar y a su ganado. Se creía que en esta noche vuelan en el aire muchas brujas en dirección al aquelarre (reunión de brujas). Por eso en las montañas o en los puntos altos se hacían fogatas y se lanzaban al aire escobas en llamas, las cuales ahuyentaban a las brujas y debilitaban su poder.
Rituál pálení čarodějnic patří k populárním českým lidovým zvykům. V onu magickou Filipojakubskou noc z 30. dubna na 1. května mají dle pověsti zlé síly větší moc než kdy jindy a lidé před nimi musí ochránit nejen sebe, ale i své domácnosti a dobytek. Věřilo se, že této noci ve vzduchu létá spousta čarodějnic putujících na čarodějnický sabat (čarodějnické shromáždění). Proto se na kopcích nebo na vyvýšených místech zakládaly ohně a do vzduchu se vyhazovala hořící košťata, která měla čarodějnice odehnat a jejich moc oslabit.
  www.avaruosad.ee  
Geführter Besuch auf dem Landgut Momotegi, das sich der Vieh- und Geflügelzucht widmet, mit Verkostung der hauseigenen Produkte. Entdecken sie den Lebensstil der baskischen Landgüter.
Guided tour of the Momotegi farmhouse with its animals and gastronomic tasting of its produce. Discover life in the Basque farmhouses.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow