gazy – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      805 Results   147 Domains
  58 Hits susanne-von-laun.de  
GAZY PROCESOWE I CHŁODNICTWO
Vacuum technology
Procesams reikalingų dujų ir aušinimo pramonė
  www.citemodedesign.fr  
Butle na gaz i inne pojemniki na sprężone gazy (w tym na propan)
Cylinders or other containers of compressed gas (including propane)
Zylinder oder andere Behälter für komprimiertes Gas (einschließlich Propan)
  www.museummaritime-bg.com  
Co istotne, nowa ustawa przewiduje, że począwszy od 1 stycznia 2013 roku systemem objęte zostaną, obok dwutlenku węgla (CO2), także inne gazy cieplarniane, a mianowicie podtlenek azotu (N2O) oraz perfluorowęglowodory (PFCs).
Significantly, under the new act, beginning 1 January 2013 the scheme will include not just carbon dioxide (CO2), but other greenhouse gases as well, namely nitrous oxide (N2O), as well as perfluorocarbons (PFCs).
  www.oceanasian.com  
Chroni układ oddechowy przed kurzem. Nie stosować w pomieszczeniach o słabej wentylacji i małych rozmiarach. Chronić przed gazy, opary i mgła.
Hohe Qualität, schnell Autolacken vollständig bedeckt Oberflächen: Metall, Kunststoff, Glas und Holz.
  8 Hits nabertherm.pl  
W zależności od rodzaju gliny czy szkliwa podczas wypalania wyrobów ceramicznych mogą być emitowane gazy i opary szkodliwe dla zdrowia. EDlatego wymagane jest, aby uchodzące spaliny były odpowiednio odprowadzane na zewnątrz.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
  8 Hits www.corila.it  
STREFA GAZY I ZACHODNI BRZEG
GREEN ZONE AND WEST BRZEG
ZONE VERTE ET BRZEG OUEST
Grüne Zone und West-BRZEG
ZONA VERDE E BRZEG OVEST
  4 Hits onderzoektips.ugent.be  
Poznaj gazy specjalne.
Découvrez les gaz spéciaux.
Scopri quali solo i gas speciali.
Veja quais são os gases especiais.
  2 Hits www.katharinamihm.com  
20° C. Wywrotnica nie może pracować w warunkach dużego zanieczyszczenia np. kurze, kwasy, gazy korozyjne, sól itp. Sterowanie odbywa się za pomocą przycisków podnoszenia, opuszczania oraz przycisku STOP zamontowanych w kasecie, która jest przenośna w promieniu 3 m od pracującej wywrotnicy.
Insulated containers tippler is a device which applies to empty box pallets fruit or vegetables. Is a stationary device powered from the mains voltage of 380V and a current which at least 2.5 kW of power. It is equipped with an electric motor and a system of contactors, limit switches, which allows you to work without the use of physical force attendants. It is designed to operate at temperatures ranging from 5 ° to 40 ° C and a humidity of 50% at 40 ° C and 90% at 20 ° C. Tippler can not work in conditions of high pollution such as dust, acids, corrosive gases, salt, etc. The control is done by using the lifting, lowering and stop button mounted in the cartridge, which is portable within 3m of working tippler. Box pallets can be inserted into the machine with a forklift or hand pallet loader. Tippler is equipped with a chute and side valves. Mobile chute and set the width and height of the hopper can be used tipper sorting lines of fruit or vegetables.
  www.polarwind-expeditions.com  
Obszar działania: gazy cieplarniane Chcemy zmniejszyć naszą emisję CO2 w skali światowej o 50%
Action field of greenhouse gases: We want to cut our CO2 emissions by 50% globally
Champ d’action sur le gaz à effet de serre : réduire nos émissions de CO2 de 50% dans le monde entier
Actuación en materia de gases de efecto invernadero: Queremos reducir nuestras emisiones de CO2 un 50% a nivel mundial.
Campo di azione gas serra: Intendiamo ridurre del 50% le nostre emissioni di CO2 nel mondo
Campo de atuação Gases de efeito de estufa: Queremos reduzir as nossas emissões de CO2 em 50% a nível global
Oblast zájmu skleníkové plyny: Chceme celosvětově snížit naše emise CO2 o 50%
  55 Hits www.nij.bg  
Gazy osłonowe
Gaz de protection
Gases de protección
Gas di protezione
Beschermgassen
Ochranné plyny
Skyddsgaser
Koruyucu gazlar
  www.popdict.com  
Materiały wybuchowe i gazy
Explosives & Gases
Produits explosifs et gaz
Sprengstoffe und Gase
Explosivos y gases
Esplosivi e gas
Explosivos e gases
الغازات والمتفجرات
Explosieven en gassen
Взрывчатые вещества и газы
Patlayıcılar ve Gazlar
  5 Hits www.mtb-check.com  
Cienkie siatki do wyławiania ryb fish nets wykonane z czarnej gazy są szczególnie odpowiednie dla delikatnych organizmów i nadają się do usuwania cząstek liści oraz unoszących się substancji. Siatki dostępne są w czterech rozmiarach od 8 do 20 cm.
The fine fish nets made of black gauze are particularly suitable for delicate organisms and for the removal of leaf parts and floating substances. The fish nets are available in four sizes from 8 to 20 cm.
Les épuisettes fines en gaze noire sont parfaitement adaptées aux organismes graciles et à l’enlèvement de matières en suspension et de résidus de feuilles. Elles sont disponibles dans les tailles éprouvées de 8 à 20 centimètres.
Las redes finas de gasa negra resultan idóneas para organismos delgados y para eliminar restos de hojas y partículas en suspensión. Están disponibles en cuatro tamaños prácticos de 8 a 20 cm.
Questi retini molto fini di garza nera sono particolarmente adatti per organismi delicati e per l'eliminazione di resti di foglie e di sostanze in sospensione. Sono disponibili in quattro misure da 8 a 20 centimetri.
As redes finas de gaze preta são ótimas para organismos delicados e para eliminar restos de folhas e partículas flutuantes. Estão disponíveis em quatro tamanhos práticos de 8 a 20 cm.
Οι λεπτές απόχες κατασκευασμένες από μαύρο δίχτυ είναι ιδιαίτερα κατάλληλες για ευαίσθητους οργανισμούς και για την αφαίρεση υπολειμμάτων φύλλων ή επιπλέοντων σωματιδίων. ΟΙ απόχες διατίθενται σε τέσσερα μεγέθη, από 8 έως 20 εκατοστά.
De fijne schepnetten van zwarte gazen zijn in het bijzonder geschikt voor tere organismen en voor het verwijderen van bladresten en zwevende stoffen. Ze zijn te koop in de vier beproefde maten van 8 tot 20 centimeter.
Фините кепчета за рибки от черна мрежа са особено подходящи за улавяне на деликатни организми и премахване на листа и плуващи парчета. Кепчетата са налични в четири размера от 8 до 20 см.
Jemné síťky na ryby z černé gázy jsou vhodné zejména pro jemné organismy a pro odstraňování listových částí a plovoucích látek. Síťky na ryby jsou k dispozici ve čtyřech velikostech 8 - 20 centimetrů.
Мелкоячеистые сачки из черной газовой ткани особенно хорошо подходят для ловли нежных водных организмов, а также для удаления остатков листьев и других мельчайших плавающих частиц. В продаже имеются сачки 4-х размеров: от 8 до 20 см
Siyah filtre elemanından yapılan ince gözenekli balık kepçelerı özellikle hassas organizmalar ve yaprak parçalarıyla yüzen maddeler için uygundur. Balık kepçelerı 8 ila 20 cm arası dört farklı ebatta mevcuttur.
  www.ebi.eu  
Wszystkie istotne dane są rejestrowane i widoczne na ekranie różnych systemów operacyjnych. Uwolniony ciepła chłodzenia pieca jest optymalnie wykorzystany w instalacji do suszenia, a gazy spalinowe przechodzą przez oczyszczania gazów spalinowych do komina 40 metrów.
From the warming tunnel every day fully loaded the fully loaded tunnel kiln cars in the tunnel ovens. The cars slide very slowly through the oven and after a few days they come out with the baked stones. The temperature gradually rises from the beginning of the oven to 1050 degrees Celsius in the middle. This temperature is very different per sorting and color. The heating recipe helps determine the characteristic color characteristics of the stone. Subsequently cooling takes place very slowly until the exit. The floor of the kiln cars consists of refractory bricks to protect the steel frame of the car against the high temperature. There are a total of about 200 gas burners on the side and top of the oven. Furthermore, there are fans, control valves and cooling systems, which together control the baking process. All relevant data are recorded and visible on the screen of the various operating systems. The heat released from the kiln is optimally utilized in the dryer and the combustion gases go via a flue gas purifier to the chimney of 40 meters high. Our tunnel ovens are fired on the “clean” natural gas, whereby constant energy monitoring attempts to bring the energy consumption to the minimum while maintaining the quality of the end products.
Depuis le tunnel de réchauffement, tous les jours, les wagons-tunnels entièrement chargés étaient complètement chargés dans les fours à tunnel. Les voitures glissent très lentement dans le four et après quelques jours, elles sortent avec les pierres cuites. La température augmente progressivement du début du four à 1050 degrés Celsius au centre. Cette température est très différente selon le tri et la couleur. La recette de chauffage aide à déterminer les caractéristiques de couleur caractéristiques de la pierre. Par la suite, le refroidissement se fait très lentement jusqu’à la sortie. Le plancher des wagons se compose de briques réfractaires qui protègent la structure en acier de la voiture contre les hautes températures. Il y a environ 200 brûleurs à gaz sur le côté et sur le dessus du four. De plus, des ventilateurs, des vannes de régulation et des systèmes de refroidissement contrôlent le processus de cuisson. Toutes les données pertinentes sont enregistrées et visibles sur l’écran des différents systèmes d’exploitation. La chaleur dégagée par le four est utilisée de manière optimale dans le séchoir et les gaz de combustion passent par un purificateur de gaz de combustion jusqu’à la cheminée de 40 mètres de hauteur. Nos fours à tunnel sont alimentés par du gaz naturel «propre», grâce auquel une surveillance constante de l’énergie tente de réduire au maximum la consommation d’énergie tout en maintenant la qualité des produits finis.
С нагретый туннель будет полностью заряжена туннельных печей для обжига в туннельных печах ежедневно полностью загружены. Машины скользят медленно печь и, через несколько дней они вышли с обожженным кирпичом. Температура постепенно увеличивается от начала печи до 1050 градусов по Цельсию в середине. Эта температура сильно отличается для сортировки и цветов. Рецепт для нагрева помогает определить характерные свойства цвета камня. Затем охлаждение очень медленно происходить до тех пор, пока не исчезнет. Автомобиля пол выполнен из огнеупорного кирпича для того, чтобы защитить стальную раму тележки при высоких температурах. В общей сложности около 200 газовых горелок расположены по бокам и верхней части печи. Есть вентиляторы, клапаны и системы охлаждения, которые вместе контролируют процесс выпечки. Все соответствующие данные записываются и отображаются на экране различных операционных систем. Тепло, которое выделяется из печи используется оптимальным образом в сушилке и дымовые газы проходят через очиститель дымовых газов на высоту стопки 40 метров. Наши туннельные печи сжигаются в «чистый» природный газ, поэтому постарайтесь сделать постоянный мониторинг потребления энергии к минимуму при сохранении качества готовой продукции.
  7 Hits www.eurotopics.net  
Dwa lata po opublikowaniu raportu dotyczącego izraelskiego ataku na Strefę Gazy jego autor Richard Goldstone wycofał się ze swojej wypowiedzi na temat izraelskich zbrodni wojennych dokonanych na palestyńskich cywilach.
Two years after the inquiry report on the Israeli attack on Gaza was published its author Richard Goldstone has retracted his statements on Israeli war crimes committed against Palestinian civilians. The Palestinian Hikmat Ajjuri writes that he is not surprised in the liberal daily The Irish Times: "The Goldstone report called upon the Israeli and Palestinian authorities to conduct credible, independent investigations into alleged war crimes and possible crimes against humanity within six months or face referral to the International Criminal Court (ICC) by the UN Security Council. More than two years after its assault on Gaza, Israel has failed to conduct credible, independent investigations into its actions. This doesn't come as a surprise to us, the Palestinians: we have long experience of Israel's failure to investigate the brutal actions of its armed forces against us. ...If there are to be credible, independent investigations, they will have to be carried out by the ICC."
Deux ans après la publication du rapport d'enquête relatif à l'attaque israélienne sur Gaza, son auteur Richard Goldstone a récemment retiré ses déclarations sur les crimes de guerre israéliens à l'encontre des civils palestiniens. Pas surprenant, écrit le Palestinien Hikmat Ajjuri dans le quotidien libéral The Irish Times : "Le rapport Goldstone appelait les autorités israéliennes et palestiniennes à mener dans les six mois une enquête crédible et indépendante sur les crimes de guerre présumés et les possibles crimes contre l'humanité, faute de quoi elles seraient renvoyés devant la Cour pénale internationale (ICC) par le Conseil de sécurité de l'ONU. Deux ans après son attaque sur Gaza, Israël n'a toujours pas mené d'enquête crédible et indépendante sur ses actions. Pour nous Palestiniens, ce n'est pas une surprise : nous avons l'habitude qu'Israël n'enquête pas sur les actions violentes de son armée à notre encontre. … S'il doit y avoir une enquête crédible et indépendante, elle doit être menée par l'ICC."
Zwei Jahre nach dem Untersuchungsbericht zum israelischen Angriff auf Gaza hat der Verfasser Richard Goldstone jüngst seine Aussage über israelische Kriegsverbrechen an palästinensischen Zivilisten zurückgenommen. Den Palästinenser Hikmat Ajjuri überrascht das nicht, wie er in der liberalen Tageszeitung The Irish Times schreibt: "Der Goldstone-Bericht forderte von den israelischen und palästinensischen Behörden, binnen sechs Monaten glaubwürdige, unabhängige Untersuchungen zu mutmaßlichen Kriegsverbrechen und möglichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit durchzuführen. Andernfalls würden sie vom UN-Sicherheitsrat an den Internationalen Strafgerichtshof (ICC) übergeben. Mehr als zwei Jahre nach seinem Anschlag auf Gaza hat Israel immer noch keine glaubwürdigen, unabhängigen Untersuchungen zu seinen Handlungen durchgeführt. Das ist für uns Palästinenser keine Überraschung: Wir haben langjährige Erfahrung mit Israels Versagen, die brutalen Aktionen seiner Armee gegen uns zu untersuchen. ... Wenn es eine glaubwürdige, unabhängige Untersuchung geben soll, dann muss sie vom ICC durchgeführt werden."
  eeas.europa.eu  
GAZA (Zachodni Brzeg i Strefa Gazy)
CÔTE D'IVOIRE Abidjan
Διεθνείς Οργανισμοί, Βιέννη
ELVEȚIA (LIECHTENSTEIN) Berna
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Gazy cieplarniane: zmniejszenie poziomu emisji o co najmniej 20% do roku 2020
Greenhouse gas: reducing emissions by 20 % or more by 2020
Gaz à effet de serre: réduire les émissions de 20 % ou d’avantage d’ici à 2020
Verringerung der Treibhausgasemissionen um mindestens 20 % bis 2020
Gases de efecto invernadero: reducir las emisiones en un 20 % o más antes de 2020
Gas a effetto serra: ridurre le emissioni di oltre il 20 % entro il 2020
Redução de gases com efeito de estufa até 2020
Broeikasgassen: vermindering van de emissie met minstens 20 % tegen 2020
Skleníkové plyny: snížení emisí o více než 20 % do roku 2020
Drivhusgasser: nedbringe emissionerne med 20 % eller mere inden 2020
2020. aastaks kasvuhoonegaaside heitkoguste vähendamine 20% ja rohkem
Kasvihuonekaasupäästöjen vähentäminen vähintään 20 prosentilla vuoteen 2020 mennessä
Üvegházhatást okozó gázok: a kibocsátás 20%-ot meghaladó mérséklése 2020-ig
Gazele cu efect de seră: reducerea emisiilor cu (peste) 20% până în 2020
Skleníkové plyny: znížiť emisie minimálne o 20 % do roku 2020
Toplogredni plini: 20 ali večodstotno zmanjšanje emisij do leta 2020
Växthusgas: minskning av strålning med 20% eller mer innan 2020
Gass b'effett serra: tnaqqis tal-emissjoni b'20 % jew iktar mil-lum sal-2020
Gás ceaptha teasa: astaíochtaí a laghdú de 20 % ar a laghad roimh an bhliain 2020
  3 Hits www.eeas.europa.eu  
GAZA (Zachodni Brzeg i Strefa Gazy)
GENEVA WTO - INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
GENEVA WTO - INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
FÜLÖP-SZIGETEK Manila
EL SALVADOR San Salvador
GENEVA WTO - INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
GENEVA WTO - INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
GAZA (Västbanken och Gazaremsan)
AN MHALAESIA Kuala Lumpur
  2 Hits no.mvep.hr  
Obwód cieczy jest chłodzony za pomocą wymiennika ciepła. Gazy/pary procesowe pozostają w obwodzie, co chroni przed penetracją ścieków i zużyciem świeżej wody.
The liquid circuit is cooled by a heat exchanger. Process gases/vapours stay in the circuit, so contaminated sewage and consumption of fresh water is avoided.
Le circuit du liquide est refroidi par un échangeur de chaleur. Les gaz/vapeurs de l'application restent dans le circuit, ce qui évite de consommer et de contaminer de l'eau fraîche.
Der Flüssigkeitskreislauf wird über einen Wärmetauscher gekühlt. Prozessgase/Dämpfe verbleiben im Kreislauf, wodurch kein verunreinigtes Abwasser entsteht und der Verbrauch von Frischwasser verhindert wird.
El circuito de líquido se refrigera con un intercambiador de calor. Los gases o vapores del proceso permanecen en el circuito, lo que evita la generación de aguas residuales contaminadas y el consumo de agua dulce.
Il liquido del circuito viene raffreddato da uno scambiatore di calore. I gas/vapori di processo rimangono nel circuito, in modo da evitare contaminazione dei reflui e consumo di acqua fresca e pulita.
O circuito líquido é resfriado por um trocador de calor. Os gases ou vapores do processo permanecem no circuito, então a contaminação do esgoto e o consumo de água limpa são evitados.
Het vloeistofcircuit wordt door een warmtewisselaar gekoeld. De procesgassen/-dampen blijven in het circuit zodat verontreiniging van rioolwater en verbruik van schoon water wordt vermeden.
  www.cordis.europa.eu  
Modelowanie klimatu; zapobieganie zmniejszaniu stężenia ozonu w stratosferze; globalne ocieplenie, analiza klimatyczna i wskaźniki; źródła węglowe; 'pochłaniacze dwutlenku węgla'; sekwestracja CO2; gazy cieplarniane; modelowanie rozkładu CO2.
Climate modelling; preventing stratospheric ozone depletion; global warming, climate analysis and indicators; carbon sources; carbon sinks; carbon sequestration; greenhouse gases; modelling carbon distribution.
Modélisation climatique; prévention de la diminution de la couche d'ozone stratosphérique; réchauffement planétaire; analyse et indicateurs climatiques; sources de carbone; puits de carbone; séquestration du carbone; gaz à effet de serre; modélisation de la distribution du carbone.
Klimamodellierung; Verhinderung des Abbaus des stratosphärischen Ozons; globale Erwärmung, Klimaanalyse und -indikatoren; Kohlenstoffquellen; Kohlenstoffsenken; Kohlenstoffsequestrierung; Treibhausgase; Modellierung der Kohlenstoffverteilung.
Modelización del clima; prevención del agotamiento del ozono en la estratosfera; calentamiento del planeta, análisis del clima e indicadores; fuentes de carbono; sumideros de carbono; captura de carbono; gases de efecto invernadero; modelización de la distribución del carbono.
Modellizzazione del clima; prevenzione della riduzione dello strato di ozono; surriscaldamento globale, analisi e indicatori del clima; fonti di carbonio; serbatoi di carbonio; cattura di carbonio; gas serra; modellizzazione della distribuzione del carbonio.
  9 Hits www.goodsoil.com  
W takich wypadkach nie można zastosować tego medium przy tworzeniu piany gaśniczej. Na ratunek przychodzą wtedy produkty takie jak proszki gaśnicze oraz różnego rodzaju gazy (np. dwutlenek węgla). Działają one w podobny sposób do piany gaśniczej, tzn.
There are also places and types of fires where the presence of water is not desirable. These include, among others, the vicinity of electrical equipment or areas where materials easily damaged by water are stored. In such cases, water cannot be used to form foam. For this reason products such as fire extinguishing powders and various types of gases (e.g. carbon dioxide) are used.  They work in a similar way to the extinguishing foam, i.e. they cut off the flow of oxygen to the fire by forming a coating (powder) or cloud (gases), and also exhibit chemical inhibitory effects when extinguishing a fire. Unfortunately, they also have disadvantages – among others, they show difficulty when using in unfavourable weather conditions, such as strong wind.
Es bestehen auch solche Brandorte und –klassen, wo das Vorhanden des Wasser unerwünscht ist. Dazu gehören unter anderen die Umgebung von elektrischen Geräten oder Gebiete, wo Materialien aufbewahren werden, die leicht durch Wasser zerstört werden. Bei diesen Fällen kann das Medium bei der Bildung vom Feuerschaum nicht verwendet werden. Zur Hilfe kommen dann Produkte wie Löschpulver oder verschiedenartige Gase (z. B. Kohlenstoffdioxid). Sie wirken auf die ähnliche Weise wie Feuerschaum, d.h. sie stoppen die Zufuhr vom Sauerstoff zum Feuer, indem sie eine Schicht (Pulver) oder eine Wolke (Gase) bilden, und zeigen auch eine chemische Hemmungswirkung bei der Brandlöschung. Leider haben sie auch Nachteile – unter anderen zeigen sie Schwierigkeiten beim Einsatz in ungünstigen Wetterbedingungen wie starker Wind.
  2 Hits cudu.upc.edu  
Bezpośrednia nagrzewnica powietrza składa się z osłony zewnętrznej, osłony pośredniej przeciw utracie promieniowania i perforowanej komory spalania wykonanej ze stali odpornej na wysokie temperatury, która znajduje się dokładnie w środku osłony. Gorące gazy spalinowe mieszają się z powietrzem podgrzanym na ściankach komory spalania, wytwarzając ciepłe powietrze o jednorodnej temperaturze.
L'aérotherme direct est composé d'une gaine extérieure, d'une gaine intermédiaire empêchant les pertes par rayonnement et d'une chambre de combustion perforée en acier résistant à la chaleur placée au centre de la gaine. Les gaz chauds de combustion sont mélangés à l'air frais chauffé par la paroi de la chambre de combustion pour fournir un air chaud à température homogène. L'énergie de la combustion est ainsi directement alimentée dans le séchoir. Le degré de rendement de cette technique de chauffage est de 100 %.
Der direkte Lufterhitzer besteht aus einem Außenmantel, einem Zwischenmantel gegen Strahlungsverluste und einer gelochten Brennkammer aus hochhitzebeständigem Stahl, die im Mantel zentrisch angeordnet ist. Dabei werden die heißen Verbrennungsgase mit der an der Brennkammerwand aufgeheizten Frischluft vermischt und eine Warmluft mit homogener Temperatur erzeugt. Die Energie der Verbrennung wird somit direkt dem Trockner zugeführt. Der feuerungstechnische Wirkungsgrad beträgt 100%.
El calentador de aire directo consta de una envoltura o camisa exterior, una envoltura intermedia contra pérdidas por radiación y una cámara de combustión perforada de acero resistente a temperaturas elevadas, dispuesta concéntricamente a la envoltura. En este caso, los gases de combustión calientes se mezclan con el aire fresco calentado en la pared de la cámara de combustión, obteniéndose un aire caliente con una temperatura homogénea. La energía de la combustión se conduce directamente a la secadora. El grado de rendimiento pirotécnico de este método es del 100 %.
  2 Hits www.palazzo-nafplio.gr  
Bawełna i Faux skóry Beret z Gazy mieszane kolory i projektowania w jodełkę
Coton et simili cuir Beret avec la bande de couleurs mélangées et Design Herringbone
Baumwolle und Kunstleder Beret mit gemischten Farben Streifen und Fischgräten-Design
Algodón y boina de piel sintética con diseño de espiga y tira de colores mezclados
Cotone e berretto in ecopelle con striscia di colori misti e disegno a spina di pesce
Algodão e boina de couro falso com faixa de cores misturadas e desenho de espinha de peixe
القطن والجلود فو القبعات مع قطاع مختلط الألوان وتصميم متعرجة
Βαμβάκι και Faux δέρμα μπερέ με μικτά χρώματα Γάζας και σχέδιο ψαροκόκαλο
Katoen en Faux leder Beret met gemengde kleuren Strip en Herringbone Design
پنبه و چرم Faux بره با نوار مخلوط رنگ و طراحی معماری
Памук и изкуствена кожа барета с Газа смесени цветове и дизайн на рибена кост
Cotó i cuir fals Beret amb espiga disseny i Colors barrejats franja
Pamuk i promašaj koža beretka miješane boje Strip i riblja kost dizajna
Bavlny a umělé kůže baret s smíšené barvy Strip a rybí Design
Bomuld og imiteret læder Beret med blandet farver Strip og sildeben Design
Puuvill ja Faux nahast barett segatud värvide ribad ja kalasaba disain
Puuvilla ja Faux nahka Beret sekavärit nauhat ja kalanruoto suunnittelu
कपास और अशुद्ध चमड़े टोपी के साथ मिश्रित रंग पट्टी और Herringbone डिजाइन
Pamut és Faux bőr Beret halszálkás Design és vegyes színű szalag
Kapas dan kulit imitasi baret dengan Strip warna-warni dan desain Herringbone
면화 및 혼합된 색상 스트립 헤링 본 디자인과 인조 가죽 베 레모
Medvilnės ir Faux odos beretė su mišrios spalvos juostelės ir eglutė dizainas
Bomull og Faux skinn Beret med blandet farger Strip og fiskebein Design
Beret Faux din piele cu culori amestecate benzi şi Herringbone Design şi bumbac
Хлопок и кожезаменитель берет с полосы смешанных цветов и дизайн елочка
Bavlny a Faux kožené Beret zmiešané farby pás a rybie Design
Bombaž in Faux usnje baretko z Strip mešane barve in Design ribja kost
Bomull och Faux läder basker med blandade färger Strip och fiskbensmönster Design
ผ้าฝ้ายและหนัง Faux วันแถบสีผสมและออก Herringbone
Pamuk ve suni deri bere ile karışık renkler şerit ve balıksırtı tasarım
Kokvilnas un mākslīgās ādas berete ar jauktas krāsas sloksni un siļķes asaka dizains
Qoton u tal-ġilda Faux Beret mal-kuluri mħallta Strip u disinn ta ' Herringbone
Kapas dan kulit palsu Beret dengan jalur warna-warna yang bercampur-campur dan reka bentuk Herringbone
Cotwm a Beret Lledr ynglŵn â stribed lliwiau cymysg a dylunio saethben trwchus
کپاس اور غلط چمڑے کے باریٹ کے ساتھ مخلوط رنگ کی پٹی اور Herringbone ڈیزائن
Koton Et en Faux berè Mixte koulè retire rad sou ou ak plan Herringbone
  2 Hits wordplanet.org  
7 Ale poślę ogień na mur Gazy, który pożre pałace jej.
7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
7 J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, Et il en dévorera les palais.
7 Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios.
7 io manderò dentro alle mura di Gaza un fuoco, che ne divorerà i palazzi;
7 فَأُرْسِلُ نَاراً عَلَى سُورِ غَزَّةَ فَتَأْكُلُ قُصُورَهَا.
7 Daarom zal Ik een vuur zenden in den muur van Gaza, dat zal haar paleizen verteren.
7 わたしはガザの石がきに火を送り、そのもろもろの宮殿を焼き滅ぼす。
7 Daarom sal Ek ‘n vuur slinger in die muur van Gasa, en dit sal sy paleise verteer.
7 پس آتش به حصارهای غزه خواهم فرستاد تا قصرهایش را بسوزاند.
7 Но аз ще изпратя огън върху стената на Газа, Та ще изпояде палатите му.
7 pustit ću oganj na zidine Gaze da dvorce joj sažeže.
7 Ale pošli oheň na zed Gázy, kterýžto zžíře paláce její,
7 sentähden minä lähetän tulen Gassan muuria vastaan, ja se kuluttaa sen palatsit.
7 इसलिये मैं अज्जा की शहरपनाह में आग लगाऊंगा, और उस से उसके भवन भस्म हो जाएंगे।
7 Tüzet vetek azért Gáza kõfalára, és az emészti meg az õ palotáit.
7 mun ég senda eld gegn múr Gasa, og hann mun eyða höllum hennar.
7 내가 가사성에 불을 보내리니 그 궁궐들을 사르리라
7 men jeg vil sende ild mot Gasas murer, og den skal fortære dets palasser,
7 de aceea, voi trimete foc în zidurile Gazei, şi -i va mistui palatele.
7 И пошлю огонь в стены Газы, --и пожрет чертоги ее.
7 Därför skall jag sända en eld mot Gasas murar, och den skall förtära dess palatser.
7 Bu yüzden Gazze surlarına ateş yağdıracağım, Yakıp yok edecek saraylarını.
7 Ta sẽ sai lửa đến trên vách thành Ga-xa, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài nó.
7 সে জন্যে আমি ঘসার দেওয়ালে আগুন পাঠাব| এই আগুন ঘসার উঁচু মিনার ধ্বংস করবে|
7 lakini nitapeleka moto juu ya ukuta wa Gaza, nao utayateketeza majumba yake.
7 હું ગાઝાની દીવાલોને આગ લગાડીશ અને આગ નગરના સર્વ કિલ્લેબંધી કરેલા ઘરોને નષ્ટ કરી નાંખશે.
7 ಆದರೆ ನಾನು ಗಾಜದ ಗೋಡೆಯಮೇಲೆ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತೇನೆ; ಅದು ಅವರ ಅರಮನೆಗಳನ್ನು ನುಂಗಿಬಿಡುವದು.
7 గాజా యొక్క ప్రాకారముమీద నేను అగ్ని వేసెదను, అది వారి నగరులను దహించివేయును;
7 پس میں غزہ کی شہر پناہ پر آگ بھُیجوں گا جو اُس کے قصروں کو کھا جائے گی۔
7 ഞാൻ ഗസ്സയുടെ മതിലിന്നകത്തു ഒരു തീ അയക്കും; അതു അതിന്റെ അരമനകളെ ദഹിപ്പിച്ചുകളയും.
  3 Hits www.presseurop.eu  
„Pirotechnicy aresztowani w Berlinie”, oznajmia w tytule Die Welt nazajutrz po ujęciu dwóch mężczyzn, jednego o niemiecko-libańskich korzeniach, a drugiego pochodzącego z Gazy, którzy byli […]
“Bombmakers arrested in Berlin”, headlines Die Welt following the arrest of two suspects – a Lebanese man with German citizenship and another man […]
„Bombenbauer in Berlin gefasst”, titelt Die Welt kompakt am Tag nach der Verhaftung eines Deutsch-Libanesen und seinem aus dem Gaza-Streifen stammenden mutmaßlichen Komplizen, die sich […]
"Bombaroli arrestati a Berlino", titola Die Welt all'indomani del fermo di un tedesco-libanese e un palestinese. I due sono stati trovati in possesso di materiali […]
“Bombistas detidos em Berlim”, traz em machete o Die Welt, no dia seguinte à detenção de dois homens, um germano-libanês e outro oriundo de Gaza, […]
“Bommenmakers gearresteerd in Berlijn”, kopt Die Welt daags na de arrestatie van twee mannen, een Duitser van Libanese afkomst en de ander afkomstig uit Gazastrook, […]
"Terorişti arestaţi la Berlin", titrează Die Welt, a doua zi după arestarea a două persoane, un germano-libanez şi un al doilea originar din Gaza, având […]
  3 Hits www.kapsch.net  
Największe zagrożenie dla osób przebywających w zasięgu pożaru stanowią nie tylko płomienie, lecz dym i gazy, które mogą być toksyczne. Gazy toksyczne odpowiadają za większość ofiar pożarów. Doskonałe uzupełnienie dla systemów sygnalizacji pożaru oraz systemów gaśniczych stanowią profesjonalne systemy oddymiania, które pozwalają na stosunkowo szybkie i efektywne odprowadzanie powstającego dymu i ciepła, a także usuwanie trujących gazów z dróg ewakuacyjnych, pomieszczeń i budynków.
In the event of a fire, people are most threatened not only by flames, but also potentially toxic smoke and gases. In fact, toxic gases are responsible for the majority of deaths among fire victims. That is the reason why fire warning and firefighting systems are best combined with specialist anti-smoke systems that help to discharge smoke and heat in a relatively quick and efficient way, as well as remove toxic gas from fire escape routes, rooms and buildings. Systems of this type significantly facilitate the process of evacuation from threatened areas, and reduce the risk of casualties in case of a fire. Safety measures may include openings in the roof and outer walls of the building, allowing smoke and gases to freely escape outside. Smoke dampers open when a smoke sensor detects and signals the threat to the central control unit. The procedure can also be activated manually by pressing emergency buttons. Apart from roof and façade openings, other elements that can prove important for the system are fresh air intakes in the lower parts of the building, and ventilation units for venting smoke and gases from the building. Kapsch provides services for the initial analysis, design and implementation of anti-smoke systems.
  8 Hits www.pdftoexcelonline.com  
Odpowietrzanie próżniowe jest obecnie najczęściej stosowaną metodą w przemyśle naftowym i gazowniczym. Tlen i inne gazy są nieustannie odprowadzane z kolumn z wypełnieniem przy użyciu podciśnienia. Zazwyczaj stosowane są dwa etapy wypełnienia zapewniającego przenikanie masy.
La récupération secondaire avec injection d'eau est une caractéristique essentielle de la production de pétrole brut. Il est souvent un facteur crucial pour atteindre et conserver des débits de production économiquement viables. L'eau utilisée doit être désaérée pour en extraire l'oxygène, qui aurait un effet néfaste sur les systèmes d'extraction des sulfates. La désaération sous vide est la méthode la plus fréquemment utilisée aujourd'hui dans l'industrie pétrolière et gazière : les colonnes à garnissage sont évacuées en continu par un système de vide, qui extrait l'oxygène et les autres gaz. En général, on utilise deux niveaux de garnissage pour le transfert de masse.
La recuperación secundaria mediante inyección de agua es parte esencial de la producción de crudo y, a menudo, constituye un factor crucial para conseguir y mantener una producción económicamente viable. El agua utilizada debe desairearse para eliminar el oxígeno, el cual podría presentar un efecto negativo sobre los sistemas de eliminación de sulfatos. En la actualidad, la desaireación al vacío es el método más común en la industria petrolífera y del gas: se utiliza un sistema de vacío que evacua continuamente las torres de tratamiento, extrayendo el oxígeno y otros gases. Normalmente se utilizan dos fases de relleno para la transferencia de masa.
Il recupero secondario del greggio mediante il pompaggio di acqua nei pozzi è un processo fondamentale nell'estrazione di greggio e di cruciale importanza per raggiungere e mantenere economicamente valida la quantità di greggio prodotta. L'acqua utilizzata deve essere deaerata per rimuovere l'ossigeno che avrebbe effetti avversi nei sistemi di rimozione dei solfati. Oggi la deareazione sottovuoto è il metodo che più comunemente viene impiegato nel settore petrolifero e del gas: in torri di degasazione, la parte di ossigeno o di altri gas da rimuovere avviene per mezzo della depressione costantemente creata e mantenuta da un sistema per vuoto collegato alla torre che consente lo strippaggio dei gas e la loro successiva evacuazione.
Recuperação secundária por meio de injeção de água é uma característica fundamental da produção de petróleo bruto, sendo frequentemente um fator crucial no alcance e manutenção de taxas de produção economicamente viáveis. A água utilizada deve ser desaerada para remover o oxigénio, que teria um efeito adverso em sistemas de remoção de sulfatos. A desaeração a vácuo é o método mais comum na indústria de petróleo e gás atualmente: as torres cheias são continuamente evacuadas por um sistema de vácuo que extrai oxigénio e outros gases. Normalmente, são usadas duas fases de embalagem de transferência de massa.
Secundaire winning door middel van waterinjectie is een belangrijk onderdeel van de productie van ruwe olie en vaak een cruciale factor voor het verkrijgen en behouden van economisch rendabele productiehoeveelheden. Het water dat gebruikt wordt moet ontlucht worden om zuurstof te verwijderen. Vacuümontluchting is vandaag de dag de meest gebruikte manier in de olie- en gassector: één- of meertraps kolommen worden voortdurend geëvacueerd met behulp van een vacuümsysteem, waarbij zuurstof en andere gassen onttrokken worden.
A vízbefecskendezéssel történő másodlagos visszanyerés a nyersolaj-termelés alapvető eleme, és gyakran fontos tényezője a gazdaságilag kielégítő termelékenység elérésének és fenntartásának. A felhasznált vizet az oxigén eltávolítása érdekében légteleníteni kell, mert az oxigén negatív hatással van a szulfáteltávolítást végző rendszerekre. A vákuumos légtelenítés napjainkban a leggyakrabban alkalmazott módszer az olaj- és gázipar területén: a töltetes tornyok folyamatos evakuálása során egy vákuumrendszer eltávolítja az oxigént és egyéb gázokat. Az anyagszállítás előtti tárolás jellemzően két lépésben történik.
Sekundær gjenoppretting ved hjelp av vanninjeksjon er en vesentlig funksjon i råoljeproduksjon, og ofte en avgjørende faktor i å oppnå og ivareta økonomisk bærekraftige produksjonsmengder. Vannet som brukes må avluftes for å fjerne oksygen, som ville ha en negativ påvirkning på sulfatfjerningsystemene. Vakuumavlufting er metoden som brukes oftest i olje- og gassindustrien i dag: pakkede tårn evakueres kontinuerlig av et vakuumsystem, som ekstraherer oksygen og andre gasser. Vanligvis brukes to stadier med massetransportpakking.
Secondary recovery by means of water injection is an essential feature of crude oil production, and is often a crucial factor in achieving and sustaining economically viable production rates. The water used must be deaerated to remove oxygen, which would have an adverse effect on sulphate removal systems. Vacuum deaeration is the most commonly employed method in the oil and gas industry today: packed towers are continuously evacuated by a vacuum system, extracting oxygen and other gases. Typically, two stages of mass transfer packing are used.
Метод вторичного воздействия на пласт с помощью нагнетания воды является существенной фактором в процессе добычи нефти, и зачастую является решающим элементом при достижении и поддержании экономически выгодных объемов производства. Используемая вода должна деаэрироваться, чтобы удалить кислород, который оказывал бы вредное влияние на системы удаления серы. Вакуумная деаэрация сегодня является наиболее часто используемым методом в нефтяной и газовой промышленности: вакуумная система непрерывно откачивает из башен с насадкой кислород и другие газы. Обычно в насадочных колоннах используют две стадии массообмена.
La récupération secondaire avec injection d'eau est une caractéristique essentielle de la production de pétrole brut. Il est souvent un facteur crucial pour atteindre et conserver des débits de production économiquement viables. L'eau utilisée doit être désaérée pour en extraire l'oxygène, qui aurait un effet néfaste sur les systèmes d'extraction des sulfates. La désaération sous vide est la méthode la plus fréquemment utilisée aujourd'hui dans l'industrie pétrolière et gazière : les colonnes à garnissage sont évacuées en continu par un système de vide, qui extrait l'oxygène et les autres gaz. En général, on utilise deux niveaux de garnissage pour le transfert de masse.
Recuperação secundária por meio de injeção de água é uma característica fundamental da produção de petróleo bruto, sendo frequentemente um fator crucial no alcance e manutenção de taxas de produção economicamente viáveis. A água utilizada deve ser desaerada para remover o oxigénio, que teria um efeito adverso em sistemas de remoção de sulfatos. A desaeração a vácuo é o método mais comum na indústria de petróleo e gás atualmente: as torres cheias são continuamente evacuadas por um sistema de vácuo que extrai oxigénio e outros gases. Normalmente, são usadas duas fases de embalagem de transferência de massa.
La recuperación secundaria mediante inyección de agua es parte esencial de la producción de crudo y, a menudo, constituye un factor crucial para conseguir y mantener una producción económicamente viable. El agua utilizada debe desairearse para eliminar el oxígeno, el cual podría presentar un efecto negativo sobre los sistemas de eliminación de sulfatos. En la actualidad, la desaireación al vacío es el método más común en la industria petrolífera y del gas: se utiliza un sistema de vacío que evacua continuamente las torres de tratamiento, extrayendo el oxígeno y otros gases. Normalmente se utilizan dos fases de relleno para la transferencia de masa.
Secondary recovery by means of water injection is an essential feature of crude oil production, and is often a crucial factor in achieving and sustaining economically viable production rates. The water used must be deaerated to remove oxygen, which would have an adverse effect on sulphate removal systems. Vacuum deaeration is the most commonly employed method in the oil and gas industry today: packed towers are continuously evacuated by a vacuum system, extracting oxygen and other gases. Typically, two stages of mass transfer packing are used.
  8 Hits www.nabertherm.it  
W zależności od rodzaju gliny czy szkliwa podczas wypalania wyrobów ceramicznych mogą być emitowane gazy i opary szkodliwe dla zdrowia. EDlatego wymagane jest, aby uchodzące spaliny były odpowiednio odprowadzane na zewnątrz.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Lors de la cuisson de la céramique, il peut se dégager des gaz et vapeurs nocives, selon la qualité de l’argile ou de l’émail. Il est donc indispensable d’évacuer les gaz d’échappement vers l’extérieur en prévoyant un système d’évacuation approprié. Nous conseillons d’installer une tuyauterie d’évacuation au four et d’évacuer ainsi les gaz d’échappement.
Beim Brennen von Keramik können je nach Qualität des Tones bzw. der Glasur gesundheitsschädliche Gase und Dämpfe frei werden. Es ist daher erforderlich, die austretenden Abgase in geeigneter Weise ins Freie zu leiten. Wir empfehlen an den Ofen eine Ablufverrohrung anzuschließen und die Abgase entsprechend abzuleiten.
Dependiendo de la calidad de la arcilla o del esmalte, en la cocción de cerámica se pueden formar gases y vapores nocivos para la salud. De ahí la obligación de evacuar los gases de escape de manera adecuada al exterior.Recomendamos conectar al horno una tubería de aire de salida para evacuar los gases de escape.
Durante la cottura della ceramica si possono sprigionare gas e vapori nocivi per la salute, secondo la qualità dell’argilla e dello smalto. È pertanto necessario convogliare i gas di scarico all’esterno in modo adeguato. Si consiglia di collegare al forno un collegamento per lo scarico dell’aria e di deviare i gas di scarico di conseguenza.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Bij het branden van keramiek kunnen al naargelang de kwaliteit van de klei resp. het glazuur gezondheidsschadelijke gassen en dampen vrijkomen. Daarom moeten de vrijkomende afvoergassen op een geschikte manier naar de buitenlucht worden afgevoerd. Wij adviseren om de oven aan te sluiten op een afvoerluchtleiding en de afvoerlucht dienovereenkomstig af te voeren.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Při vypalování keramiky se vždy podle kvality hlíny nebo glazury mohou uvolňovat zdraví škodlivé plyny a výpary. Je proto nezbytné odvádět vystupující odpadní plyny vhodným způsobem do venkovní atmosféry. Doporučujeme připojit k peci potrubí na odpadní vzduch a příslušným způsobem odvádět odpadní plyny.
Kerámia égetésénél az agyag, ill. a máz minőségétől függően egészségre káros gázok és gőzök szabadulhatnak fel. Ezért a kilépő „égésgázokat“ tisztított formában kell a szabadba engedni. Javasoljuk, hogy csatlakoztasson a kemencére egy elvezető csövezést, és az égésgázokat megfelelően vezesse el.
När man bränner keramik så finns, beroende på vilken kvalitet leran resp. glasyren har, risk att hälsofarliga gaser och ångor bildas. Därför är det viktigt att på lämpligt sätt avleda alla avgaser till ett ställe utomhus. Vi rekommenderar att ansluta frånluftrör till ugnen för att på så sätt avleda avgaserna på säkert sätt.
Seramik malzemelerin yakılmasında çamurun ve sırlamanın kalitesine göre sağlığa zararlı gaz ve buharlar açığa çıkabilir. Bu nedenle yayılan atıkhava uygun bir şekilde açık havaya yönlendirilmelidir. Fırına bir davlumbaz boru sistemini bağlamanızı ve atık havayı uygun şekilde dışarı yönlendirmenizi tavsiye ederiz.
  8 Hits ww.nabertherm.de  
W zależności od rodzaju gliny czy szkliwa podczas wypalania wyrobów ceramicznych mogą być emitowane gazy i opary szkodliwe dla zdrowia. EDlatego wymagane jest, aby uchodzące spaliny były odpowiednio odprowadzane na zewnątrz.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Lors de la cuisson de la céramique, il peut se dégager des gaz et vapeurs nocives, selon la qualité de l’argile ou de l’émail. Il est donc indispensable d’évacuer les gaz d’échappement vers l’extérieur en prévoyant un système d’évacuation approprié. Nous conseillons d’installer une tuyauterie d’évacuation au four et d’évacuer ainsi les gaz d’échappement.
Beim Brennen von Keramik können je nach Qualität des Tones bzw. der Glasur gesundheitsschädliche Gase und Dämpfe frei werden. Es ist daher erforderlich, die austretenden Abgase in geeigneter Weise ins Freie zu leiten. Wir empfehlen an den Ofen eine Ablufverrohrung anzuschließen und die Abgase entsprechend abzuleiten.
Dependiendo de la calidad de la arcilla o del esmalte, en la cocción de cerámica se pueden formar gases y vapores nocivos para la salud. De ahí la obligación de evacuar los gases de escape de manera adecuada al exterior.Recomendamos conectar al horno una tubería de aire de salida para evacuar los gases de escape.
Durante la cottura della ceramica si possono sprigionare gas e vapori nocivi per la salute, secondo la qualità dell’argilla e dello smalto. È pertanto necessario convogliare i gas di scarico all’esterno in modo adeguato. Si consiglia di collegare al forno un collegamento per lo scarico dell’aria e di deviare i gas di scarico di conseguenza.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Bij het branden van keramiek kunnen al naargelang de kwaliteit van de klei resp. het glazuur gezondheidsschadelijke gassen en dampen vrijkomen. Daarom moeten de vrijkomende afvoergassen op een geschikte manier naar de buitenlucht worden afgevoerd. Wij adviseren om de oven aan te sluiten op een afvoerluchtleiding en de afvoerlucht dienovereenkomstig af te voeren.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Při vypalování keramiky se vždy podle kvality hlíny nebo glazury mohou uvolňovat zdraví škodlivé plyny a výpary. Je proto nezbytné odvádět vystupující odpadní plyny vhodným způsobem do venkovní atmosféry. Doporučujeme připojit k peci potrubí na odpadní vzduch a příslušným způsobem odvádět odpadní plyny.
Kerámia égetésénél az agyag, ill. a máz minőségétől függően egészségre káros gázok és gőzök szabadulhatnak fel. Ezért a kilépő „égésgázokat“ tisztított formában kell a szabadba engedni. Javasoljuk, hogy csatlakoztasson a kemencére egy elvezető csövezést, és az égésgázokat megfelelően vezesse el.
När man bränner keramik så finns, beroende på vilken kvalitet leran resp. glasyren har, risk att hälsofarliga gaser och ångor bildas. Därför är det viktigt att på lämpligt sätt avleda alla avgaser till ett ställe utomhus. Vi rekommenderar att ansluta frånluftrör till ugnen för att på så sätt avleda avgaserna på säkert sätt.
Seramik malzemelerin yakılmasında çamurun ve sırlamanın kalitesine göre sağlığa zararlı gaz ve buharlar açığa çıkabilir. Bu nedenle yayılan atıkhava uygun bir şekilde açık havaya yönlendirilmelidir. Fırına bir davlumbaz boru sistemini bağlamanızı ve atık havayı uygun şekilde dışarı yönlendirmenizi tavsiye ederiz.
  8 Hits www.nabertherm.fr  
W zależności od rodzaju gliny czy szkliwa podczas wypalania wyrobów ceramicznych mogą być emitowane gazy i opary szkodliwe dla zdrowia. EDlatego wymagane jest, aby uchodzące spaliny były odpowiednio odprowadzane na zewnątrz.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Lors de la cuisson de la céramique, il peut se dégager des gaz et vapeurs nocives, selon la qualité de l’argile ou de l’émail. Il est donc indispensable d’évacuer les gaz d’échappement vers l’extérieur en prévoyant un système d’évacuation approprié. Nous conseillons d’installer une tuyauterie d’évacuation au four et d’évacuer ainsi les gaz d’échappement.
Beim Brennen von Keramik können je nach Qualität des Tones bzw. der Glasur gesundheitsschädliche Gase und Dämpfe frei werden. Es ist daher erforderlich, die austretenden Abgase in geeigneter Weise ins Freie zu leiten. Wir empfehlen an den Ofen eine Ablufverrohrung anzuschließen und die Abgase entsprechend abzuleiten.
Dependiendo de la calidad de la arcilla o del esmalte, en la cocción de cerámica se pueden formar gases y vapores nocivos para la salud. De ahí la obligación de evacuar los gases de escape de manera adecuada al exterior.Recomendamos conectar al horno una tubería de aire de salida para evacuar los gases de escape.
Durante la cottura della ceramica si possono sprigionare gas e vapori nocivi per la salute, secondo la qualità dell’argilla e dello smalto. È pertanto necessario convogliare i gas di scarico all’esterno in modo adeguato. Si consiglia di collegare al forno un collegamento per lo scarico dell’aria e di deviare i gas di scarico di conseguenza.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Bij het branden van keramiek kunnen al naargelang de kwaliteit van de klei resp. het glazuur gezondheidsschadelijke gassen en dampen vrijkomen. Daarom moeten de vrijkomende afvoergassen op een geschikte manier naar de buitenlucht worden afgevoerd. Wij adviseren om de oven aan te sluiten op een afvoerluchtleiding en de afvoerlucht dienovereenkomstig af te voeren.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Při vypalování keramiky se vždy podle kvality hlíny nebo glazury mohou uvolňovat zdraví škodlivé plyny a výpary. Je proto nezbytné odvádět vystupující odpadní plyny vhodným způsobem do venkovní atmosféry. Doporučujeme připojit k peci potrubí na odpadní vzduch a příslušným způsobem odvádět odpadní plyny.
Kerámia égetésénél az agyag, ill. a máz minőségétől függően egészségre káros gázok és gőzök szabadulhatnak fel. Ezért a kilépő „égésgázokat“ tisztított formában kell a szabadba engedni. Javasoljuk, hogy csatlakoztasson a kemencére egy elvezető csövezést, és az égésgázokat megfelelően vezesse el.
När man bränner keramik så finns, beroende på vilken kvalitet leran resp. glasyren har, risk att hälsofarliga gaser och ångor bildas. Därför är det viktigt att på lämpligt sätt avleda alla avgaser till ett ställe utomhus. Vi rekommenderar att ansluta frånluftrör till ugnen för att på så sätt avleda avgaserna på säkert sätt.
Seramik malzemelerin yakılmasında çamurun ve sırlamanın kalitesine göre sağlığa zararlı gaz ve buharlar açığa çıkabilir. Bu nedenle yayılan atıkhava uygun bir şekilde açık havaya yönlendirilmelidir. Fırına bir davlumbaz boru sistemini bağlamanızı ve atık havayı uygun şekilde dışarı yönlendirmenizi tavsiye ederiz.
  8 Hits www.nabertherm-rus.ru  
W zależności od rodzaju gliny czy szkliwa podczas wypalania wyrobów ceramicznych mogą być emitowane gazy i opary szkodliwe dla zdrowia. EDlatego wymagane jest, aby uchodzące spaliny były odpowiednio odprowadzane na zewnątrz.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Lors de la cuisson de la céramique, il peut se dégager des gaz et vapeurs nocives, selon la qualité de l’argile ou de l’émail. Il est donc indispensable d’évacuer les gaz d’échappement vers l’extérieur en prévoyant un système d’évacuation approprié. Nous conseillons d’installer une tuyauterie d’évacuation au four et d’évacuer ainsi les gaz d’échappement.
Beim Brennen von Keramik können je nach Qualität des Tones bzw. der Glasur gesundheitsschädliche Gase und Dämpfe frei werden. Es ist daher erforderlich, die austretenden Abgase in geeigneter Weise ins Freie zu leiten. Wir empfehlen an den Ofen eine Ablufverrohrung anzuschließen und die Abgase entsprechend abzuleiten.
Dependiendo de la calidad de la arcilla o del esmalte, en la cocción de cerámica se pueden formar gases y vapores nocivos para la salud. De ahí la obligación de evacuar los gases de escape de manera adecuada al exterior.Recomendamos conectar al horno una tubería de aire de salida para evacuar los gases de escape.
Durante la cottura della ceramica si possono sprigionare gas e vapori nocivi per la salute, secondo la qualità dell’argilla e dello smalto. È pertanto necessario convogliare i gas di scarico all’esterno in modo adeguato. Si consiglia di collegare al forno un collegamento per lo scarico dell’aria e di deviare i gas di scarico di conseguenza.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Bij het branden van keramiek kunnen al naargelang de kwaliteit van de klei resp. het glazuur gezondheidsschadelijke gassen en dampen vrijkomen. Daarom moeten de vrijkomende afvoergassen op een geschikte manier naar de buitenlucht worden afgevoerd. Wij adviseren om de oven aan te sluiten op een afvoerluchtleiding en de afvoerlucht dienovereenkomstig af te voeren.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Při vypalování keramiky se vždy podle kvality hlíny nebo glazury mohou uvolňovat zdraví škodlivé plyny a výpary. Je proto nezbytné odvádět vystupující odpadní plyny vhodným způsobem do venkovní atmosféry. Doporučujeme připojit k peci potrubí na odpadní vzduch a příslušným způsobem odvádět odpadní plyny.
Kerámia égetésénél az agyag, ill. a máz minőségétől függően egészségre káros gázok és gőzök szabadulhatnak fel. Ezért a kilépő „égésgázokat“ tisztított formában kell a szabadba engedni. Javasoljuk, hogy csatlakoztasson a kemencére egy elvezető csövezést, és az égésgázokat megfelelően vezesse el.
При горении керамики в зависимости от качества глины или глазури высвобождаются вредные для здоровья газы и пары. Поэтому необходимо направить выходящие отработанные газы надлежащим образом в атмосферу. Мы рекомендуем подсоединить к печи вытяжную трубу для отвода воздуха и вывести отработанные газы в атмосферу соответствующим образом.
När man bränner keramik så finns, beroende på vilken kvalitet leran resp. glasyren har, risk att hälsofarliga gaser och ångor bildas. Därför är det viktigt att på lämpligt sätt avleda alla avgaser till ett ställe utomhus. Vi rekommenderar att ansluta frånluftrör till ugnen för att på så sätt avleda avgaserna på säkert sätt.
Seramik malzemelerin yakılmasında çamurun ve sırlamanın kalitesine göre sağlığa zararlı gaz ve buharlar açığa çıkabilir. Bu nedenle yayılan atıkhava uygun bir şekilde açık havaya yönlendirilmelidir. Fırına bir davlumbaz boru sistemini bağlamanızı ve atık havayı uygun şekilde dışarı yönlendirmenizi tavsiye ederiz.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow