becken – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      9'218 Results   1'540 Domains   Page 2
  7 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Der Kaiserwald liegt im Raum zwischen Karlovy Vary/Karlsbad, Mariánské Lázně/Marienbad und Kynšperk nad Ohří/Königsberg a. d. Eger. Er stellt einen eigenwilligen Landschaftskomplex dar, der schroff über der Tachauer Furche (Tachovská brázda) und dem Egerer- und Falkenauer Becken (Chebská u. Sokolovská pánev) aufsteigt.
Slavkovský les (Slavkov Forest) covers the territory enclosed by Karlovy Vary, Mariánské Lázně and Kynšperk nad Ohří. It is distinguished by its unique landscape rising steeply above the Tachov Furrow and the Cheb and Sokolov Basins. In the southeast, it gradually descends into the Teplá Plateau. The whole area is of a peneplain character. The highest points of the Slavkov Forest, i.e. Lesný (983 metres above sea level) and Lysina (982 metres above sea level), are situated in the somewhat truncated uplands in the southwest. The area is mostly covered with spruce stands as only scattered remnants of the original beech or beech and fir forests have been preserved. A significant component of the south-western part of the Slavkov Forest are extensive raised bogs with stands of Swiss mountain pine (Pinus rotundata), European white birch (Betula pubescens), as well as typical peat vegetation species.
Slavkovský les (la forêt de Slavkov) se trouve entre Karlovy Vary, Mariánské Lázně, et Kynšperk nad Ohří. Il s´agit d´un ensemble de paysages originaux émergeant brusquement au dessus de Tachovská brázda (le sillon de Tachov) et des bassins miniers de Cheb et de Sokolov. Au sud-est, il s’étire progressivement vers Tepelská plošina (le plateau de Teplá). Tout ce territoire est caractérisé par une pénéplaine. Les plus hauts sommets de Slavkovský les sont le Lesný (983 mètres) et la Lysina (982 mètres) et se trouvent dans la partie sud-ouest légèrement surélevée. La région est en grande partie peuplée d´épicéas. Les hêtraies et les hêtraie-sapinières demeurent en petites quantités. Une partie importante des forêts de la partie sud-ouest de Slavkovský les sont de vastes tourbières d´altitude avec un peuplement de pins à crochets et de bouleaux pubescents ainsi que de plantes typiques des tourbières.
El Bosque de Slavkov se extiende en el territorio entre las ciudades de Karlovy Vary, Mariánské Lázně y Kynšperk nad Ohří. Se trata de un conjunto paisajístico peculiar que sube con brusquedad por encima del surco de Tachov y las cuencas de Sokolov y Most. Sólo al sudeste se convierte paulatinamente en el plano de Teplá. El territorio entero tiene carácter de una llanura trunca. Los picos más altos del Bosque de Slavkov - Lesný (983 m msnm) y Lysina(982 m msnm), se encuentran en la parte occidental que es algo elevada. La mayor parte del área está cubierta de bosques de píceas. De los hayales y abetales originales se han conservado sólo restos insignificantes. Una parte importante de los bosques de la zona sudoccidental del Bosque de Slavkov la forman vastas turberas con vegetación de pino negro y abedul blanco con especies características de turbera.
La foresta di Slavkov (Slavkovský les) è compresa tra i comuni di Karlovy Vary, Mariánské Lázně e Kynšperk nad Ohří. È un insieme paesaggistico peculiare che si erge ripidamente sopra la depressione di Tachov e i bacini di Cheb e di Sokolov. Solo a sudest tende dolcemente verso l’altopiano della Teplá. L’intero territorio ha l’impronta di un penepiano. Le cime più elevate della foresta sono Lesný (983 m s.l.m.) e Lysina (982 m s.l.m.), situate nella zona sudoccidentale piuttosto elevata. L’area è per gran parte coperta da abetaie; le originarie foreste di faggi o di faggi e abeti si sono preservate solo minimamente. Un’importante parte dei boschi della zona sudoccidentale della foresta di Slavkov sono le ampie torbiere alte coperte da pino uncinato e betulla pelosa, in cui si trovano anche le specie vegetali tipiche delle torbiere.
Славковский лес – это лес на территории между Карловыми Варами, Марианскими Лазнями и Киншперком над Огржи. Это особое природное образование, вклинивающееся над Таховской ложбиной и Хебской и Соколовской котловиной. Только на юго-востоке он постепенно переходит в Тепельское плоскогорье. Вся территория имеет характер пенеплена. Высшие точки Славковского леса – Лесная (983 м.н.м.) и Лысина (982 м.н.м.) – лежат в немного приподнятой юго-западной стороне. На большей части области растут ельники. От прежних буковых и буково-пихтовых лесов сохранились только незначительные остатки. Существенной составной частью юго-западной части Славковского леса являются обширные торфяники верхового типа с порослью сосны болотной и березы пушистой и характерных для торфяников видов растений.
  eco.ieu.edu.tr  
Ausgestattet mit einem Fitnessbereich mit Hydromassage-Becken, Turnhalle und Dampfbad zählt es auch zu den bevorzugten Businesshotels von Padua.
Private parking at Hotel Maritan will make it easy for you to reach downtown businesses through public transportation, while safely leaving your car at the hotel.
Le parking privé de l’Hôtel Maritan vous facilitera le quotidien et vous pourrez rejoindre les bureaux du centre ville en empruntant les transports publiques et en laissant votre voiture en toute sécurité à l’hôtel.
  2 Hits druketykiet.eu  
Von dem kleinen Dorf Scopello, das entwickelt sich um den Hof von einem Strahl (Agglomeration viereckig ummauerten, die eine Quelle für Wasser und ein Becken-Mulde in der Mitte der Fehde, in denen sie durchgeführt die Arbeit der Farm-Weidewirtschaft) Sie können beginnen, einen Pfad variiert, Besuch der alten Trap, oder ein Rundgang durch die viele Hersteller von Keramik.
Du petit village de Scopello, qui se développe autour de la cour d'un faisceau (agglomération fortifiée quadrangulaire, contenant une source d'eau et d'un bassin creux dans le milieu de rivalité, où ils ont effectué le travail de la ferme-pastorale) Vous pouvez commencer un chemin varié, visiter le vieux piège, ou une visite des nombreux fabricants de céramiques.
Desde el pequeño pueblo de Scopello, que se desarrolla alrededor de la corte de una viga (aglomeración cuadrangular amurallada, que contiene una fuente de agua y un canal de cuenca en el medio de contienda, donde se llevó a cabo el trabajo de la granja de cría y pastoreo) Usted puede comenzar un camino variado, visitar la vieja trampa, o un recorrido por los muchos fabricantes de cerámica.
A pequena vila de Scopello, que se desenvolve em torno da corte de um feixe (aglomeração quadrangular murado, contendo uma fonte de água e de uma calha de água quente, no meio da contenda, onde realizaram o trabalho de exploração agrícola e pastoril) você pode começar um processo variou, uma visita ao atum velho, ou passeio de um dos muitos fabricantes de cerâmica.
Το μικρό χωριό της Scopello, που αναπτύσσεται γύρω από το δικαστήριο της δοκού (οικισμό τετραγωνικό τοιχώματα, περιέχει μία πηγή ύδατος και μία ζεστού νερού σκάφης στη μέση της διαμάχης, όπου διεξάγονται οι εργασίες του αγροκτήματος γεωργικών και ποιμαντική) μπορείτε να αρχίσετε μια διαδικασία ποικίλει, μια επίσκεψη στην παλιά τόνου, ή μια περιήγηση των πολλών κατασκευαστές κεραμικών ειδών.
Dal piccolo borgo di Scopello, ビームの裁判所の周りの開発その (壁に囲まれた四角形の凝集, 水源と確執の真ん中の湯トラフを含む, 彼らは農業と牧畜農家の仕事を行ったところ) あなたは、幅広い旅を開始することができます, 古いマグロへの訪問, oppure un giro per i numerosi produttori di ceramiche.
Des del petit poble de Scopello, que es desenvolupa al voltant de la cort d'una biga (aglomeració quadrangular emmurallada, que conté una font d'aigua i un canal de conca en el mitjà de contesa, on es va dur a terme el treball de la granja de cria i pasturatge) Vostè pot començar un camí variat, visitar la vella trampa, o un recorregut pels molts fabricants de ceràmica.
Från den lilla byn Scopello, som utvecklar runt en domstol i en balk (agglomerering fyrkantig väggar, innehållande en källa för vatten och en bassäng-tråg i mitten av fejden, där de utförde arbetet gården pastoral odling) Du kan börja en bana varierade, besöka den gamla fällan, eller en rundtur i de många tillverkare av keramer.
  8 Hits www.hotel-santalucia.it  
Die Unterkunft Pousada Bambu Dourado befindet sich in 80 m Entfernung von den natürlichen Becken Taipu de Fora und bietet Ihnen ein Frühstücksbuffet. WLAN sowie die Parkplätze nutzen Sie kostenfrei. Der Ort Barra Grande liegt 10 Autominuten entfernt.
Located 80 metres from the natural pools of Taipu de Fora, Pousada Bambu Dourado offers a buffet breakfast, free Wi-Fi and free parking. Barra Grande Village is 10 minutes away by car. All air-conditioned rooms at Bambu Dourado Pousada are equipped with an LCD TV, a minibar and a bathroom. They are bright and provide modern furnishings, bed linens and bath towels....
Located 80 metres from the natural pools of Taipu de Fora, Pousada Bambu Dourado offers a buffet breakfast, free Wi-Fi and free parking. Barra Grande Village is 10 minutes away by car. All air-conditioned rooms at Bambu Dourado Pousada are equipped with an LCD TV, a minibar and a bathroom. They are bright and provide modern furnishings, bed linens and bath towels....
La Pousada Bambu Dourado está situada a 80 metros de las piscinas naturales de Taipu de Fora y ofrece desayuno buffet, WiFi gratuita y aparcamiento gratuito. La localidad de Barra Grande queda a 10 minutos en coche. Las habitaciones de la Bambu Dourado Pousada son luminosas y presentan muebles modernos. Todas ellas incluyen ropa de cama, toallas de baño, aire acondicionado, TV LCD, minibar y baño privado....
Located 80 metres from the natural pools of Taipu de Fora, Pousada Bambu Dourado offers a buffet breakfast, free Wi-Fi and free parking. Barra Grande Village is 10 minutes away by car. All air-conditioned rooms at Bambu Dourado Pousada are equipped with an LCD TV, a minibar and a bathroom. They are bright and provide modern furnishings, bed linens and bath towels....
Located 80 metres from the natural pools of Taipu de Fora, Pousada Bambu Dourado offers a buffet breakfast, free Wi-Fi and free parking. Barra Grande Village is 10 minutes away by car. All air-conditioned rooms at Bambu Dourado Pousada are equipped with an LCD TV, a minibar and a bathroom. They are bright and provide modern furnishings, bed linens and bath towels....
  2 Hits www.pinolini.com  
In Fällen, in denen es schwierig ist, die Milz in der endoskopischen Beutels, Füllen des sac teilweise mit Spülflüssigkeiten, Binden eines Nabelband lose um den mittleren Abschnitt der Milz, oder Platzierung der Milz in das Becken und den Sack in der Milz Bett, kann helfen, die organ13 abrufen.
Dans les cas où il est difficile de placer la rate dans le sac endoscopique, le remplissage du sac partiellement avec des fluides d'irrigation, attacher un ruban ombilical manière lâche autour de la partie médiane de la rate, ou en plaçant la rate dans le bassin et le sac dans le lit splénique, peut aider à récupérer le organ13. L'incision ombilicale peut être élargi légèrement pour permettre le prélèvement de la rate. Une fois à l'intérieur du sac, la rate peut être divisé en morceaux par la fracture numérique avec pince porte-, ou en utilisant un morcellateur automatique de tissu.
En los casos donde es difícil colocar el bazo en la bolsa endoscópica, llenar el saco parcialmente con los fluidos de irrigación, atar una cinta umbilical libremente alrededor de la porción media del bazo, o la colocación del bazo en la pelvis y el saco en el lecho esplénico, puede ayudar a recuperar el organ13. La incisión umbilical puede ser agrandado ligeramente para permitir la retirada del bazo. Una vez dentro de la bolsa, el bazo se puede dividir en piezas por fractura digital con pinzas de anillo, o mediante el uso de un fragmentador de tejido automático.
Nei casi in cui è difficile posizionare la milza nel sacchetto endoscopico, riempire il sacco in parte con i fluidi di irrigazione, legando un nastro ombelicale ampio sulla porzione centrale della milza, o l'immissione della milza nel bacino e il sacco nel letto della milza, può aiutare a recuperare il organ13. L'incisione ombelicale può essere leggermente ingrandita per consentire la rimozione della milza. Una volta all'interno del sacchetto, la milza può essere divisa in pezzi da frattura digitale con una pinza ad anello, o utilizzando un Morcellatore automatico tessuto.
Em casos em que é difícil de colocar o baço para dentro do saco endoscópica, enchendo o saco parcialmente com fluidos de irrigação, amarrar uma fita umbilical frouxamente em torno da porção média do baço, ou colocar o baço na pelve e no saco na cama do baço, pode ajudar a recuperar o organ13. A incisão umbilical pode ser ligeiramente alargada para permitir a remoção do baço. Uma vez dentro do saco, o baço pode ser dividido em partes por fractura digital com uma pinça de anel, ou usando uma morcelador tecido automática.
في الحالات التي يصعب فيها وضع الطحال في كيس بالمنظار, ملء الكيس جزئيا مع السوائل الري, ربط شريط السري فضفاضة حول الجزء الأوسط من الطحال, أو وضع الطحال في الحوض والكيس في السرير الطحال, قد تساعد على استرداد organ13. شق السري يمكن توسيعها قليلا لتمكين إزالة الطحال. مرة واحدة داخل كيس, ويمكن تقسيم الطحال الى قطع من قبل كسر الرقمية مع ملقط حلقة, أو باستخدام morcellator الأنسجة التلقائي.
यह इंडोस्कोपिक बैग में तिल्ली के लिए जगह मुश्किल है जहां मामलों में, सिंचाई तरल पदार्थ के साथ आंशिक रूप से थैली भरने, शिथिल तिल्ली के मध्य भाग के चारों ओर एक नाल टेप बांधने, या प्लीहा बिस्तर में श्रोणि और थैली में तिल्ली रखकर, organ13 वापस लाने के लिए मदद मिल सकती है. नाल चीरा तिल्ली को दूर करने के लिए सक्षम करने के लिए थोड़ा विस्तारित किया जा सकता है. एक बार जब बैग के अंदर, तिल्ली अंगूठी संदंश के साथ डिजिटल फ्रैक्चर से टुकड़ों में विभाजित किया जा सकता है, या एक स्वचालित ऊतक morcellator का उपयोग करके.
В тех случаях, когда трудно разместить селезенки в эндоскопической мешок, заполнения мешка частично с орошением жидкостей, связывая пупочной лента свободно вокруг средней части селезенки, или размещение селезенки в области таза и мешок в селезенке кровать, может помочь получить organ13. Пупочный разрез может быть слегка увеличивается с тем чтобы удаление селезенки. Оказавшись внутри сумки, Селезенка может быть разделен на части цифровой перелома кольца щипцов, или с помощью автоматических морцеллятор ткани.
Durumlarda endoskopik torbaya dalak yerleştirmek zor nerede, sulama sıvıları ile kısmen kese doldurma, Dalak orta kısmı etrafında gevşek bir göbek bant bağlama, veya dalak yatakta pelvis ve kese, dalak yerleştirerek, organ13 almak için yardımcı olabilir. Göbek kesi dalak çıkarılması sağlamak için biraz büyütülebilir. Bir kez çanta içinde, dalak halka forseps ile dijital kırık tarafından parçalara ayrılabilir, veya otomatik doku morselatörle kullanarak.
  hotelist.net  
Nachdem Sie den faszinierenden Dogenpalast passiert haben und an der Riva degli Schiavoni angekommen sind, öffnet sich vor Ihnen das ausgedehnte Becken von San Marco mit der Insel San Giorgio und den vielen vorbeifahrenden Gondeln und Booten; rechts erheben sich die imposanten Konturen der Basilica della Salute, ein von allen Venezianern verehrter Ort, dessen geichnamiges Fest im Monat November gefeiert wird.
En passant le magnifique Palais des Doges et en arrivant sur la Riva degli Schiavoni, vous verrez le bassin de Saint-Marc, l’Île de San Giorgio et le passage des gondoles et des embarcations ; à droite, la silhouette extraordinaire de la Basilique de la Salute, un lieu cher à tous les vénitiens qui célèbrent la fête du même nom en novembre.
Tras dejar atrás el magnífico Palazzo Ducale y llegar a la Riva degli Schiavoni, se llega al entrante de San Marco, con la Isla de San Giorgio y el pasar de góndolas y embarcaciones; a la derecha, la extraordinaria silueta de la Basilica della Salute, un lugar muy querido por todos los venecianos, que celebran su fiesta el mes de noviembre.
Oltrepassato il magnifico Palazzo Ducale e giunti sulla Riva degli Schiavoni, si apre il bacino di San Marco, con l’Isola di San Giorgio e il passaggio di gondole e imbarcazioni; a destra, gli straordinari profili della Basilica della Salute, un luogo caro a tutti i veneziani, che celebrano l’omonima festa durante il mese di novembre.
Ultrapassado o magnífico Palazzo Ducale e junto à Riva degli Schiavoni, abre-se a bacia de San Marco, com a Ilha de San Giorgio e a passagem de gôndolas e embarcações; à direita, os extraordinários perfis da Basilica della Salute, um local querido de todos os venezianos, que celebram a festa homónima durante o mês de Novembro.
Zodra u voorbij het schitterende Hertogelijk paleis bent en aankomt op de Riva degli Schiavoni, strekt het Bacino di San Marco zich voor u uit, met het eiland San Giorgio en de voorbijvarende gondels en boten; rechts ziet u de buitengewone contouren van de Basilica della Salute, een plaats die alle Venetianen graag bezoeken wanneer ze het gelijknamige feest vieren in november.
Пройдя дворец Дожей и дойдя до набережной Riva degli Schiavoni, открывается залив Сан Марко с островом Сан Джорджо (San Giorgio) с его гондолами и лодками; справа – неповторимый профиль Базилики Здоровья (Basilica della Salute), места, дорогого всем венецианцам, которые отмечают одноименный праздник во время ноября.
Palazzo Ducale (Dükler Sarayı)'nı geçip, Riva degli Schiavoni'ya varınca, San Marco rıhtımı, San Giorgio Adası ile gondol ve vapur manzarası önünüze açılır. Sağ tarafta, Kasım ayında aynı adı taşıyan festivali kutlanılan ve Venedikliler için özel bir yeri olan Basilica della Salute görünmektedir.
  summer.co  
Der Alboran See ist geographisch Teil des Mittelmeers, seine östliche Grenze wird durch die gedachte Linie gekennzeichnet, das Cabo de Gata verbindet (Almeria) und Oran (Algerien), Während seine Westgrenze in der Straße von Gibraltar liegt. Es ist ein Meer von klein, und ohne Gezeiten offensichtlich seit die reduzierte Wassermenge im Mittelmeer Becken erlebt eine schwache lunar Attraktion.
The Alboran Sea is geographical part of the Mediterranean Sea, its eastern limit is marked by the imaginary line that connects Cabo de Gata (Almeria) and Oran (Algeria), While its western boundary is situated in the Strait of Gibraltar. It's a sea of small size, and without tides apparent since the reduced water volume in the Mediterranean basin experienced a weak lunar attraction.
La mer d'Alboran est partie géographique de la mer Méditerranée, sa limite orientale est marquée par la ligne imaginaire qui relie Cabo de Gata (Almeria) et Oran (Algérie), Alors que sa limite ouest est situé dans le détroit de Gibraltar. C'est une mer de petite taille, et sans marées apparentes depuis le volume d'eau réduite dans la Méditerranée, bassin a connu une faible attraction lunaire.
El Mar de Alborán es parte geográfica del Mar Mediterráneo, su límite oriental está marcado por la línea imaginaria que une Cabo de Gata (Almería) y Orán (Argelia), mientras que su límite occidental se sitúa en el Estrecho de Gibraltar. Se trata de un mar de reducida extensión, y sin mareas aparentes debido a que el reducido volumen acuático de la cuenca mediterránea experimenta una débil atracción lunar.
Il mare di Alborán è parte geografica del Mar Mediterraneo, il confine orientale è segnato dalla linea immaginaria che unisce il Cabo de Gata (Almería) e Orano (Algeria), Mentre il suo confine occidentale si trova nello stretto di Gibilterra. Esso è un mare di estensione ridotta, e senza apparente maree perché il piccolo volume nel bacino del Mediterraneo l'acqua sperimentato una debole attrazione Luna.
O mar de Alborão é parte geográfica do mar Mediterrâneo, seu limite Oriental caracteriza-se pela linha imaginária que liga o Cabo de Gata (Almeria) e Oran (Argélia), Enquanto sua fronteira oeste situa-se no Estreito de Gibraltar. É um mar de tamanho pequeno, e sem marés aparentes desde o volume de água reduzido no Mediterrâneo bacia experimentou uma fraca atração lunar.
Η θάλασσα του Αλμποράν είναι γεωγραφικά μέρος της Μεσογείου, Ανατολικό όριό χαρακτηρίζεται από τη νοητή γραμμή που συνδέει το Cabo de Gata (Αλμερία) και Οράν (Αλγερία), Ενώ το δυτικό του όριο να βρίσκεται στα στενά του Γιβραλτάρ. Είναι μια θάλασσα του μικρού μεγέθους, και χωρίς παλίρροιες που προκύπτει από τον όγκο μειωμένο νερό στη Μεσόγειο λεκάνη βιώσει μια αδύναμη σεληνιακής έλξης.
Alboránského moře je geografická část Středozemního moře, východní hranice je vyznačena imaginární linie, která spojuje Cabo de Gata (Almeria) a Oran (Alžírsko), Zatímco západní hranice se nachází v Gibraltarský průliv. Je to moře malé velikosti, a bez přílivu a odlivu zjevné od objemu vody ve Středozemním moři povodí slabé měsíční přitažlivosti.
Alboran Sea является географическим частью Средиземного моря, его Восточной предел характеризуется воображаемой линии, соединяющей Кабо де Гата (Альмерия) и Оран (Алжир), В то время как Западная граница расположена в Гибралтарском проливе. Это-море небольшого размера, и без приливов очевидным, поскольку объем воды в Средиземном море бассейна опытных слабый лунного притяжения.
Alboránsjön är en geografisk del av Medelhavet, dess östra gräns markeras av den imaginära linjen som förbinder Cabo de Gata (Almeria) och Oran (Algeriet), Medan den västra gränsen ligger i Gibraltar sund. Det är ett hav av liten storlek, och utan tidvatten uppenbara sedan minskade vattenvolymen i Medelhavet basin upplevt en svag månens dragningskraft.
  9 Hits www.kinderhotels.com  
Bisher weist Threedings Galerie volltexturierter anatomischer Modelle 37 Körperteile auf, darunter ein Schulterblatt, Hand- und Fußknochen, ein Becken, ein Rückgrat, ein Kreuzbein sowie Teile des Gehirns; alles wurde mit Artec 3D-Scannern entworfen.
Jusqu’à présent, la galerie des modèles totalement texturés de Threeding propose 37 parties du corps, incluant une scapula, des os de la main et du pied, un pelvis, une colonne vertébrale, un sacrum et des parties du cerveau, toutes créées avec des scanners 3D Artec. Chacune est disponible pour l’impression dans 6 matériaux, et plus de 40 couleurs, et plus de modèles doivent être téléchargés dans la galerie dans les prochaines semaines.
Hasta ahora la  galería de Threeding de modelos anatómicos completamente texturizados  contiene 37 partes humanas, incluyendo un omoplato, huesos de la mano y el pie, una pelvis, una columna, un sacro y partes del cerebro, todos creados con un escáner 3D de Artec. Cada uno puede ser impreso en 6 materiales y más de 40 colores, y se espera que más modelos sean subidos a la galería durante las siguientes semanas.
Finora la galleria Threeding di modelli anatomici completamente testurizzati comprende 37 parti del corpo, comprese ossa della scapola, mano e piede, bacino, spina dorsale, osso sacro e parti del cervello, il tutto creato con degli scanner Artec 3D. Ciascuno è disponibile per la stampa in 6 materiali e in più di 40 colori, e sono previsti ulteriori modelli da caricare nella galleria nelle prossime settimane.
Сейчас в галерее Threeding представлено 37 полностью текстурированных моделей частей тела, созданных с помощью сканеров Artec, в том числе лопаток, костей рук, ног, таза, позвоночника, крестца, а также различных участков мозга. Каждая модель доступна для печати в шести различных материалах и более чем 40 цветах. В ближайшее время галерея должна пополниться новыми моделями.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow