eist – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      504 Results   235 Domains   Page 5
  www.begroting.be  
Als een lidstaat een van deze waarden overschrijdt kan de Raad een procedure bij buitensporige tekorten opstarten. Dan eist de Raad van de Europese Unie van de betrokken lidstaat dat die zo vlug mogelijk het buitensporig tekort wegwerkt.
Si une de ces valeurs est dépassée, une procédure de déficit excessif peut être ouverte. Le Conseil de l'Union européenne exige alors de l’Etat concernée qu’il remédie au plus vite au déficit excessif.
  fountaindata.com  
De Klant garandeert (indien namens derden (klant) of houders vereist) dat KEESTRACK op eerste verzoek op de hoogte wordt gebracht van de locatie waar de goederen zich bevinden dat ze opnieuw ter beschikking van KEESTRACK worden gesteld op kosten en risico van de Klant wanneer KEESTRACK dit eist.
5.2.    L'Acheteur garantit (si nécessaire au nom d'une tierce partie (acheteur) ou propriétaire) que KEESTRACK sera informée de l'emplacement des biens dès sa première demande et qu'ils seront mis à disposition de KEESTRACK aux frais et risques de l'Acheteur si KEESTRACK le demande. Dans la mesure nécessaire, KEESTRACK se verra accorder un mandat irrévocable de reprise et un mandat pour pénétrer sur les lieux dans ce but.
5.2     Der Käufer garantiert (falls nötig auch im Namen von Dritten wie Käufern), die KEESTRACK NV auf Anfrage unverzüglich darüber zu informieren, wo die Waren sich befinden und der KEESTRACK NV auf Kosten und Risiko des Käufers wieder Zugang zu diesen Waren zu verschaffen. Der KEESTRACK NV ist hierzu im erforderlichen Umfang ein unwiderrufliches Rücknahmerecht sowie eine Zutrittsberechtigung zum betreffenden Grundstück für den genannten Zweck zu verschaffen.
5.2.    El Comprador garantiza (en caso de necesidad en nombre de una tercera parte (comprador) o tenedor) que KEESTRACK será notificado de la ubicación de las mercancías a primer requerimiento y que volverán a ponerse a disposición de KEESTRACK por cuenta y riesgo del Comprador si KEESTRACK así lo solicita. En la medida de lo necesario, KEESTRACK recibirá tanto un permiso irrevocable de recuperación como un permiso para acceder a las instalaciones a este fin.
5.2.    L'acquirente garantisce (se necessario per conto di una terza parte acquirente o titolare) che KEESTRACK sarà informata non appena lo richieda dell'ubicazione delle merci e che tali merci saranno messe nuovamente a disposizione di KEESTRACK a spese e a rischio dell'Acquirente qualora KEESTRACK ne faccia richiesta. Per quanto necessario, KEESTRACK disporrà di un mandato irrevocabile di ripresa di possesso e, a tal fine, di un'autorizzazione di accesso al luogo in cui si trovano.
5.2.    Покупатель гарантирует (при необходимости от лица третьей стороны (покупателя или владельца)), что KEESTRACK по первому требованию будет извещена о местонахождении данных товаров и что они снова будут предоставлены компании KEESTRACK за счет, страх и риск Покупателя, если этого потребует компания KEESTRACK. В необходимой степени компании KEESTRACK предоставляется как безотзывное право на восстановление права собственности, так и право на вход в помещение с этой целью.
  2 Hits www.kose.co.jp  
De wetgever eist dat persoonsgegevens ten aanzien van de betrokkene rechtmatig, behoorlijk en transparant verwerkt worden ("rechtmatigheid, behoorlijkheid en transparantie"). Om dit te garanderen informeren we u over de afzonderlijke wettelijke begripsbepalingen die ook in deze privacyverklaring worden gebruikt:
We are required by law to process personal data lawfully, fairly and in a transparent manner in relation to the data subject (“lawfulness, fairness and transparency”). To ensure that this is the case, we are providing you with information about the individual legal definitions that are also being used in this privacy policy:
La législation exige que les données personnelles soient traitées de façon licite, en toute bonne foi et de manière raisonnable aux yeux de la personne concernée (« Légalité, Justesse et Transparence »). Pour garantir cela nous vous informons des définitions légales individuelles qui sont également utilisées dans cette déclaration de politique de confidentialité :
La legislación exige que los datos personales deberán tratarse equitativamente y con arreglo a la ley y con un método que pueda controlar la persona interesada ("legalidad, tratamiento imparcial, transparencia"). Para garantizarlo le informamos sobre las definiciones legales individuales que se utilizan también en esta política de privacidad:
La legislazione richiede che i dati personali siano trattati in modo lecito, in buona fede e secondo modalità comprensibili per l'interessato ("liceità, correttezza, trasparenza"). Per garantire ciò, vi informiamo sulle singole definizioni legali utilizzate anche in questa informativa sulla privacy:
  www.oekojobs.de  
Sunêlia is een keten van 4 en 5 sterren vakantieresorts die voortdurend op zoek zijn naar meer comfort voor vakantiegasten: sinds een aantal jaar eist Sunêlia van zijn leden om: een cottage voor minder validen te hebben (Toerisme en Handicap), het ecologische label Clef Verte, een voortdurende investering in nieuwe cottages en de aanwezigheid van een Spa.
Sunélia est une chaîne de villages classés 4 et 5 étoiles en constante quête de plus de confort pour les vacanciers : en quelques années, Sunélia a imposé aux membres de la chaîne la présence d'un cottage aux normes Tourisme et Handicap, la labellisation environnementale Clef Verte, l'investissement permanent dans des cottages nouvelle génération ainsi que la présence d'un Spa. Sunélia vous donne le choix entre 31 Campings et Villages Vacances haut de gamme en France, Italie et Espagne et la garantie d'une qualité équivalente sur tous les sites.
Sunélia ist eine Kette von mit 4 oder 5 Sternen ausgezeichneten Dörfern, die ständig nach mehr Komfort für die Urlauber strebt: In wenigen Jahren hat Sunélia den Mitgliedern der Kette das Vorhandensein eines touristen- und behindertengerechten Cottages, die Umweltauszeichnung Clef Verte, ständige Investitionen in Cottages der neuen Generation sowie das Vorhandensein eines Spa vorgeschrieben. Bei Sunélia haben Sie die Wahl zwischen 31 Luxus-Campingplätzen und Feriendörfern in Frankreich, Italien und Spanien, mit einer gleichwertigen Qualitätsgarantie an allen Standorten.
Sunélia è una catena di villaggi a 4 e 5 stelle alla costante ricerca di un maggiore comfort per i villeggianti: in pochi anni Sunélia ha imposto ai membri della catena la presenza di un cottage a norma Tourisme et Handicap, l'ottenimento del marchio ambientale Clef Verte, un investimento costante in cottage di nuova generazione, nonché la presenza di una Spa. Sunélia vi permette di scegliere fra 31 Campeggi e Villaggi Turistici di alto livello in Francia, Italia e Spagna e la garanzia di una qualità equivalente in tutti i siti.
  begreh.com  
De capaciteit van de fabriek bereikt elke week 1500 ton CARES-goedgekeurde wapening van geknipt en gebogen staal. Thames begon met een afstandsbediening van de concurrent, maar kwam er al snel achter hoeveel het strenge klimaat van de staalproductie van de afstandsbedieningen eist.
Thames Reinforcements Ltd is a factory in Sheerness, Kent, built around the sole purpose of manufacturing steel rebar. The factory’s capacity reaches 1500 tons of CARES-approved cut and bent steel reinforcement each week. Thames started out with a remote control from the competition but they found out the hard way that the harsh climate of steel production is very demanding on the remotes. After realising that the remotes only held up for a month at a time they started looking for a replacement. They decided to give Tele Radio a try and fitted the Tiger system to their cranes. They opted for the Tiger T9-1 transmitter and used two transmitters for each crane due to 24 hour shift work. In total the factory has three overhead cranes each equipped with a Tiger system.
Thames Reinforcements Ltd ist eine Fabrik in Sheerness, Kent, die mit der Aufgabe gebaut wurde, Stahl für Stahlbeton herzustellen. Die Kapazität der Fertigung beläuft sich auf 1500 Tonnen CARES zertifizierter Schnitt- und Biegestahlverstärkungen pro Woche. Thames begann mit einer Funkfernsteuerung von einem Mitbewerber und musste sehr schnell feststellen, dass das raue Klima der Stahlproduktion die Funkfernsteuerungen sehr stark beanspruchte. Nachdem sie feststellen mussten, dass die Funkfernsteuerungen nur einen Monat lang funktionierten, suchten sie nach einem passenden Ersatz. Sie entschieden sich, es mit Tele Radio zu versuchen und integrierten das Tiger-System, mit dem TG-T9-1 Handsender, an ihre Kräne. Sie nutzen , auf Grund der 24-Stunden-Schichtarbeit zwei Sender pro Kran um einen ausfallfreien Betrieb zu garantieren. Insgesamt wurden alle drei, im Werk verfügbaren Brückenkrane mit dem Tiger-System nachgerüstet.
  6 Hits www.htspa.it  
Ook al wordt het duidelijk welke tol de crisis in Oekraïne eist van veel Europese economieën, toch denkt Philippe Brugere-Trelat, Executive Vice President en Portfolio Manager, Franklin Mutual Series®, dat het onvoorzichtig zou zijn voor langetermijnbeleggers om weg te trekken uit Europa.
De nombreux investisseurs ont liquidé leurs positions sur les entreprises européennes exposées à l’économie russe en réponse à la poursuite de la crise en Ukraine et des tensions géopolitiques subséquentes entre la Russie et l’Occident, qui n’ont pas trouvé d’issue durable à ce jour. Toutefois, malgré les répercussions visiblement néfastes de la crise ukrainienne sur de nombreuses économies européennes, Philippe Brugère-Trélat, vice-président exécutif et gérant de portefeuille chez Franklin Mutual Series®, estime que les investisseurs à long terme seraient imprudents de délaisser l’Europe. La dynamique bénéficiaire solide des entreprises, les rendements du dividende élevés et la possibilité que de nouvelles mesures de soutien soient mises en œuvre par la Banque Centrale Européenne (BCE) : voilà autant de raisons de rester confiant et de penser qu’une fois la crise terminée, le redressement européen devrait reprendre son cours.
Die Krise in der Ukraine und die daraus resultierenden Spannungen zwischen Russland und dem Westen währen fort, ohne dass bisher eine dauerhafte Lösung gefunden werden konnte. Viele Anleger reagierten hierauf mit einem Rückzug aus europäischen Unternehmen, die in Russland engagiert sind. Aber trotz immer mehr Belegen dafür, dass die Ukrainekrise auch in vielen europäischen Ländern ihren Preis fordert, denkt Philippe Brugère-Trelat, Executive Vice President und Portfolio Manager, Franklin Mutual Series®, es wäre für langfristige Anleger unklug, sich aus Europa zurückzuziehen. Eine solide Dynamik bei den Unternehmensumsätzen, hohe Dividendenrenditen und die Möglichkeit einer zusätzlichen Unterstützung durch die Europäische Zentralbank (EZB) sind nur einige der Gründe dafür, warum er zuversichtlich bleibt, dass, wenn die Krise erst einmal vorüber ist, die Erholung in Europa wieder einsetzen wird.
Jak dotąd nie widać trwałego rozwiązania dającego nadzieję na zakończenie kryzysu na Ukrainie i złagodzenie wynikających z niego napięć pomiędzy Rosją a Zachodem, w związku z czym wielu inwestorów zaczęło pozbywać się papierów europejskich spółek mających ekspozycję na rosyjską gospodarkę. Pomimo danych potwierdzających niekorzystny wpływ ukraińskiego kryzysu na wiele europejskich gospodarek, Philippe Brugere-Trelat, wiceprezes wykonawczy i zarządzający portfelami inwestycyjnymi w grupie Franklin Mutual Series®, uważa, że długoterminowi inwestorzy nie powinni całkowicie rezygnować z ekspozycji na Europę. Dobra dynamika zysków spółek, wysokie dochody z dywidendy oraz szanse na dodatkowe wsparcie ze strony Europejskiego Bank Centralnego (EBC) to tylko niektóre czynniki pozwalające liczyć na to, że gdy kryzys osłabnie, ożywienie gospodarcze w Europie powróci na właściwy tor.
  www.bsokg.kg.ac.rs  
Voor het gebruik buitenshuis bij spoorweginstallaties is bovendien een hoge stootbestendigheid (IK) voorgeschreven. Het gebruik op de treinen eist een hoge trillingsbestendigheid en bij toepassing van de behuizingen in controlecentra, binnenshuis dus, is de bedienervriendelijkheid van beslissend belang.
The demands made of electronics enclosures as used in rail vehicles are especially high, because they must comply with the strict test regulations of railway standard DIN EN 45545. In addition, a high level of impact resistance (IK) is required for use in outdoor areas of railway systems. Use in trains requires high vibration strength, and if the enclosures are used in control centres, user-friendliness is a decisive factor.
Le niveau d'exigences que doivent remplir les boîtiers électroniques utilisés dans les matériels roulants est particulièrement élevé car ceux-ci doivent respecter les prescriptions d'essai très strictes de la norme ferroviaire DIN EN 45545. Pour l'utilisation en extérieur des systèmes ferroviaires, une très bonne résistance aux chocs (IK) est également requise. Les applications sur les trains exigent une grande résistance aux vibrations et, lorsque les boîtiers sont utilisés dans les postes de contrôle, et donc à l'intérieur, le confort de maniement est primordial.
Die Anforderungen an Elektronikgehäuse, die in Schienenfahrzeugen eingesetzt werden, sind besonders hoch, denn sie müssen die strengen Prüfvorschriften der Bahnnorm DIN EN 45545 erfüllen. Für die Verwendung im Außenbereich von Bahnanlagen ist darüber hinaus eine hohe Schlagfestigkeit (IK) gefragt. Der Einsatz auf den Zügen erfordert eine hohe Vibrationsfestigkeit und bei der Nutzung der Gehäuse in Kontrollzentren, also im Innenbereich, ist die Bedienerfreundlichkeit von entscheidender Bedeutung.
Las cajas para componentes electrónicos utilizadas en ferrocarriles deben satisfacer requisitos especialmente altos, recogidos en la norma de comprobación para material ferroviario DIN EN 45545. Para el uso en el exterior de la infraestructura se requiere además una elevada resistencia a los golpes (IK). Los equipos instalados en el material rodante deben ser capaces de soportar vibraciones, y para el uso de las cajas en el interior de los puestos de mando es decisiva la facilidad de manejo.
I requisiti richiesti per le custodie per l'elettronica utilizzate nei veicoli ferrotranviari sono particolarmente elevati, poiché esse soddisfare la conformità alle severe procedure di verifica previste dalla norma sulle applicazioni ferroviarie DIN EN 45545. Per l'impiego esterno in impianti ferroviari è richiesta, inoltre, un'elevata resistenza agli urti (IK). L'impiego nei treni rende necessaria un'elevata resistenza alle vibrazioni, mentre, se le custodie trovano impiego in ambienti interni, come ad esempio nei centri di controllo, sarà di importanza essenziale che esse siano particolarmente 'user friendly'.
Az olyan elektronikai műszerdobozokkal szemben fennálló követelmények, amelyek vasúti járművekben kerülnek bevetésre, igen magasak, mivel ezeknek a készülékeknek meg kell felelniük a DIN EN 45545 vasúti szabvány szigorú ellenőrzési előírásainak. A szabadban felállított vasúti berendezésekben való alkalmazáshoz egy magas ütésállóságra (IK) is szükség van. A vonatokon való alkalmazáshoz magas vibrációállóságra van szükség és a vezérlő központokban, vagyos belső területeken való alkalmazás esetén a kezelőbarát kivitelnek döntő jelentősége van.
Требования к корпусам для электроники, использующимся в железнодорожном транспорте, особенно высоки. Такие корпуса должны соответствовать строгим контрольным предписаниям, определенным для железнодорожного транспорта стандартом DIN EN 45545. Кроме того, корпуса, применяющиеся во внешних путевых устройствах, должны обладать высокой ударной прочностью (IK). Использование в поездах требует от корпусов высокой устойчивости к воздействию вибраций, а при их применении в контрольных центрах, то есть внутри помещений, решающее значение имеет удобство в обслуживании.
  www.nato.int  
Door haar hoofdtaak uit te voeren, n.l. het verlenen van hulp aan de Afghaanse autoriteiten, heeft het Bondgenootschap nieuwe, complexe stabilisatietaken op zich genomen in een omgeving die veel meer eist dan in andere operaties onder leiding van de NAVO.
No rescaldo do colapso do regime Taliban no final de 2001, a restauração da paz e da estabilidade e a reconstrução do Afeganistão pareciam constituir um desafio formidável. O país estava em guerra há mais de duas décadas, sendo o país com mais minas no mundo. De acordo com o Programa de Desenvolvimento das Nações Unidas, 70% dos 22 milhões de habitantes do Afeganistão encontravam-se mal nutridos e a expectativa de vida era de quarenta anos. Desde então, foram alcançados grandes progressos, podendo a OTAN, a comunidade internacional e os próprios afegãos chamar a atenção para uma série de sucessos.
Afganistan’da üç yıldır süregelen bu operasyon belirli bazı zorlukları açısından İttifak’ın diğer operasyonlarından farklıdır. ISAF vasıtasıyla NATO, hem Afganistan’da temel bir güvenlik yardımı rolü yürütmekte hem de kavramsal açıdan yeni temeller atmaktadır. İttifak’ın bu operasyondaki esas görevini, yani Afgan makamlarına yardımcı olma görevini yürütürken bazı yeni ve karmaşık istikrar görevleri de üstlenmiştir. Bu görevler NATO başkanlığında yapılan diğer operasyonlarınkine göre çok daha zorlu bir ortamda gerçekleştirilmektedir. Bu nedenle, Afganistan, bir çok açıdan, adeta NATO’nun dönüşümünü sınamaktadır. ISAF ve NATO uzak ve çoğu kez tehlikeli bir alanda operasyon yürütmekten, bu kadar uzak mesafedeki bir operasyonun gerektirdiği kuvvetleri oluşturmaya kadar her gün bir çok konuda sınav vermekteler. Bu misyonun başarılı olması, Afganistan için olduğu kadar NATO için de son derece önemlidir.
  statbel.fgov.be  
Teneinde op de markt de vergelijking makkelijker tussen de verschillende kredietvormen en de verschillende aanbiedingen door de kredietgevers- en bemiddelaars te vergemakkelijken, eist de vigerende wetgeving dat alle kosten van kredietovereenkomsten samengeteld en op een enkele manier, in de vorm van een JKP, uitgedrukt worden.
Afin de faciliter la comparaison entre les différentes formes de crédit et les différentes offres des prêteurs et intermédiaires de crédit présents sur le marché, la législation en vigueur impose que tous les coûts des contrats de crédit soient globalisés et exprimés d’une manière unique, sous la forme d’un TAEG.
  www.blaue-plakette.de  
Wie eist de Blauwe Sticker ?
¿Quién reclama el Distintivo Azul?
  old.gold-man.com  
Wat elektriciteitsovereenkomsten betreft, eist Corman dat de stroom zoveel mogelijk afkomstig is van duurzame energie bronnen.
In its electricity contracts, Corman demands that it comes as much as possible from renewables "green" energy.
  www.nthssa.ca  
Guylian eist van al zijn leveranciers dat er een transparante en goed opgevolgde supply chain is.
2003 folgte eine Auszeichnung durch das Britische Handelskonsortium BRC (British Retail Consortium).
  www.margaknaven.nl  
Aix Scientifics® eist de mensenrechten voor alle mensen na te komen.
Aix Scientifics® claims adherence to human rights for all human beings.
Aix Scientifics® demande le respect des droits de l′homme pour tous les humains.
Aix Scientifics® fordert die Einhaltung der Menschenrechte für alle Menschen.
Aix Scientifics® manifiesta que respeta los derechos humanos en todo momento.
Aix Scientifics® confessa diritti a tutti gli esseri in grado di soffrire.
اكس سيينتيفكس تدعو إلى إحترام حقوق الإنسان لجميع الناس.
اکس سینتیفیکس® حقوق بشر در تحقیقات انسانی را در نظر می گیرد.
एक्स साइनटीफिक्स®, सभी मनुष्यों के लिए मानव अधिकारों का पालन करने का दावा करता है.
Aix Scientifics® требует соблюдения прав человека для всех людей.
Aix Scientifics® bütün insanlar için insan hakları talep eder.
Aix Scientifics® תומכת בזכויות אדם לכל בני האדם באשר הם
  www.museumdrguislain.be  
Guislain website te linken aan uw persoonlijke website, blog of andere kanalen voor uw eigen gebruik en niet om winst te maken. Toch eist het Museum Dr. Guislain een schriftelijke aanvraag vóór u deze link publiceert op eender welke coöperatieve, commerciële of professionele website.
Il est interdit de filmer et de photographier dans le Musée Dr. Guislain sans autorisation préalable. Pour obtenir cette autorisation, veuillez nous contacter via info@museumdrguislain.be.
  2 Hits www.tudelft.nl  
Van den Noort: ‘Zo wordt een eigen kenniseconomie opgebouwd die een volwaardige rol kan gaan spelen in de mondiale economie. Het is duidelijk dat deze nieuwe aanpak totaal andere vaardigheden eist van de ontwikkelingshulpsector. Het Cyclisch Innovatie Model functioneert hierbij als een ‘game changer’ voor de sector.
Van den Noort: ‘This will make it possible for countries to develop their own knowledge economies, which can compete effectively in the global economy. Clearly, this new approach will call for a completely new skill set from the development aid sector. In this, the Cyclical Innovation Model will serve as a game-changer for the sector.’
  2 Hits www.canadainternational.gc.ca  
IEC eist dat je een ziektekostenverzekering afsluit en aanhoudt (met dekking voor medische zorg, ziekenhuisopname en repatriëring) gedurende je gehele verblijf in Canada. Wij adviseren om deze verzekering pas af te sluiten nadat je je
Aux fins du programme EIC, vous devez souscrire une assurance-maladie qui couvre les soins, l'hospitalisation et le rapatriement, et qui sera en vigueur pour toute la durée de votre séjour au Canada. Nous vous recommandons de vous procurer cette assurance seulement après avoir reçu votre lettre d'introduction vous indiquant que votre demande de participation à EIC a été acceptée.
  www.devinanais.com  
Anders stemt u ermee in dat deze EULA en elke vordering, elk geschil, elke actie, oorzaak, kwestie of verzoek om kwijtschelding in verband met deze EULA, wordt beheerst door het recht van Californië (VS), zonder uitvoering te geven aan de principes van wetsconflicten waarvoor vereist is dat het recht van een ander rechtsgebied wordt toegepast.
The courts in some countries will not apply California law to some types of disputes. If you reside in one of those countries, then where California law is excluded from applying, your country’s laws will apply to such disputes related to these terms. Otherwise, you agree that this EULA, and any claim, dispute, action, cause of action, issue, or request for relief relating to this EULA, will be governed by the laws of California, without giving effect to any conflicts of laws principles that require the application of the laws of a different jurisdiction. Any action or proceeding relating to this EULA must be brought in a federal or state court located in Alameda County, California and each party irrevocably submits to the jurisdiction and venue of any such court in any such claim or dispute, except that Neato may seek injunctive relief in any court having jurisdiction to protect its intellectual property or Confidential Information.
Les tribunaux de certains pays n’appliqueront pas les lois californiennes à certains types de litiges. Si vous résidez dans l’un de ces pays, alors les lois de votre pays s’appliqueront aux litiges relatifs aux présentes conditions lorsque la loi californienne ne s’applique pas. Dans le cas contraire, vous acceptez que le présent CLUF ainsi que tout litige, réclamation, action, cause d’action, problème ou demande d’exemption relatifs au présent CLUF soient régis par les lois californiennes, sans égards aux principes des conflits de lois qui nécessitent l’application des lois d’une autre juridiction. Toute action ou procédure relative au présent CLUF doit être portée devant un tribunal fédéral ou d’État situé dans le comté d’Alameda, en Californie, et chaque partie se soumet irrévocablement à la juridiction et au lieu d’un tel tribunal en cas de poursuite ou de litige, sauf que Neato peut demander une injonction dans tout tribunal ayant compétence pour protéger sa propriété intellectuelle ou ses Informations confidentielles.
Die Gerichte in einigen Ländern werden das kalifornische Recht bei bestimmten Streitfallarten nicht anwenden. Falls Sie in einem dieser Länder wohnen und das kalifornische Recht dort nicht angewendet wird, gilt in solchen Streitfällen bezüglich der vorliegenden Bestimmungen das Recht Ihres Heimatlandes. Andernfalls stimmen Sie zu, dass diese Lizenzvereinbarung und alle Ansprüche, Streitfälle, Klagen, Klagegründe, Streitfragen oder Rechtsbegehren in Verbindung mit dieser Lizenzvereinbarung den kalifornischen Gesetzen unter Ausschluss der Grundsätze des Kollisionsrechts, das die Anwendung der Gesetze einer anderen Gerichtsbarkeit fordert, unterstehen. Jede Klage oder jedes Verfahren in Bezug auf diese Lizenzvereinbarung muss vor ein Bundes- oder bundesstaatliches Gericht in Alameda County, Kalifornien, USA, gebracht werden, und jede Partei unterwirft sich bei einem solchen Anspruch oder Streitfall hiermit unwiderruflich der Rechtsprechung und dem Gerichtsstand dieses Gerichts, sofern Neato nicht einen Unterlassungsanspruch bei einem zuständigen Gericht ersucht, um ihr geistiges Eigentum oder ihre vertraulichen Informationen zu schützen.
Los tribunales y juzgados de algunos países no aplicarán la legislación de California a determinados tipos de litigios. Si usted reside en uno de esos países, cuando se excluya la aplicación de la legislación de California, se aplicará la legislación de su país en tales litigios relacionados con estos términos. En otro caso, usted acepta que este EULA, y cualquier reclamación, litigio, acción, demanda, problema o solicitud de indemnización relacionada con este EULA, se regirá por la legislación de California, sin que tengan vigencia los principios de conflicto de leyes que requieran la aplicación de las leyes de una jurisdicción diferente. Cualquier acción o procedimiento relacionados con este EULA debe presentarse en un juzgado federal o estatal sito en el condado de Alameda (California, EE. UU.) y cada parte se somete irrevocablemente a la jurisdicción y el lugar de ese juzgado si se produjera alguna reclamación o litigio, salvo que Neato solicite una medida cautelar en un juzgado que tenga jurisdicción para proteger su propiedad intelectual o la Información confidencial.
I tribunali in alcuni Paesi non applicano la legge della California ad alcuni tipi di controversie. Se l’utente risiede in uno di tali Paesi, in cui la legge della California è esclusa dall’applicazione, le leggi del suo Paese si applicheranno a tali controversie correlate a questi termini. Altrimenti, l’utente accetta che il presente EULA, e qualsiasi rivendicazione, controversia, azione, causa di azione, istanza o richiesta di decreto relativi al presente EULA, saranno governati dalle leggi della California, senza dare effetto ad alcun principio di conflitto di leggi che richieda l’applicazione delle leggi di una diversa giurisdizione. Eventuali azioni o procedimenti relativi al presente EULA devono essere portati davanti a un tribunale federale o statale ubicato nella contea di Alameda, California e ciascuna parte si sottomette irrevocabilmente alla giurisdizione di tale tribunale in qualsiasi rivendicazione o controversia di questo tipo, tranne il fatto che Neato possa richiedere un decreto ingiuntivo in qualsiasi tribunale avente giurisdizione per proteggere la sua proprietà intellettuale o Informazione Riservata.
  4 Hits www.atfalouna.gov.lb  
Sana Commerce is een Microsoft Gold Partner. Onze software is sinds 2012 gecertificeerd voor Microsoft Dynamics (CfMD) AX. CfMD betekent dat Sana Commerce voldoet aan de hoogste normen die Microsoft eist van hun partnersoftware.
Weder Ihre Vertriebsabteilung noch Sana Commerce kommt ohne Microsoft Dynamics AX-System aus. Darum setzt Sana alles daran, neue Hauptversionen von Dynamics AX bereits einen Monat nach der Release zu unterstützen.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow