is at – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      56'901 Résultats   14'753 Domaines
  cgebconference-2017.tsu.ge  
Negative feedbackDisclosing or sharing with staff is at the managers' discretion
Negatives FeedbackOb und wie Weitergabe erfolgt entscheidet die Führungskraft
SugerenciasLa divulgación o el compartimiento con los empleados está a consideración de los ejecutivos
Negativní hodnocení Zmínka nebo sdílení se zaměstnancem je na rozhodnutí manažerů
Negatív visszajelzésA közzététel vagy a személyzettel való megosztás a vezető döntésén alapul.
PripomienkyZverejnenie alebo zdieľanie so zamestnancami je na uvážení manažérov
  3 Résultats www.kasparag.ch  
Cuenca apartment has a quiet setting in Lloret de Mar, right next to bars, restaurants and discos. Disco Tropics Lloret is at a distance of 6 km, while Water World…
L'appartement Cuenca bénéficie d'un emplacement calme à 6 kilomètres de Disco Tropics Lloret. Waterworld est positionné à environ 4 km.
Das Cuenca Apartment unweit von einem Supermarkt und Läden bietet einen angenehmen Aufenthalt. Die Unterkunft ist 20 Minuten mit dem Auto von Disco Tropics Lloret.
El apartamento Cuenca proporciona el alojamiento para 8 huéspedes en Lloret de Mar. Este apartamento está casi a 6 km de Disco Tropics Lloret.
L'appartamento Cuenca vanta la posizione silenziosa a 6 km da Disco Tropics Lloret. L'alloggio si trova vicino a Waterworld nonché a ristoranti, discoteche e bar.
Cuenca is een appartement, gelegen op 6 km van het centrum van Lloret de Mar. Het appartement biedt een privézwembad.
Cuenca er en lejlighed beliggende kun 6 km væk fra centrum af Lloret de Mar. Denne stille beliggenhed tilbyder hurtig adgang til Disco Tropics Lloret, som er 6 km away.
Apartamenty Cuenca zapraszają na nocleg podróżujących do Lloret de Mar. W ciągu 20 minut można spokojnie dojechać do Disco Tropics Lloret.
Расположившись в 6 км от Дискотека Tropics, Cuenca предлагает сезонный бассейн под открытым небом и поле для гольфа. На этой курортной вилле есть 4 спальни, маленькая кухня и терраса.
Cuenca lägenhet erbjuder boende i Lloret de Mar. Lägenheten ståtar med privat bassäng. Disco Tropics Lloret är 6 km från boendet.
  4 Résultats narezcuart.com  
Set in the park, it features a furnished terrace and a TV. Air conditioning is at a surcharge. Bed linen and towels are changed weekly.
Située dans le parc, cette chambre comprend une terrasse aménagée et une télévision. La climatisation est disponible moyennant des frais supplémentaires. Le linge de lit et les serviettes de toilette sont changés chaque semaine.
Das Zimmer befinden sich im Park und verfügt über eine möblierte Terrasse und einen TV. Die Klimaanlage nutzen Sie gegen Aufpreis. Bettwäsche und Handtücher werden wöchentlich gewechselt.
Habitación situada en el parque que cuenta con terraza amueblada y TV. El aire acondicionado está disponible por un suplemento. La ropa de cama y las toallas se cambian 1 vez a la semana.
Deze kamer ligt in het park en heeft een gemeubileerd terras en een televisie. Airconditioning is beschikbaar tegen een toeslag. Het beddengoed en de handdoeken worden wekelijks verschoond.
庭園内に位置する客室で、テラス(家具付)、テレビが備わっています。 エアコンの利用は有料です。 ベッドリネンとタオルの交換は週1回行われます。
Vila v parku se zařízenou terasou a TV. Klimatizace je k dispozici za příplatek. Ložní prádlo a ručníky se mění jednou týdně.
Ten pokój położony jest w parku. Dysponuje on umeblowanym tarasem i wyposażony jest w telewizor. Klimatyzacja dostępna jest za dodatkową opłatą. Pościel i ręczniki zmieniane są raz w tygodniu.
Номер находится в парке и располагает меблированной террасой и телевизором. Кондиционером можно пользоваться за отдельную плату. Смена постельного белья и полотенец осуществляется еженедельно.
Detta rum, som ligger i parken, har en TV och möblerad terrass. Luftkonditionering finns mot en extra avgift. Sängkläder och handdukar byts varje vecka.
Parkta yer alan birimde mobilyalı bir teras ve TV bulunmaktadır. Klima ek ücrete tabidir. Nevresim ve havlular haftada bir değiştirilmektedir.
  6 Résultats www.hublot.com  
Turning ideas into realities, the Research & Development department is at the very core of Hublot’s most groundbreaking innovations.
De la naissance du concept jusqu'à sa réalisation, le département Recherche & Développement est au cœur des innovations Hublot les plus révolutionnaires.
Die F&E-Abteilung nimmt einen ganz besonderen Platz bei Hublot ein: Hier werden Ideen in bahnbrechende Innovationen umgesetzt.
El departamento de Investigación y Desarrollo convierte las ideas en realidad, y es parte vital de las innovaciones más revolucionarias de Hublot.
Воплощая идеи в реальность, проектно-исследовательский отдел выступает главным вдохновителем самых революционных инноваций Hublot.
  www.altestramdepot.ch  
Our little market-shop is at your service every day. We offer fresh bread and pastries every morning from 8:00 am.
Notre épicerie tous les jours à votre service. Pain chaud et frais et viennoiseries chaque matin à partir du 8:00 AM.
Unser kleiner Laden, jeden Tag zu Ihren Diensten. Wir bieten Ihnen frisches Brot und Gebäck jeden Morgen ab 8:00 am.
Il nostro piccolo market ogni giorno al vostro servizio.. Offriamo pane fresco e dolci ogni mattina dalle 8:00 am.
La nostra petita botiga cada dia al seu servei.. Oferim pa fresc i pastisseria cada matí a partir de les 8:00 h.
  31 Résultats events.nlg.ge  
Aiden Ashley is at it again 54 views 100%
Aiden Ashley is at it again 54 Zugriffe 100%
Aiden Ashley is at it again 54 Vistas 100%
Aiden Ashley is at it again 54 Viste 100%
Aiden Ashley is at it again 54 Vistas 100%
Aiden Ashley is at it again 54 表示モード 100%
  4 Résultats www.meskazan.ru  
Superb 2Br Close To The Center, Pool And Garden apartment is at a 1.6-km distance from Palais des Festivals de Cannes, and offers a terrace with a swimming pool.
Offrant une piscine en plein air, l'appartement Superb 2Br Close To The Center, Pool And Garden est situé à proximité de Galerie de Cannes.
Das Apartment Superb 2Br Close To The Center, Pool And Garden lädt Gäste von Cannes ein. Die Unterkunft ist 1.6 km entfernt von Festival- und Kongresspalast gelegen.
Ofreciendo una piscina exterior, el apartamento Superb 2Br Close To The Center, Pool And Garden se ubica cerca de Ceneri. Los huéspedes pueden descansar en una terraza.
L'appartamento Superb 2Br Close To The Center, Pool And Garden è un alloggio con un balcone o una terrazza.
تتوفر بركة سباحة خارجية ، Superb 2Br Close To The Center، Pool And Garden تقع بالقرب الى Galerie de Cannes.
Superb 2Br Close To The Center, Pool And Garden appartement met een buitenzwembad is vlakbij Galerie de Cannes gelegen. Gasten kunnen zich op een terras ontspannen.
Gæster kan vælge at bo i Superb 2Br Close To The Center, Pool And Garden leilighed når de besøger Cannes.
Apartamenty posiadają windę i taras. Odpocząć można na tarasie. Od obiektu do Pałac Festiwalowy w Cannes jest około 1.6 km.
Приехав в Kaнны, гости могут остановиться в апартаментах Superb 2Br Close To The Center, Pool And Garden. В апартаментах имеется балкон.
Den lägenheten Superb 2Br Close To The Center, Pool And Garden är ett boende med antingen en balkong eller en terrass.
Superb 2Br Close To The Center, Pool And Garden dairesi, Cannes şehrinin ziyaretçilerini ağırlıyor. Misafirler terasta keyiflerine bakabilirler.
Гостям Канн неодмінно сподобаються апартаменти Superb 2Br Close To The Center, Pool And Garden. Це помешкання розташоване в 1100 метрах від La Serviette Blanche та недалеко від Rue d\'Antibes.
  al-punto.com  
„I use Familonet with my roommates and we love it! Now I always know who is at home or waiting in the cafeteria, or who is on the way and can pick up something to eat when the frigde is empty.”
„J'utilise Familonet avec mes colocs et on adore ça! Maintenant je sais toujours qui est à la maison ou attend à la cafétéria, ou qui est sur son chemin et peut éventuellement me prendre quelque chose à manger quand le frigo est complètement vide.”
„In unser WG nutzen wir alle Familonet und sind begeistert! So weiß ich immer, wer gerade Zuhause oder in der Mensa ist, und wer von unterwegs noch etwas einkaufen kann, wenn der Kühlschrank leer ist. ”
„¡Yo uso Familonet con mis roomies y nos encanta! Ahora siempre sé quién está en casa o esperando en la cafetería, o quién viene de camino y puedo traer algo de comer cuando el refrigerador está vacío.”
„Uso Familonet con miei compagni di studio e mi piace! Ora so sempre chi è a casa o sta aspettando in caffetteria, o chi è per strada e può fermarsi a prendere qualcosa da mangiare quando il frigo è vuoto. ”
„أنا استخدم "فاميلو" مع شركاء السكن و هو يعجبنا! الآن أعرف دائماً من في المنزل أو من ينتظر في الكافيتيريا, أو من على الطريق و يمكنه إحضار شيء ما للأكل عندما يكون البراد فارغاً”
„Aku menggunakan Familonet dengan teman kos dan kami menyukainya! Aku selalu tahu siapa yang ada dirumah atau yang menunggu di cafe, atau siapa yang sedang dalam perjalanan dan bisa mampir untuk membeli sesuatu ketika kulkas sedang kosong.”
„Korzystam z Familonet wraz z moimi współlokatorami i jesteśmy zachwyceni! Zawsze widzę, kto akurat jest w domu lub na uczelni i kto mógł by w drodze do domu zrobić zakupy, jeśli lodówka jest pusta.”
„Familonet'yu ev arkadaşlarımla severek kullanıyoruz. Artık kim evde veya kafeteryada ya da yolda ve buzdolabı boş olduğunda alışveriş yapabilir biliyorum. ”
„Tôi sử dụng Familonet với bạn cùng phòng và cả hai chúng tôi đều rất thích nó! Bây giờ tôi lúc nào cũng biết ai đang ở nhà hoặc đang chờ trong quán cà phê, hoặc ai đang ở ngoài đường và có thể mua cái gì đó để ăn khi tủ lạnh trống rỗng.”
  7 Résultats wordplanet.org  
15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
15 Il disait: Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez à la bonne nouvelle.
15 und sprach: Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist herbeigekommen. Tut Buße und glaubt an das Evangelium!
15 Y diciendo: El tiempo es cumplido, y el reino de Dios está cerca: arrepentíos, y creed al evangelio.
15 Il tempo è compiuto e il regno di Dio è vicino; ravvedetevi e credete all’evangelo.
15 E dizendo: O tempo está cumprido, e o reino de Deus está próximo. Arrependei-vos, e crede no Evangelho.
15 وَيَقُولُ: «قَدْ كَمَلَ الزَّمَانُ وَاقْتَرَبَ مَلَكُوتُ اللَّهِ فَتُوبُوا وَآمِنُوا بِالإِنْجِيلِ».
15 En zeggende: De tijd is vervuld, en het Koninkrijk Gods nabij gekomen; bekeert u, en gelooft het Evangelie.
15 en gesê: Die tyd is vervul en die koninkryk van God het naby gekom; bekeer julle en glo die evangelie.
15 می‌گفت، وقت تمام شد و ملکوت خدا نزدیک است. پس توبه کنید و به انجیل ایمان بیاورید.
15 Времето се изпълни, и Божието царство наближи; покайте се и повярвайте в благовестието;
15 "Ispunilo se vrijeme, približilo se kraljevstvo Božje! Obratite se i vjerujte evanđelju!"
15 Pravě: Že se naplnil čas, a přiblížilo se království Boží. Čiňte pokání, a věřte evangelium.
15 og sagde: "Tiden er fuldkommet, og Guds Rige er kommet nær; omvender eder og tror på Evangeliet!"
15 ja sanoi: "Aika on täyttynyt, ja Jumalan valtakunta on tullut lähelle; tehkää parannus ja uskokaa evankeliumi".
15 और कहा, समय पूरा हुआ है, और परमेश्वर का राज्य निकट आ गया है; मन फिराओ और सुसमाचार पर विश्वास करो॥
15 És mondván: Bétölt az idõ, és elközelített az Istennek országa; térjetek meg, és higyjetek az evangyéliomban.
15 og sagði: "Tíminn er fullnaður og Guðs ríki í nánd. Gjörið iðrun og trúið fagnaðarerindinu."
15 Kata-Nya, "Allah segera akan mulai memerintah. Bertobatlah dari dosa-dosamu, dan percayalah akan Kabar Baik yang dari Allah!"
15 og sa: Tiden er fullkommet, og Guds rike er kommet nær; omvend eder, og tro på evangeliet!
15 A mówiąc: Wypełnił się czas i przybliżyło się królestwo Boże: Pokutujcie, a wierzcie Ewangielii.
15 El zicea: ,,S'a împlinit vremea, şi Împărăţia lui Dumnezeu este aproape. Pocăiţi-vă, şi credeţi în Evanghelie.``
15 и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие.
15 och sade: "Tiden är fullbordad, och Guds rike är nära; gören bättring, och tron evangelium."
15 "Zaman doldu" diyordu, "Tanrı'nın Egemenliği yaklaştı. Tövbe edin, Müjde'ye inanın!"
15 mà rằng: Kỳ đã trọn, nước Ðức Chúa Trời đã đến gần; các ngươi hãy ăn năn và tin đạo Tin Lành.
15 যীশু বললেন, ‘সময় এসে গেছে; ঈশ্বরের রাজ্য খুব কাছে৷ তোমরা পাপের পথ থেকে মন ফেরাও এবং ঈশ্বরের সুসমাচারে বিশ্বাস কর৷’
15 “ਹੁਣ ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਨੇੜੇ ਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਜੀਵਨ ਬਦਲ ਲਵੋ ਅਤੇ ਇਸ ਖੁਸ਼-ਖਬਰੀ ਉੱਤੇ ਇਤਬਾਰ ਕਰੋ।”
15 akisema, Wakati umetimia, na ufalme wa Mungu umekaribia; tubuni, na kuiamini Injili.
15 wuxuuna yidhi, Wakhtigii waa buuxsamay, oo boqortooyadii Ilaah waa soo dhowaatay; toobadkeena oo injiilka rumaysta.
15 ઈસુએ કહ્યું, ‘હવે નિશ્ચિત સમય આવી પહોંચ્યો છે. દેવનું રાજ્ય નજીક છે. પસ્તાવો કરો અને દેવની સુવાર્તામાં વિશ્વાસ કરો!’
15 ಕಾಲವು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಯಿತು. ದೇವರ ರಾಜ್ಯವು ಸವಿಾಪ ವಾಗಿದೆ; ನೀವು ಮಾನಸಾಂತರಪಟ್ಟು ಸುವಾರ್ತೆ ಯನ್ನು ನಂಬಿರಿ ಅಂದನು.
15 ଯୀଶୁ କହିଲେ, "ବର୍ତ୍ତମାନ ଉପୟୁକ୍ତ ସମୟ ଆସିଯାଇଛି। ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ରାଜ୍ଯ ପାଖ ହାଇେ ଗଲାଣି। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର। ସୁସମାଚାର ରେ ବିଶ୍ବାସ କର।"
15 At sinasabi, Naganap na ang panahon, at malapit na ang kaharian ng Dios: kayo'y mangagsisi, at magsisampalataya sa evangelio.
15 కాలము సంపూర్ణమైయున్నది, దేవునిరాజ్యము సమీపించి యున్నది ; మారుమనస్సు పొంది సువార్త నమ్ముడని చెప్పుచు దేవుని సువార్త ప్రకటించుచు, గలిలయకు వచ్చెను.
15 اور کہا کہ وقت پُورا ہوگیا ہے اور خُدا کی بادشاہی نزدِیک آگئی ہے۔ تَوبہ کرو اور خُوشخَبری پر اِیمان لاؤ۔
15 “കാലം തികഞ്ഞു ദൈവരാജ്യം സമീപിച്ചിരിക്കുന്നു; മാനസാന്തരപ്പെട്ടു സുവിശേഷത്തിൽ വിശ്വസിപ്പിൻ” എന്നു പറഞ്ഞു.
  13 Résultats www.de-klipper.be  
Every Friday is at the "Sushi Zammai"、it seems our CEO feast the girls、Someday I'll merge into the stream、It is what I want to feast。
Chaque vendredi est "Sushi Zammai"、Depuis la boutique président, comme je traite les filles、fusionner Un jour dans le flux、Il est ce que vous voulez à la fête。
Jeden Freitag ist "Sushi Zammai"、Seit dem Laden Vorsitzender, wie mich die Mädchen zu behandeln、Eines Tages verschmelzen in den Fluss、Es ist, was Sie wollen zum Schlemmen。
Todos los viernes es "Sushi Zammai"、Desde el presidente de la tienda, como yo, para tratar las niñas、Algún día se funden en el flujo、Es lo que quiere a la fiesta。
Ogni Venerdì è "Sushi Zammai"、Dal momento che il presidente negozio, come me di trattare le ragazze、Un giorno si fondono nel flusso、E 'ciò che si vuole banchettare。
Toda sexta-feira é "Sushi Zammai"、Desde que o presidente loja, tais como me tratar as meninas、Algum dia se fundem com o fluxo、É o que você quer para a festa。
Setiap Jumat adalah "Sushi Zammai"、Sejak ketua toko, seperti saya untuk mengobati anak-anak、Suatu hari nanti bergabung menjadi aliran、Ini adalah apa yang Anda inginkan untuk berpesta。
매주 금요일은 '초밥 열중」에서、가게의 회장이 여자 아이들에게 치료 해주고있는 것으로、언젠가 그 흐름에 합류、馳走가되고 싶은 것입니다。
Каждую пятницу является "Суши Zammai"、Так как председатель магазина, такие, как мне относиться к девочкам、Когда-нибудь сливаются в поток、Это то, что вы хотите, чтобы праздник。
ทุกวันศุกร์คือ "ซูชิ Zammai"、ตั้งแต่ประธานร้านเช่นผมที่จะปฏิบัติต่อสาว ๆ、สักวันหนึ่งผสานเข้ากับการไหล、มันเป็นสิ่งที่คุณต้องการลิ้มลอง。
  www.languagedirect.com  
All of our teachers are multilingual, and we will make every effort to find you a teacher who can communicate fluently with you in a common language, especially if your course is at the beginner level.
Tous nos professeurs sont multilingues, et nous ferons tout notre possible pour vous trouver un professeur qui puisse communiquer couramment avec vous dans une langue commune, en particulier si votre formation est au niveau débutant.
All unsere Lehrer sind mehrsprachig. Wir werden uns bemühen, Ihnen einen Lehrer zuzuteilen, der fließend mit Ihnen in Ihrer Sprache kommunizieren kann, vor allem, wenn Sie Anfänger sind.
Todos nuestros profesores son multilingües y haremos todo lo posible por encontrarle un profesor que pueda comunicarse de forma fluida con usted en un idioma común, especialmente si su curso es para principiantes.
Tutti i nostri insegnanti parlano più lingue e faremo il possibile per trovare un docente in grado di comunicare fluentemente con te in una lingua comune, soprattutto se inizi un corso per principianti.
Todos os nossos professores são multilíngues e iremos fazer tudo para encontrar um professor que possa comunicar fluentemente consigo numa língua comum, especialmente se o seu curso estiver no nível iniciante.
Al onze docenten zijn meertalig en we zullen ons uiterste best doen om een docent(e) te vinden die vloeiend met je kan communiceren in een gemeenschappelijke taal, zeker als je lessen nog op beginnersniveau zijn.
Kaikki opettajat ovat monikielisiä. Teemme kaiken voitavamme löytääksemme opettajan, jonka kanssa opiskelija voi kommunikoida vapaasti yhteisellä kielellä (etenkin vasta-alkajien kursseilla).
모든 강사는 다수의 언어를 구사합니다. 특히 귀하의 코스가 초보 레벨일 경우 저희는 공통의 언어로 귀하와 유창하게 의사소통할 수 있는 강사를 찾기 위해 최선의 노력을 다할 것입니다.
Wszyscy nasi lektorzy są wielojęzyczni i dokładamy starań, aby każdemu uczestnikowi zapewnić lektora, który posługuje się znanym mu językiem. Dotyczy to zwłaszcza kursów na poziomie początkującym.
Все наши преподаватели владеют несколькими языками, и мы постараемся найти вам преподавателя, который будет с вами свободно общаться на вашем родном языке, особенно если ваш уровень занятий - начинающий.
Alla våra lärare är flerspråkiga och vi gör vårt yttersta för att hitta en lärare som kan kommunicera med dig flytande på ett gemensamt språk, särskilt om kursen är på nybörjarnivå.
  www.amt.it  
Greek is, at present, the only language using the Greek alphabet. Similarly, on the border between Europe and Asia, the Georgian and Armenian languages are both written in their own specific alphabets.
Le grec est à présent la seule langue qui utilise l’alphabet grec. De même, à la frontière entre l’Europe et l’Asie, le géorgien et l’arménien sont tous les deux écrits avec leur propre alphabet.
Griechisch ist derzeit die einzige Sprache, die das griechische Alphabet verwendet. Auch an der Grenze zwischen Europa und Asien werden sowohl die georgische als auch die armenische Sprache jeweils in ihrem eigenen Alphabet geschrieben.
A día de hoy el griego es la única lengua que utiliza el alfabeto griego. De forma similar, en la frontera entre Europa y Asia, la lengua georgiana y armenia se escriben con sus propios alfabetos.
Il greco è, allo stato attuale, l'unica lingua che usa l'alfabeto greco. Allo stesso modo, al confine tra Europa e Asia, il georgiano e l'armeno sono entrambi scritti nei loro relativi alfabeti.
Het Grieks is op dit ogenblik de enige taal die het Griekse alfabet gebruikt. Evenzo worden op de grens tussen Europa en Azië het Georgisch en Armeens beide geschreven in hun eigen specifieke alfabetten.
Гърцкият е в момента единственият език, използващ гръцката азбука. По същия начин, на границата между Европа и Азия, грузинският и арменският език използват собствените си специфични азбуки.
Grčki je u današnje vrijeme jedini jezik koji koristi grčki alfabet. Slično je na granici između Europe i Azije gdje gruzijski i armenski jezik koriste vlastita pisma.
Græsk er i dag det eneste sprog der bruger det græske alfabet, og også georgisk og armensk, på grænsen mellem Europa og Asien, har deres helt egne alfabeter.
Kreeka keel on praegu ainuke keel, mis kasutab kreeka tähestikku. Gruusia ja armeenia keelt Euroopa ja Aasia piiril kirjutatakse samamoodi, kasutades nende oma tähestikku.
A görög jelenleg az egyetlen nyelv, mely a görög ábécét használja. Hasonlóképpen, Európa és Ázsia határán, a grúz és örmény nyelv egyaránt a saját speciális ábécéjével ír.
Graikų šiuo metu yra vienintelė kalba naudojanti graikų abėcėlę. Taip pat paplitę Europs ir Azijos paribyje gruzinų ir armėnų kalbos naudoja savo specifinius rašmenis.
Greka jest obecnie jedynym językiem używającym alfabetu greckiego. Podobnie języki gruziński i ormiański, na granicy między Europą i Azją, zapisywane są w odrębnych specyficznych alfabetach.
Greaca este, în prezent, singura limbă care folosește alfabetul grecesc. În mod similar, la granița dintre Europa și Asia, limbile georgiană și armeană , ambele sunt scrise cu propriul lor alfabet.
Греческий сейчас является единственным языком, использующим греческий алфавит. Точно также распространенные на границе между Европой и Азией грузинский и армянский языки оба используют их собственные специфические алфавиты.
Gréčtina je v súčasnosti jediným európskym jazykom, ktorý používa grécku abecedu. Gruzínčina a arménčina (na hraniciach medzi Európou a Áziou) majú takisto svoje vlastné špecifické abecedy.
Grščina je danes edini jezik, ki uporablja grško abecedo. Podobno se na meji med Evropo in Azijo tudi gruzijski in armenijski jezik zapisujeta vsak s svojo pisavo.
Grekiska är för närvarande det enda språk som skrivs med det grekiska alfabetet. På gränsen mellan Europa och Asien, finner man georgiska och armeniska som bägge skrivs med sina egna alfabeten.
Grieķu valoda šobrīd ir vienīgā, kura lieto grieķu alfabētu. Un vēl uz robežas starp Eiropu un Āziju ir gruzīnu un armēņu valodas, abas no tām lieto savu pašu specifiskos alfabētus.
Is í an Ghréigis an t-aon teanga a úsáideann aibítir na Gréigise. Mar an gcéanna, ar an teorainn idir an Eoraip agus an Áise, scríobhtar an tSeoirsis agus an Airméinis araon ina gcuid aibítrí sonracha féin.
  www.redwap.world  
Working in harmony with evaluation, FOIL’s marketing team is at the forefront of emerging trends to bring exciting and innovative ideas to our customers as well as offering in-depth market data and consumer research.
Trabajando conjuntamente con el equipo evaluación, el equipo de marketing de FOIL está a la vanguardia de las tendencias emergentes. Este posicionamiento en el mercado le permite aportar ideas interesantes e innovadoras a nuestros clientes y ofrecer tanto datos detallados del mercado como investigaciones del comportamiento del consumidor. Nuestro equipo de marketing analiza constantemente las tendencias actuales y futuras para crear presentaciones personalizadas y conceptos de diseño, facilitándole hoy la inspiración para las tendencias del mañana.
Ao trabalhar em harmonia com a equipa de avaliação, a equipa de marketing da FOIL está sempre na liderança no que diz respeito a tendências emergentes, a fim de ter ideias inovadoras e emocionantes para os clientes e a dispor de dados profundos do mercado e de análise de clientes. A nossa equipa de marketing revê as tendências actuais e futuras de modo a produzir apresentações e conceitos de design à medida, fornecendo aos clientes uma inspiração contemporânea para as tendências do futuro.
Сотрудничая с отделом оценки, работники отдела маркетинга компании FOIL не отстают от развивающихся тенденций, предлагая нашим клиентам захватывающие и новаторские идеи, а также исчерпывающие данные о рынке и изучение потребителей. Сотрудники нашего отдела маркетинга анализируют современные и будущие тенденции для создания индивидуальных презентаций и идей дизайна, предлагая вам сегодня то, что послужит вдохновением для тенденций завтрашнего дня.
  hddlife.com  
The Hotel Vilobí is at your service, therefore, if you want to ask us any questions or ask us any question or suggestion, just contact us using the following form
L'Hôtel de vilobí est à votre service, donc si vous voulez poser une question ou nous faire des questions ou des suggestions, contactez-nous en utilisant le formulaire ci-dessous
El Hotel Vilobí está a su servicio, por eso, si quiere plantearnos alguna duda o hacernos alguna consulta o sugerencia, sólo tiene que ponerse en contacto con nosotros mediante el siguiente formulario:
L'Hotel Vilobi è al vostro servizio, quindi se si vuole fare una domanda o farci domande o suggerimenti, basta contattarci utilizzando il modulo sottostante
  10 Résultats www.hexis-training.com  
It is possible to rent a car of any class. A large selection of new cars is at your disposal. The mileage is unlimited. Compulsory motor insurance and motor own damage insurance agreements are concluded for every car.
Il est possible de louer une voiture de toute catégorie. Un grand choix de voitures nouvelles est mis à votre disposition. Le kilométrage est illimité. Les assurances auto obligatoires et assurance Casco pour des dommages causés à votre propre véhicule sont conclues pour chaque voiture. Le paiement est effectué lors de la réception de la voiture.
Es ist möglich, ein Auto aus jeder Klasse zu mieten. Eine große Auswahl an neuen Autos steht zu Ihrer Verfügung. Die Laufleistung ist unbegrenzt. Haftpflichtversicherung und Motor Kaskoversicherung Vereinbarungen sind für jedes Auto abgeschlossen. Die Zahlung wird auf Empfang des Autos erfolgt.
Puedes alquilar cualquier tipo de coche. Tenemos una amplia selección de coches a tu disposición, sin límite de kilometraje. Todos los vehículos llevan incluido el seguro obligatorio para vehículos a motor y el seguro por daños propios. El pago se realiza al recoger el coche.
È possibile noleggiare auto di ogni categoria. Un'ampia selezione di auto nuove a tua disposizione. Il chilometraggio è illimitato. L'assicurazione obbligatoria sul motore e gli accordi assicurativi sui danni causati al motore vengono stipulati per ogni auto. Il pagamento viene effettuato alla ricezione dell'auto.
É possível alugar uma viatura de qualquer categoria. Uma grande variedade de carros novos está à sua disposição. A quilometragem é ilimitada. Contrato de seguro automóvel obrigatório e de seguro danos próprios são celebrados para cada carro. O pagamento é efectuado ao receber o carro.
Het is mogelijk om een auto van een klasse huren. Een ruime selectie van nieuwe auto's is tot uw beschikking. De kilometerstand is onbeperkt. Verplichte motorrijtuigenverzekering en de motor eigen schade verzekering overeenkomsten worden gesloten voor elke auto. De betaling wordt uitgevoerd na ontvangst van de auto.
On mahdollista vuokrata auto mistä tahansa luokasta. Laaja valikoima uusia autoja on käytettävissänne. Mittarilukema on rajaton. Pakollinen liikennevakuutus ja moottorin oma vahinko vakuutus tulee jokaisen auton kanssa. Maksu tapahtuu saatuaan auton.
Oferujemy wszystkie typy aut. Ogromny wybór samochodów w zasięgu twojej ręki. Nie ma limitu na przebieg.Obowiązkowe ubezpieczenie i od uszkodzenia samochodu na każde auto. Opłata pobierana jest przy odbiorze samochodu.
  2 Résultats docteam.mageia.nl  
If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the existing partition that is at the left of the freed space. There are other partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both windows and linux.
Si vous disposez de Windows Vista ou Windows 7, vous avez une possibilité supplémentaire, vous pouvez étendre la partition existante à gauche de l'espace libre. D'autres outils de partitionnement peuvent être utilisés, tels que gparted, disponible pour Windows et Linux. Comme toujours, lorsque vous modifiez des partitions, soyez très prudent et assurez-vous que toutes vos données importantes ont été sauvegardées.
Wenn Sie Windows Vista oder Windows 7 verwenden, haben Sie auch die Möglichkeit, die vorhandene Partition auf der linken Seite des freigewordenen Speicherplatzes zu erweitern. Dafür können andere Partitionswerkzeuge, wie gparted für Windows und Linux, genutzt werden. Seien Sie wie immer vorsichtig bei der Veränderung von Partitionen und stellen Sie sicher, dass Sie von allen wichtigen Dingen Sicherungskopien angefertigt haben.
Si tienes Vista o 7, tienes más de una posibilidad, se puede extender la partición existente que está a la izquierda del espacio libre. Hay otras herramientas de partición que se pueden utilizar, como gparted, disponible para Windows y Linux. Como siempre, al cambiar las particiones, tenga mucho cuidado, y asegúrese de que todas las cosas importantes se han respaldado.
Als u Vista or 7 heeft, heeft u nog een mogelijkheid: u kunt de partitie links van de vrije ruimte vergroten. Er zijn andere partitioneringstools die gebruikt kunnen worden, zoals gparted, beschikbaar voor zowel windows als Linux. Zoals altijd, wees zeer voorzichtig bij het wijzigen van partities en zorg dat alle belangrijke dingen een backup hebben.
Pokud máte Windows Vista nebo Windows 7, máte o jednu možnost víc, můžete rozšířit existující oddíl, který je vlevo od volného místa. Jsou i jiné nástroje na dělení disku, které můžou být použity, jako je gparted, dostupný jak pro Windows tak pro Linux. Jako obyčejně, při změnách oddílů buďte velmi opatrní a ujistěte se, že všechny důležité věci byly zazálohovány.
Vista või 7 korral on veel üks võimalus: saab laiendada olemasolevat partitsiooni, mis asub vabanenud ruumist vasakul. Leidub ka teisi partitsioneerimistööriistu, mida saab kasutada, näiteks nii Windowsis kui ka Linuxis kättesaadav gparted. Nagu ikka partitsioonide muutmise korral, olge väga ettevaatlik ja kindlasti varundage eelnevalt kõik oma vähegi olulisemad andmed.
Dacă aveți Vista sau 7, mai aveți o posibilitate în plus, puteți extinde partiția existentă care se află în partea stîngă a spațiului liber. Mai sînt și alte unelte de partiționare care pot fi utilizate, precum gparted, disponibil pentru Windows și Linux. Ca de obicei, fiți foarte atenți cînd modificați partițiile și asigurați-vă că ați făcut o copie de siguranță pentru lucrurile importante.
Ak máte Vistu alebo 7, máte o jednu možnosť viac, môžete rozšíriť existujúcu partíciu, ktorá je vľavo od voľného miesta. Sú aj iné nástroje na delenie disku, ktoré môžu byť použité, ako je gparted, dostupný rovnako pre windows aj linux. Ako zvyčajne, pri zmenách partícií buďte veľmi opatrní a uistite sa, že všetky dôležité veci boli zazálohované.
Om du har Vista eller 7 har du ytterligare ett val där du kan utvidga existerande partition som finns till vänster om det lediga utrymmet. Det finns även andra partitioneringsverktyg som t. ex. gparted, som finns för både Windows och Linux. Som alltid när man ändrar partitioner måste du vara väldigt försiktig. Se till att all viktig information har säkerhetskopierats.
Vista veya 7 kullanıyorsanız, bir ihtimal daha var. Boş disk alanının solunda bulunan mevcut disk bölümünü uzatabilirsiniz. Daha başka disk bölümlendirme araçları, mesela hem windows hem de linux altında kullanılabilen gparted gibi, mevcuttur. Her zamanki gibi, disk bölümlerini değiştirirken çok dikkatli olun ve önemli her şeyi yedeklediğinizden emin olun.
  21 Résultats e-justice.europa.eu  
Mediation is at varying stages of development in Member States. There are some Member States with comprehensive legislation or procedural rules on mediation. In others, legislative bodies have shown little interest in regulating mediation.
A mediação encontra­‑se em estádios de desenvolvimento diferentes consoante os Estados­‑Membros. Nalguns Estados­‑Membros existe uma legislação abrangente ou regras processuais em matéria de mediação. Noutros, os órgãos legislativos têm mostrado pouco interesse em regular a mediação. No entanto, há também Estados­‑Membros com uma sólida cultura de mediação que se apoiam principalmente na auto-regulação.
Η διαμεσολάβηση στα κράτη μέλη βρίσκεται σε διάφορα επίπεδα εξέλιξης. Σε ορισμένα κράτη μέλη υπάρχει εκτενής νομοθεσία ή διαδικαστικοί κανόνες για τη διαμεσολάβηση. Σε άλλα, τα νομοθετικά σώματα έχουν δείξει μικρό ενδιαφέρον για τη ρύθμιση της διαμεσολάβησης. Υπάρχουν εντούτοις κράτη μέλη με σοβαρό υπόβαθρο στον τομέα της διαμεσολάβησης, βασιζόμενο κυρίως στην αυτορρύθμιση.
Mægling befinder sig på forskellige udviklingstrin i medlemsstaterne. I nogle medlemsstater findes der omfattende love eller procedureregler for mægling. I andre har de lovgivende organer kun vist begrænset interesse for at fastsætte regler om mægling. Der findes dog medlemsstater, der har en solid mæglingskultur, som overvejende bygger på selvregulering.
Vahendusmenetluse kasutamine on liikmesriikides erinev. Mõnes liikmesriigis reguleerivad vahendusmenetlust põhjalikud õigusaktid või menetluseeskirjad. Teistes riikides on seadusandlikud asutused näidanud üles vähest huvi vahendusmenetluse reguleerimise vastu. Samal ajal on aga liikmesriike, kellel on vahendusmenetluse alal suured kogemused ja kes peamiselt toetuvad isereguleerimisele.
Sovittelukäytäntöjen kehitys vaihtelee jäsenvaltioittain. Joissakin jäsenvaltioissa on annettu sovittelun osalta kattavaa lainsäädäntöä tai menettelysääntöjä. Toisissa jäsenvaltioissa lainsäädäntöelimet ovat osoittaneet vain vähäistä mielenkiintoa sovittelun sääntelyyn. Joissakin jäsenvaltioissa on kuitenkin vahvat perinteet sovittelumenettelyllä, joka perustuu useimmissa tapauksissa itsesääntelyyn.
Stopień stosowania mediacji jest różny w poszczególnych państwach członkowskich. Niektóre państwa członkowskie mają kompleksowe prawodawstwo lub zasady proceduralne dotyczące mediacji. W innych państwach organy prawodawcze wykazują nikłe zainteresowanie stworzeniem uregulowań dotyczących mediacji. Są jednak państwa członkowskie posiadające zakorzenioną kulturę mediacji, w większości opartą na samoregulacji.
Medierea se află în stadii de dezvoltare diferite în statele membre. Unele state membre au o legislație sau norme procedurale cuprinzătoare cu privire la mediere. În altele, organismele legislative au arătat prea puțin interes pentru reglementarea medierii. Cu toate acestea, există state membre care au o cultură solidă a medierii, care se bazează în principal pe autoreglementare.
Mediácia je v členských štátoch v rôznych štádiách vývoja. Existujú členské štáty s komplexnou legislatívou alebo procesnými pravidlami o mediácii. V iných legislatívne orgány neprejavili veľký záujem o reguláciu mediácie. Existujú však aj štáty s ustálenou mediačnou kultúrou, ktoré sa opierajú najmä na samoreguláciu.
Stopnje razvoja mediacije v državah članicah so različne. Nekatere imajo celovito zakonodajo ali postopkovna pravila na področju mediacije, v drugih zakonodajni organi niso pokazali velikega zanimanja za ureditev tega področja.  Kljub temu pa je kultura mediacije, ki temelji večinoma na samourejanju, v nekaterih državah dobro razvita.
Medling förekommer, men utvecklingen i de olika medlemsstaterna befinner sig på olika stadier. I vissa medlemsstater finns omfattande lagstiftning eller procedurregler om medling. I andra har de lagstiftande organen visat föga intresse för att reglera medling. Det finns dock medlemsstater med en gedigen medlingskultur som främst bygger på självreglering.
Starpniecība dalībvalstīs ir dažādās attīstības stadijās. Dažās dalībvalstīs attiecībā uz starpniecību pastāv visaptveroši tiesību akti vai procesuālie noteikumi. Citās dalībvalstīs likumdevējas iestādes izrādījušas mazu interesi par starpniecības reglamentēšanu. Tomēr ir dalībvalstis ar stabilām starpniecības tradīcijām, kur galvenokārt paļaujas uz pašregulāciju.
  35 Résultats www.lenazaidel.co.il  
Beekbergen is a good starting point ...for walks and bicycle tours in the beautiful National Parcs "De Hoge Veluwe" and the "Veluwezoom". Apeldoorn is at a ten minutes drive distance. Also towns like Arnhem and Deventer are nearby.
Beekbergen est un bon point de départ pour des promenades et des balades à vélo dans les magnifiques parcs nationaux "De Hoge Veluwe" et "Veluwezoom". Apeldoorn est à dix minutes en voiture. Aussi des villes comme Arnhem et Deventer sont à proximité. A Apeldoorn il y a beaucoup de possibilités pour faire du shopping et c'est aussi célèbre pour "Paleis het Loo".
Beekbergen ist ein guter Ausgangspunkt für Wanderungen und Radtouren in den wunderschönen Nationalparks "De Hoge Veluwe" und "Veluwezoom". Apeldoorn ist in zehn Autominuten erreichbar. Auch Städte wie Arnhem und Deventer sind in der Nähe. In Apeldoorn gibt es viele Einkaufsmöglichkeiten und es ist auch berühmt für "Paleis het Loo".
Beekbergen es un buen punto de partida para ...paseos y excursiones en bicicleta en los hermosos parques nacionales "De Hoge Veluwe" y "Veluwezoom". Apeldoorn está a diez minutos en coche. También ciudades cercanas como Arnhem y Deventer están cerca. En Apeldoorn hay muchas posibilidades para ir de compras y también es famoso por "Paleis het Loo".
Beekbergen è un buon punt...o di partenza per passeggiate e gite in bicicletta negli splendidi parchi nazionali "De Hoge Veluwe" e "Veluwezoom". Apeldoorn è a dieci minuti in auto. Anche città come Arnhem e Deventer si trovano nelle vicinanze. Ad Apeldoorn ci sono molte possibilità di shopping ed è anche famoso per "Paleis het Loo".
  3 Résultats www.dreamwavealgarve.com  
This is a simple and quick solitiare card game that is based purely on luck. At the start of the game 13 piles of cards will be dealt, one pile is at the center and the other piles surround the center like the numbers on a clock.
Il s’agit d’un jeu de patience facile et rapide qui est basé entièrement sur la chance. Au début de la partie 13 piles de cartes seront distribuées, une pile est au centre et les autres piles encerclent le centre comme les numéros sur une horloge. La première carte dans le centre est dévoilée, si la carte est une As ou une Dame, elle est déplacée vers le fond de la pile qui correspond à la valeur numérique sur l’horloge, si elle est une Roi alors elle est posée vers le fond de la pile du centre. Ensuite la première carte de la pile est dévoilée, et ensuite déplacée vers la pile correcte, et ainsi de suite, jusqu’à ce que toutes les cartes soient mises en ordre ou que vous ne pouvez plus placer de cartes. Plus rapide que vous complétez la partie, plus haut sera votre score.
Dies ist ein einfaches und schnelles Patiencen-Spiel, bei dem Sie sich ganz auf Ihr Glück verlassen müssen. Zu Beginn des Spiels werden 13 Stapel mit Karten gegeben. Ein Stapel liegt in der Mitte und die anderen Stapel umringen die Mitte wie die Ziffern einer Uhr. Die erste Karte in der Mitte wird aufgedeckt. Wenn die Karte eine der 12 Karten von Ass bis Dame ist, wird sie entsprechend der Ziffer auf der Uhr unter diesen Stapel gelegt. Wenn die Karte ein König ist, wird sie unter den Stapel in der Mitte gelegt. Dann wird die oberste Karte, des jeweiligen Stapels aufgedeckt und zum entsprechenden Stapel verschoben und so weiter, bis alle Karte zugeordnet sind oder Sie keine Karte mehr verschieben können. Je schneller Sie das Spiel beenden, umso mehr Punkte werden Sie erzielen.
Este juego de cartas de solitario es rápido y simple, basicamente basado en la suerte. Al comienzo del juego 13 pilas de cartas serán repartidas, una pila estará situada en el centro y las otras pilas alrededor del centro simulando a los números de un reloj. La primera carta en el centro descubierta, si la carta es un A hacía Q, se moverán a la parte inferior de la pila correspondiente al número en el reloj, si se trata de una K a se pondrá hacía la parte inferior de la pila central. Entonces si la carta superior de la pila está descubierta, será movida a la pila correcta, y así correlativamente hasta que todas las cartas sean puestas o por lo contrario no puedas poner más. Cuanto más rápido finalices el juego, mayor será la puntuación conseguida.
Este é um jogo de cartas solitiare simples e rápida, que é baseado puramente na sorte. No início do jogo 13 pilhas de cartas serão distribuídas, uma pilha está no centro e os outros montes em volta do centro como os números em um relógio. A primeira carta no centro está aberta, se o carta for um A a Q, que é movido para o fundo da pilha correspondente ao número do relógio, se é um K, em seguida, ele é colocado na parte inferior do centro pilha. Em seguida, a carta do topo da pilha é aberta em seguida, mude para a pilha correta, e assim por diante, até que todas as cartas sejão colocadas, ou que você não possa mais colocar cartas. Quanto mais rápido você terminar o jogo, maior será sua pontuação.
هذه لعبة ورق سوليتير بسيطة وسريعة تعتمد على الحظ بشكل أساسي. في بداية اللعبة سيتم توزيع 13 كومة من الكروت، كومة واحدة في المركز والكومات الأخرى تحيط بالمركز مثل الأرقام الموجودة على الساعة. أول كارت في المركز يكون مكشوف، إذا كان الكارت أحد الكروت من A إلى Q، يتم نقله إلى أسفل الكومة المتوافقة مع الرقم على الساعة، وإذا كان الكارت K يتم وضعه ف أسفل كومة المركز. ثم سيكون الكارت العلوي في الكومة مكشوف، ثم يتم نقله إلى الكومة الصحيحة، وهكذا، حتى يتم وضع جميع الكروت أو حتى لا يكون بإمكانك وضع الكروت. كلما أنهيت اللعبة أسرع، كلما زادت نقاطك.
Это быстрый и простой карточный пасьянс, основанный исключительно на удаче. В начале игры на экране появятся 13 стопок карт — одна в центре и 12 по кругу, как числа на циферблате часов. Первая карта в центральной стопке открыта. Если это карта с номиналом от 2 до 10, туз, валет или дама, то ее нужно переложить под одну из стопок, расположенных по кругу, в соответствии с числом на циферблате. Если эта карта — король, то ее нужно переложить на дно центральной стопки. При перемещении карты в новую стопку сверху нее открывается новая карта, которую также нужно переложить в подходящую стопку. Игра продолжается, пока все карты не будут разложены по своим местам или пока не закончатся ходы. Чем быстрее вы закончите игру, тем выше будет счет.
  58 Résultats docs.gimp.org  
Now, let us calculate the gradient, the variation speed, of this edge, i.e the first derivative (fig.2). We have to decide that a border is detected when gradient is more than a threshold value (the exact border is at top of the curve, but this top varies according to borders).
La plupart d'entre eux sont basés sur des méthodes de calcul de gradient et donnent des bordures épaisses. Considérez la figure 1 qui représente des variations d'intensité de couleur. Sur la gauche se trouve un lent dégradé de couleur qui n'est pas un bord. Sur la droite, une brusque et importante variation est un bord. Maintenant, calculons la pente, la vitesse de variation, de ce bord: c'est la dérivée première (fig.2). Nous devons décider qu'un bord est détecté quand la pente dépasse un certain seuil (le bord se trouve exactement au sommet de la courbe mais on ne peut l'utiliser car son niveau varie selon les bords). Dans la plupart des cas, le seuil se trouve en dessous du sommet et le bord est épais.
Die meisten der Filter zur Kantenerkennung basieren auf der Analyse von Farbveränderungen und erzeugen dicke Kantenlinien. Beachten Sie den ersten Teil der Abbildung (Fig.1), welche die Veränderungen der Farbintensität symbolisch darstellt. Auf der linken Seite befinden sich leichte Veränderungen, welche keine Kanten darstellen. Auf der rechten Seite sehen Sie eine Kante, dargestellt als Änderung der Farbintensität. Die zweite Abbildung (Fig.2) zeigt die Stärke der Veränderung der Farbintensität. Dies ist mathematisch betrachtet die erste Ableitung des Graphen im ersten Teil der Abbildung. Ein Algorithmus zur Kantenerkennung muss nun entscheiden, ab welcher Höhe der Ableitung eine Kante als erkannt gilt. Dies entspricht im Wesentlichen der Arbeitsweise des Sobel-Filters.
La mayoria de ellos se basan en métodos de cálculo sobre degradados y generan líneas espesas. Mire la fig. 1 que representa las variaciones de intensidad de color. A la izquierda, es un degradado lento de color que no es un borde. A la derecha, una variación rápida que si es un borde. Ahora, calculamos el degradado, la velocidad de variación, de este borde: la primera derivada (fig. 2). Hemos decidido que se detecte el borde cuando el degradado sea mayor que el valor del umbral (el valor exacto está en la cima de la curva, pero está cima varia según los bordes). En la mayoria de los casos, el umbral está bajo la cima y el borde es espeso.
La maggior parte di essi è basata su metodi di calcolo dei gradienti e restituisce linee di bordo spesse. Si osservi la figura 1: essa raffigura la variazione dell'intensità di colore. Sulla sinistra c'è una variazione graduale di colore che non è un margine mentre sulla destra c'è invece una variazione rapida del colore che rappresenta un margine. Calcoliamo ora il gradiente (la velocità di variazione) di questo bordo, cioè la sua derivata prima (figura 2). Dobbiamo innescare la rilevazione del bordo quando il gradiente supera un certo valore di soglia (il bordo esatto si trova in corrispondenza della cima della curva ma questa cima varia a seconda dei bordi). Nella maggioranza dei casi la linea di soglia si trova sotto la cima e il bordo corrispondente è spesso.
ここのほとんどのフィルタは色の変わり方を数値解析する方法をとっており、 そこから太い縁取りを導き出します。 図1. は色の値の強弱を表しています。 曲線の左側は輪郭ではないので色変わりがゆっくりしています。 右側には輪郭があり急激に色変りしています。 さてフィルタはその色変化の速さを計測し導関数を得ますがここの輪郭ではどうでしょう (図2.)。 しきい値よりも高い色変化をしているところを輪郭と判断する必要があります (正確な輪郭の位置は曲線の頂点になりますが、 この頂点は輪郭により異なります)。 ほぼ間違いなくしきい値は頂点よりも低いところにあり、 輪郭線は太くなります。
Dei fleste av desse filtra analyserer fargeskilnadane i biletet og gir til dels nokså tykke kantlinjer. Sjå på fig. 1, som viser variasjonar i fargeintensitet. Til venstre i figuren forandrar fargen seg lite, og dermed kan ein ikkje finne noen kant her. På høgre sida er variasjonane såpass kraftige at vi har funne ein kant. Vi kan rekne ut fargevariasjonane for dette område. Figur 2 viser den første avleiinga av desse utrekningane. Vi har her bestemt at det finst ein kant når fargevariasjonane er større enn ein sett terskelverdi. Den nøyaktige kanten er ved toppen av kurven, men denne toppen varierer i høve til grensene. Som oftast er terskelverdien noe lågare enn denne toppen, og resultatet blir difor meir eller mindre breie kantar.
Большинство из них использует методы вычисления градиента и даёт толстые линии. На рис. 1 показаны изменения в интенсивности цвета. Слева показан медленный градиент цвета, не составляющий границу. Справа показано быстрое изменение цвета, составляющее границу. Давайте вычислим градиент, или скорость изменения, этой границы, то есть первую производную (рис 2). Мы должны решить что граница считается найденой, если градиент превысит определённый предел (точная граница находится вверху кривой, но этот верх зависит от границы). В большинстве случаев, предел находится под верхом и граница получается широкой.
  3 Résultats www.szqzdz.net  
The prerequisite for vocational training as an industrial mechanic is at least a very good secondary school qualification (Hauptschulabschluss) and an interest and enthusiasm for dealing with machines and metals.
Grundvoraussetzungen für die Ausbildung zum Industriemechaniker (m/w) sind mindestens ein sehr guter Hauptschulabschluss sowie das Interesse und die Freude am Umgang mit Maschinen und Metallen. Um die Ausbildung erfolgreich zu meistern, setzen wir weiter ein gutes Verständnis für mathematische Themen, handwerkliches Geschick sowie Zuverlässigkeit und eine sorgfältige Arbeitsweise voraus.
Para la formación como mecánico industrial (m/f) es fundamental disponer de al menos un buen graduado de enseñanza básica obligatoria así como también interés en el manejo de máquinas y metales. Para finalizar la formación con éxito presuponemos unos buenos conocimientos de matemáticas, habilidad manual, así como una metodología de trabajo eficaz y esmerada.
I requisiti di base per la formazione come meccanico industriale sono almeno un'ottima scuola media inferiore e l'interesse e la passione per i macchinari e i metalli. Per padroneggiare con successo la formazione, richiediamo inoltre una buona comprensione delle questioni matematiche, artigianalità e affidabilità, nonché un modo di lavorare accurato.
Endüstri mekanikeri (erkek/kadın) eğitiminin temel koşulları, en az iyi bir ortaokul (Hauptschule) diploması ile makinelere ve metal işlerine ilgi ve yatkınlıktır. Bu eğitimde başarılı olabilmek için matematik konularını iyi kavrama, elişi becerisi, güvenirlik ve titiz bir çalışma şekli varsayıyoruz.
  www.polisgrandhotel.gr  
The 3rd semester (Paris, Barcelona or Berlin) is at the discretion of the student according to the specialization he chooses. Finally the 4th semester is the student's thesis, which can be achieved at a partner university or the company of his choice.
Le 3ème semestre (Paris, Barcelone ou Berlin) est laissé au choix de l’étudiant selon la spécialisation qu’il choisit. Enfin le 4eme semestre constitue la thèse de l’étudiant, qui peut être réalisée dans une université partenaire ou l’entreprise de son choix.
Das 3. Semester (Paris, Barcelona oder Berlin) im Ermessen des Schülers ist nach der Spezialisierung er wählt. Schließlich wird das vierte Semester ist die These des Studenten, denen an einer Partneruniversität oder das Unternehmen seiner Wahl erreicht werden.
El 3er semestre (París, Barcelona o Berlín) es a discreción del estudiante de acuerdo con la especialización que elige. Por último, el cuarto semestre es la tesis del estudiante, que se puede lograr en una universidad asociada o la empresa de su elección.
Il 3 ° semestre (Parigi, Barcellona o Berlino) è a discrezione dello studente seconda della specializzazione sceglie. Infine, il 4 ° semestre è la tesi dello studente, che può essere raggiunto presso un'università partner o la società di sua scelta.
O 3º semestre (Paris, Barcelona ou Berlim) fica a critério do aluno de acordo com a especialização ele escolhe. Finalmente, o quarto semestre é a tese do estudante, que pode ser alcançado em uma universidade parceira ou a empresa de sua escolha.
الفصل الدراسي 3RD (باريس, برشلونة أو برلين) هو في السلطة التقديرية للطالب وفقا للتخصص يختاره. وأخيرا الفصل الدراسي 4TH هو أطروحة الطالب, وهو ما يمكن تحقيقه في إحدى الجامعات الشريكة أو الشركة التي يختارها.
Το 3ο εξάμηνο (Παρίσι, Βαρκελώνη ή Βερολίνο) Είναι στη διακριτική ευχέρεια του φοιτητή ανάλογα με την ειδικότητα που επιλέγει. Τέλος, το 4ο εξάμηνο είναι διατριβής του φοιτητή, που μπορεί να επιτευχθεί σε ένα πανεπιστήμιο εταίρος ή η εταιρεία της επιλογής του.
De 3e semester (Parijs, Barcelona of Berlijn) is ter beoordeling van de student volgens de specialisatie hij kiest. Tenslotte is de 4e semester is thesis van de student, die kan worden bereikt bij een partner universiteit of het bedrijf van zijn keuze.
3. semestar (Pariz, Barcelona ili Berlin) je po nahođenju studenta u skladu sa specijalizacije on odabere. Na kraju 4. semestar je teza učenika, što se može postići u partnerskom univerzitetu ili kompaniju po svom izboru.
На 3-ти семестър (Париж, Барселона или Берлин) е по преценка на студента според специализацията той избира. Накрая на 4-ти семестър е на студента теза, която може да бъде постигната в университет-партньор, или в компанията на своя избор.
El 3r semestre (París, Barcelona o Berlín) és a discreció de l'estudiant d'acord amb l'especialització que tria. Finalment, el quart semestre és la tesi de l'estudiant, que es pot aconseguir en una universitat associada o l'empresa de la seva elecció.
3. semestar (Pariz, Barcelona ili Berlin) je po ocjeni studenta u skladu sa specijalizacijom on odabere. Konačno je četvrti semestar je učenikov rad, što se može postići na partnerskom sveučilištu ili tvrtka po svom izboru.
3. semestr (Paříž, Barcelona nebo Berlin) Je na uvážení studenta v závislosti na specializaci, kterou si zvolí. Konečně čtvrtý semestr je student diplomové práce, kterého lze dosáhnout na partnerské univerzitě nebo společnost podle svého výběru.
Den 3. semester (Paris, Barcelona eller Berlin) er på foranledning af den studerende i henhold til den specialisering han vælger. Endelig 4. semester er den studerendes speciale, der kan opnås ved en partner universitet eller virksomheden efter eget valg.
3. semester (Pariis, Barcelona või Berliinis) äranägemisel õpilase vastavalt eriala ta valib. Lõpuks 4. semester on üliõpilase lõputöö, mida on võimalik saavutada partner ülikooli või ettevõtte omal valikul.
3. lukukausi (Pariisi, Barcelona tai Berliini) on harkinnan opiskelijan mukaan erikoistuminen hän valitsee. Lopuksi neljäs lukukausi on opiskelijan opinnäytetyön, joka voidaan saavuttaa kumppani yliopistossa tai yhtiön valintansa.
A 3. félév (Párizs, Barcelona vagy Berlin) belátására van bízva a hallgató szakiránytól úgy dönt,. Végül a 4. félévben a hallgató szakdolgozat, amelyet el lehet érni egy egyetemen, vagy a vállalkozás az általa választott.
The 3rd semester (Paris, Barcelona atau Berlin) adalah pada kebijaksanaan siswa sesuai dengan spesialisasi ia memilih. Akhirnya semester 4 adalah tesis siswa, yang dapat dicapai di universitas mitra atau perusahaan pilihannya.
3-oji semestras (Paryžius, Barselona ar Berlynas) yra studento nuožiūra pagal specializaciją jis pasirenka. Galiausiai 4. semestras yra studento darbas, kuris gali būti pasiektas ne universiteto partnerio arba apie savo pasirinkimą įmonė.
Den tredje semester (Paris, Barcelona eller Berlin) er på skjønn av studenten i henhold til spesialisering han velger. Endelig fjerde semester er studentens avhandling, som kan oppnås ved en partner universitet eller selskap med hans valg.
The 3rd semestr (Paryż, Barcelona albo Berlin) leży w gestii studenta według specjalizacji że wybiera. Wreszcie 4 semestr jest teza studenta, które mogą być osiągnięte na uczelni partnerskiej lub spółki o swoim wyborze.
Al 3-lea semestru (Paris, Barcelona sau Berlin) este la latitudinea studentului conform specializării el alege. În cele din urmă semestrul 4-lea este teza studentului, care poate fi realizat la o universitate parteneră sau compania la alegere.
3-й семестр (Париж, Барселона или Берлин) это по усмотрению студента по специальности он выбирает. Наконец, 4-й семестр диссертации студента, которое может быть достигнуто в университете-партнере или компания по своему выбору.
3. семестар (Париз, Барселона или Берлину) је по одлуци студента у складу са специјализације коју изабере. На крају 4. семестар је теза на ученика, што се може постићи на партнерском универзитету или компанија по свом избору.
3. semester (Paríž, Barcelona alebo Berlín) Je na zvážení študenta v závislosti na špecializáciu, ktorú si zvolí. Napokon štvrtý semester je študent diplomovej práce, ktorý možno dosiahnuť na partnerskej univerzite alebo spoločnosť podľa svojho výberu.
Na 3. semester (Paris, Barcelona ali Berlin) je po presoji študenta glede na specializacijo on izbere. Nazadnje 4. semester študent teza, kar je mogoče doseči na partnerski univerzi ali družba po svoji izbiri.
Den 3: e terminen (paris, Barcelona eller Berlin) avgörs av studentens enligt specialisering han väljer. Slutligen den 4: e terminen är studentens uppsats, som kan åstadkommas vid ett partneruniversitet eller företaget efter eget val.
ภาคการศึกษาที่ 3 (ปารีส, บาร์เซโลนาหรือเบอร์ลิน) ขึ้นอยู่กับดุลยพินิจของนักเรียนให้เป็นไปตามความเชี่ยวชาญที่เขาเลือก. สุดท้ายภาคการศึกษาที่ 4 วิทยานิพนธ์ของนักศึกษา, ซึ่งสามารถทำได้ในมหาวิทยาลัยหุ้นส่วนหรือ บริษัท ของทางเลือกของเขา.
3 dönem (Paris, Barcelona ya da Berlin) o seçer uzmanlaşma göre öğrencinin takdirine bağlıdır. Nihayet 4 dönem öğrencinin tez, hangi bir ortak üniversitede elde edilebilir veya kendi tercih ettiği şirket.
Các học kỳ thứ 3 (Paris, Barcelona hay Berlin) là theo ý của học sinh theo chuyên môn, ông chọn. Cuối cùng các học kỳ 4 là luận án của học sinh, mà có thể đạt được tại một trường đại học đối tác hoặc công ty của sự lựa chọn của mình.
סמסטר 3 (פריז, ברצלונה או ברלין) נתונה לשיקול דעתו של התלמיד על פי ההתמחות שיבחר. לבסוף הסמסטר 4 מהווה את הנחת היסוד של התלמיד, אשר יכולה להיות מושגת באוניברסיטה שותף או החברה לפי בחירתו.
3. semestris (Parīze, Barcelona vai Berlīne) pēc saviem ieskatiem ar skolēna atbilstoši specializācijai viņš izvēlas. Visbeidzot 4. semestris ir studenta darbs, ko var sasniegt ar partnera universitātē vai uzņēmums pēc savas izvēles.
Semester ke-3 (Paris, Barcelona atau Berlin) adalah mengikut budi bicara pelajar mengikut pengkhususan yang akan dipilih. Akhirnya semester ke-4 adalah tesis pelajar, yang boleh dicapai di sebuah universiti rakan kongsi atau syarikat pilihannya.
  2 Résultats blog.buymeapie.com  
Theairport of Cagliari Elmas is at 35 Km and you can book a private transfer from and to the airport at the hotel. At a few minutes from the hotel lies the center of Pula with its numerous restaurants, pizzerias, bars, icecream shops, art galleries, various shops, as well as its summer shows, and demonstrations of folklore that offer pleasant entertainment during summer evenings and nights.
L’aéroport de Cagliari Elmas se trouve à 35 Km et vous pouvez réserver des déplacements privés de et pour l’aéroport directement vers l’hôtel. À quelques minutes, vous trouvez le centre de Pula et ses nombreux restaurants, pizzerias, bars, glaciers, galeries d’art, boutiques de toutes sortes, les spectacles de l’été et les manifestations de folklore qui représentent une agréable soirée et une attraction nocturne en été.
Der Flughafen von Cagliari Elmas liegt 35 km entfernt und es besteht die Möglichkeit, direkt im Hotel einen eigenen Transfer von und zum Flughafen zu buchen. Wenige Minuten vom Hotel entfernt liegt das Zentrum von Pula mit seinen zahlreichen Restaurants, Pizzerien, Cafés, Eisdielen, Kunstgalerien, verschiedenen Geschäften, sommerlichen Schauspielen und Folkloreveranstaltungen, die in den Sommermonaten eine angenehme Abwechslung darstellen, und abends oder nachts stattfinden.
El aeropuerto de Cagliari Elmas se encuentra a 35 Km y se pueden reservar transferencias privadas desde y hacia el aeropuerto directamente al hotel. Cerca del hotel se encuentra el centro de Pulsa y sus numerosos restaurantes, pizzerías, bares, heladerías, galerías de arte, tiendas de diversa índole, espectáculos de verano y festivales que representan una agradable tarde y noche en verano.
  fisipumj.pts.web.id  
DNX Network SARL cannot be held responsible for any harm or damages that you may suffer following the use of the Content Service facilitated by means of this Support Service. Furthermore, you hereby acknowledge and accept that downloading data by using this Website in any other way is at your own discretion and your risk and peril.
DNX Network SARL ne peut être tenue responsable pour tout préjudice ou dommage que vous pourriez subir suite à l'utilisation du Service de Contenu facilité par l'intermédiaire de ce Service de Support. De plus, vous reconnaissez et acceptez que le téléchargement de données en utilisant le site Web de toute autre manière est à votre propre discrétion et à vos risques et périls. Vous êtes seul responsable pour tout dommage éventuel encouru par votre système informatique ou la perte de données résultant du téléchargement de données.
DNX Network SARL kann für keinerlei Schäden haftbar gemacht werden, die Ihnen durch die Nutzung Dienste entstehen können. Außerdem erklären Sie sich damit einverstanden, dass jeder Download von Daten jeglicher Art über die Website in Ihrem Ermessen und auf Ihr Risiko erfolgt. Sie sind alleine für sämtliche eventuell auftretenden Schäden an Ihrem IT-System oder dem Verlust von Daten verantwortlich, der sich aus einem solchen Datendownload ergeben kann.
DNX Network SARL no se considera responsable de ningún perjuicio o daño que pueda producirse como consecuencia del uso del Servicio de Contenido facilitado por medio de este Servicio de Soporte. Además, el usuario reconoce y acepta que la descarga de datos en la que se utilice el sitio Web de cualquier otra forma es responsabilidad suya y corre de su cuenta. El usuario es el único responsable de cualquier posible daño que afecte a su sistema informático o de la pérdida de datos derivada de una descarga de datos.
DNX Network SARL non potrà essere ritenuta responsabile in alcun modo di qualsiasi pregiudizio o danno che l'utente potrebbe subire in seguito all'uso del Servizio di Contenuto semplificato tramite questo Servizio di Supporto. L'utente riconosce e accetta altresì che il download di dati usando il sito Web in qualsiasi altro modo è a sua discrezione ed a suo rischio e pericolo. L'utente è il solo ed unico responsabile di qualsiasi eventuale danno incorso tramite il proprio sistema informatico o la perdita di dati risultante dal download di dati.
A DNX Network SARL não será considerada responsável por qualquer dano ou prejuízo que o utilizador possa sofrer por utilizar o Serviço de Conteúdos proporcionado através deste Serviço de Suporte. Além disso, o utilizador reconhece e aceita que a transferência de dados efectuada por qualquer outra forma de utilização do Web site é feita por sua conta e risco. O utilizador é o responsável exclusivo por qualquer dano eventualmente sofrido pelo seu sistema informático ou pela perda de dados resultante da transferência de dados.
Η DNX Network SARL δεν μπορεί να ειναι υπεύθυνη για κάθε βλάβη ή ζημία που μπορεί να υποστείτε λόγω της χρήσης της Υπηρεσίας Περιεχομένου που διευκολύνεται μέσω της Υπηρεσίας Υποστήριξης. Επιπλέον, αναγνωρίζετε και αποδέχεστε πως το 'κατέβασμα' δεδομένων χρησιμοποιώντας την ιστοσελίδα με οποιονδήποτε άλλο τρόπο υπόκειται στη διακριτική σας ευχέρεια και γίνεται υπ'ευθύνη σας. Είστε μόνος υπεύθυνος για ενδεχόμενη ζημία που μπορεί να προκύψει απο το λογισμικό μας σύστημα ή για την απώλεια δεδομένων που να οφείλεται σε 'κατέβασμα' δεδομένων.
DNX Network SARL kan niet aansprakelijk gesteld worden voor ieder nadeel of schade die u zou kunnen ondervinden als gevolg van het gebruik van een Inhoudsdienst, mogelijk maakt door deze Ondersteunende Dienst. Daarbij erkent en accepteert u dat het downloaden van gegevens via de Website, of op iedere andere wijze alleen u aangaat en op eigen risico is. U bent zelf verantwoordelijk voor eventuele schade op uw computer, of het verlies van gegevens als gevolg van het downloaden van gegevens.
DNX Network SARL kan ikke holdes ansvarlig for tab eller skader som følge af anvendelsen af det indhold, som udbydes af en intermediær formidler. Derudover accepterer du, at downloads via websiden af tredjeparters materiale er på eget ansvar. Du er selv ansvarlig for eventuelle skader, som dit IT-system måtte lide som følge af downloads af data.
DNX Network SARLiä ei voi pitää vastuussa mistään haitasta tai vahingosta, joita voit saada Sisältöpalvelun käytöstä tämän Tukipalvelun välittämänä. Tunnustat ja hyväksyt lisäksi, että tietojen lataus käyttämällä web-sivustoa jollain muulla tavalla, on omassa vallassasi ja omalla vastuullasi. Olet ainoana vastuussa kaikesta mahdollisesta vahingosta, jota voi koitua tietojärjestelmääsi tai tietojen menetyksestä, joka johtuu tietojen latauksesta.
DNX Network SARL kan ikke holdes ansvarlig for noe skade som du kan lide etter bruk av innholdstjenesten gjort tilgjengelig via denne supporttjenesten. I tillegg anerkjenner du og godtar at nedlastingen av data ved bruk av denne nettsiden på en hvilken som helst annen måte står for din egen regning, for din egen fare, og skjer på egen risiko. Du er selv ansvarlig for all eventuell skade på datasystemet ditt eller tap av data som resultat av nedlasting av data.
DNX Network SARL kan inte hållas ansvarig för någon förlust eller skada som du kan drabbas av efter användning av Innehållstjänsten som underlättats av den mellanhand som denna Supporttjänst utgör. Du erkänner och accepterar dessutom att nedladdningen av data under vilken annan användningsform som helst av denna Webbplats är för din egen räkning, utgör din egen fara, och sker på egen risk. Du är själv ansvarig för varje eventuell skada som ditt datasystem kan drabbas av eller för den dataförlust som kan resultera av nedladdning av data.
DNX Network SARL bu Destek Servisi aracılığı ile kolaylaştırılan içerik Hizmetinin kullanımından doğabilecek hiçbir zarar veya hasardan sorumlu tutulamaz. Ayrıca, web sitesini kullanırken yüklediğiniz verilerin kendi sorumluluğunuzda olduğunun bilincinde olduğunu ve bunu kabul ettiğinizi de ifade etmi_ sayılırsınız. Verilerin yüklenmesinden doğabilecek, bilgisayar sisteminin herhangi bir _ekilde hasar görmesi veya veri kaybından yalnızca siz mesulsünüz.
  4 Résultats goodpay.coop  
Should products be removed from the following list no legal claims shall be asserted. The products listed below are not in any way to be interpreted as a list of recommended products. Inclusion in the list is at the sole responsibility of the corresponding applicant.
L' Association OEKO-TEX® se réserve le droit de retirer des produits de la liste sans notification préalable en se fondant sur les dernières connaissances scientifiques. Si des produits sont rayés de la liste ci-dessous, aucun recours légal n'est possible. Les produits listés ci-dessous ne peuvent, de quelque façon que ce soit, être considérés comme des produits recommandés. L'inscription dans la liste se fait sous l'unique responsabilité du demandeur.
Die OEKO-TEX® Gemeinschaft behält sich das Recht vor, basierend auf neuen wissenschaftliche Erkenntnissen, Produkte ohne weitere Ankündigung von der Liste zurückzuziehen. Bei einer Streichung von Produkten aus der nachfolgenden Liste können keinerlei rechtliche Ansprüche gestellt werden. Die nachfolgend aufgeführten Produkte sind in keiner Art und Weise als empfohlene Produkte zu verstehen. Der Eintrag in die Liste erfolgt auf alleinige Verantwortung des jeweiligen Antragstellers.
La Comunidad OEKO-TEX® se reserva el derecho a retirar productos de la lista sin previo aviso, basándose en los nuevos conocimientos científicos. En caso de eliminación de productos de las listas siguientes no se puede presentar ningún tipo de reclamación legal. Los productos descritos a continuación no se entienden en forma alguna como productos recomendados. El registro en la lista se realiza bajo responsabilidad única del solicitante correspondiente.
L'Associazione OEKO-TEX® si riserva il diritto, sulla base di nuove conoscenze scientifiche, di ritirare dei prodotti da questo elenco senza preavviso. Nel caso in cui i prodotti vengano depennati dall'elenco, non è possibile alcuna rivendicazione legale. I prodotti elencati non devono assolutamente essere intesi come prodotti raccomandati. La responsabilità dell’inserimento nell'elenco è esclusivamente a carico dei singoli richiedenti.
A Associação OEKO-TEX® reserva-se o direito de retirar produtos da lista sem aviso prévio, baseando-se para o efeito em novos avanços científicos. Em caso de remoção de produtos da lista seguinte, não é possível accionar nenhuma forma de recurso legal. Os produtos a seguir listados não devem ser interpretados de forma alguma como produtos recomendados. A inclusão na lista é da exclusiva responsabilidade do proponente.
Az OEKO-TEX® Szervezet fenntartja magának azt a jogot, hogy az új tudományos eredmények alapján a terméket minden további értesítés nélkül visszavonja a listáról. A terméknek az alábbi listából történő törlése után semmilyen jogi követelés nem támasztható. Az alább közölt termékek semmilyen értelemben sem értelmezhetőek ajánlott termékeknek. A listába történő felvétel mindenkor a kérelmező kizárólagos felelőssége.
Asosiasi OEKO-TEX® berdasarkan pengetahuan ilmiah yang baru, berhak untuk mengeluarkan produk dari daftar ini tanpa pemberitahuan sebelumnya. Tindakan pengeluaran produk dari daftar berikut ini, tidak akan diikuti dengan tuntutan hukum apa pun. Daftar produk di bawah ini bukanlah daftar produk yang direkomendasikan. Penyertaan produk dalam daftar semata-mata merupakan tanggung jawab dari pemohon yang bersangkutan.
Asociaţia OEKO-TEX® își rezervă dreptul ca pe baza noilor descoperiri științifice să retragă din listă produse fără preaviz. Împotriva eliminării produselor din lista de mai jos nu se pot ridica pretenții legale. Produsele menționate mai jos nu trebuie înțelese nicidecum ca produse recomandate. Înregistrarea în listă se efectuează pe răspunderea exclusivă a solicitantului respectiv.
OEKO-TEX® OEKO-TEX® Association förbehåller sig rätten att på grundval av nya vetenskapliga rön utan föregående meddelande avlägsna produkter från listan. Vid eventuellt avlägsnande av produkter från följande lista kan inga som helst rättsliga anspråk ställas. De nedan listade produkterna är inte på något sätt att betrakta som rekommenderade produkter. Införandet i listan sker uteslutande på respektive sökandes eget ansvar.
OEKO-TEX® topluluğu, yeni bilimsel bulgulara dayanarak, önceden haber vermeden listeden ürün kaldırabilme hakkını saklı tutar. Aşağıdaki listeden bazı ürünlerin silinmesi, herhangi bir talep hakkı doğurmaz. Aşağıdaki listede yer alan ürünler hiçbir şekilde önerilen ürünler olarak algılanmamalıdır. Listeye kayıt sadece ilgili başvuru sahibinin sorumluluğundadır.
  5 Résultats www.google.ad  
13.2 YOU EXPRESSLY UNDERSTAND AND AGREE THAT YOUR USE OF THE SERVICES IS AT YOUR SOLE RISK AND THAT THE SERVICES ARE PROVIDED "AS IS" AND “AS AVAILABLE.”
13.2 VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT QUE VOUS UTILISEZ LES SERVICES À VOS PROPRES RISQUES ET QUE CES SERVICES VOUS SONT FOURNIS "EN L'ÉTAT" ET "SOUS RÉSERVE DE DISPONIBILITÉ".
13.2 SIE NEHMEN AUSDRÜCKLICH ZUR KENNTNIS UND STIMMEN ZU, DASS SIE DIE DIENSTE AUF EIGENES RISIKO VERWENDEN UND DIE DIENSTE IN IHRER VORLIEGENDEN FORM UND NACH VERFÜGBARKEIT BEREITGESTELLT WERDEN.
13.2 ENTIENDES Y ACEPTAS EXPRESAMENTE QUE EL USO DE LOS SERVICIOS SE REALIZA BAJO TU PROPIA RESPONSABILIDAD Y QUE LOS SERVICIOS SE PROPORCIONAN "TAL CUAL" Y "EN FUNCIÓN DE SU DISPONIBILIDAD".
13.2 L'UTENTE RICONOSCE E ACCETTA ESPRESSAMENTE DI UTILIZZARE I SERVIZI A SUO RISCHIO E CHE I SERVIZI VENGONO FORNITI "COME SONO" E "COME DISPONIBILI".
13.2 O USUÁRIO ENTENDE E CONCORDA EXPRESSAMENTE QUE USA OS SERVIÇOS POR CONTA E RISCO PRÓPRIOS E QUE OS SERVIÇOS SÃO FORNECIDOS “NA FORMA EM QUE SE ENCONTRAM” E “DE ACORDO COM A DISPONIBILIDADE”.
‏‫13-2 إنك تدرك وتوافق صراحةً على أن استخدامك للخدمات يكون على مسؤوليتك الشخصية وحدك، وأنه يتم توفير الخدمات "كما هي" و"كما هي متوفرة".
13.2 U GAAT ER UITDRUKKELIJK MEE AKKOORD DAT HET GEBRUIK VAN DE SERVICES GEHEEL OP EIGEN RISICO IS EN DAT DE SERVICES IN DE HUIDIGE STAAT ('AS IS') EN IN DE BESCHIKBARE STAAT ('AS AVAILABLE') WORDEN AANGEBODEN.
13.2 本サービスの利用はユーザー単独の危険負担によるものであり、かつ本サービスが「現状有姿」および「提供可能な範囲」で提供されることを明示的に理解し、これに同意するものとします。
13.2 شما صراحتاً از این امر آگاهی دارید و آن را پذیرفته‌اید که مسئولیت استفاده از این سرویس‌ها تنها بر عهده شخص شما خواهد بود و سرویس‌ها "همانگونه که هست" و "به صورت قابل دسترسی" در اختیار شما قرار خواهند گرفت.
13.2 RECONEIXEU I ACCEPTEU EXPLÍCITAMENT QUE L'ÚS QUE FEU DEL SERVEI CORRE EXCLUSIVAMENT A RISC VOSTRE I QUE EL SERVEI SE SUBMINISTRA EN "L'ESTAT EN QUÈ ES TROBA" I "SUBJECTE A LA SEVA DISPONIBILITAT".
13.2 VÝSLOVNĚ BERETE NA VĚDOMÍ A SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE POUŽITÍ SLUŽEB JE NA VAŠE VLASTNÍ NEBEZPEČÍ A ŽE SLUŽBY JSOU POSKYTOVÁNY „TAK, JAK JSOU“ A „JAK JSOU K DISPOZICI“.
13.2 DU ANERKENDER OG ACCEPTERER UDTRYKKELIGT, AT DIN ANVENDELSE AF TJENESTERNE SKER PÅ DIN EGEN RISIKO, OG AT TJENESTERNE LEVERES, "SOM DE ER" OG "FOREFINDES".
13.2 KÄYTTÄJÄ ON TIETOINEN JA HYVÄKSYY, ETTÄ KÄYTTÄJÄ KÄYTTÄÄ PALVELUA AINOASTAAN OMALLA VASTUULLAAN JA ETTÄ PALVELUT TARJOTAAN KÄYTETTÄVIKSI SELLAISINAAN JA KÄYTETTÄVYYDEN MUKAAN.
13.2 ÖN TUDOMÁSUL VESZI ÉS ELFOGADJA, HOGY A SZOLGÁLTATÁSOKAT A SAJÁT FELELŐSSÉGÉRE HASZNÁLJA, ÉS A SZOLGÁLTATÁSOK BIZTOSÍTÁSA "ADOTT ÁLLAPOTUKBAN" ÉS "ADOTT ELÉRHETŐSÉG MELLETT" TÖRTÉNIK.
13.2 ANDA MEMAHAMI DAN MENYETUJUI SECARA TERSURAT BAHWA RISIKO ATAS PENGGUNAAN LAYANAN INI SEPENUHNYA MENJADI TANGGUNG JAWAB ANDA DAN LAYANAN DIBERIKAN "SEBAGAIMANA ADANYA" DAN “SEBAGAIMANA TERSEDIA”.
13.2 귀하는 전적으로 본인의 책임하에 서비스를 이용하며 해당 서비스는 '있는 그대로' 그리고 '이용 가능한 형태 그대로' 제공됨을 명시적으로 이해하고 이에 동의합니다.
13.2 Du erkjenner og godtar uttrykkelig at din bruk av tjenestene skjer ene og alene på ditt eget ansvar og at tjenestene leveres uten noen form for garanti.
13.2 UŻYTKOWNIK WYRAŹNIE PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI I AKCEPTUJE FAKT, ŻE KORZYSTA Z USŁUG WYŁĄCZNIE NA WŁASNE RYZYKO ORAZ ŻE USŁUGI SĄ ŚWIADCZONE „W TAKIM STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJĄ” I „W MIARĘ DOSTĘPNOŚCI”.
13.2. ВЫ ЧЕТКО ОСОЗНАЕТЕ И БЕЗОГОВОРОЧНО СОГЛАШАЕТЕСЬ С ТЕМ, ЧТО ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ УСЛУГИ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НА СВОЙ СТРАХ И РИСК И ЧТО УСЛУГИ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ВАМ НА УСЛОВИЯХ "КАК ЕСТЬ" И "КАК ДОСТУПНО".
13.2 DESSUTOM FÖRSTÅR OCH GODKÄNNER DU ATT ANVÄNDNING AV TJÄNSTERNA SKER PÅ EGEN RISK OCH ATT TJÄNSTERNA TILLHANDAHÅLLS ”I BEFINTLIGT SKICK” OCH ”EFTER TILLGÅNG”.
13.2 คุณเข้าใจอย่างชัดเจนและยอมรับว่าคุณใช้บริการนี้ภายใต้ความเสี่ยงของคุณเอง และบริการนี้มีให้ "ตามสภาพ" และ “ตามที่มีอยู่”
13.2 HİZMETLER'İ KULLANMA RİSKİNİN SİZE AİT OLDUĞUNU VE HİZMETLER'İN "OLDUĞU GİBİ" VE “MEVCUT OLDUĞUNDA” VERİLDİĞİNİ AÇIKÇA ANLAR VE KABUL EDERSİNİZ.
13.2 BẠN HIỂU RÕ VÀ ĐỒNG Ý RẰNG BẠN PHẢI TỰ CHỊU RỦI RO KHI SỬ DỤNG CÁC DỊCH VỤ VÀ CÁC DỊCH VỤ ĐƯỢC CUNG CẤP "NHƯ NGUYÊN GỐC" VÀ “NHƯ CÓ SẴN”.
13.2 אתה מביע את הבנתך ואת הסכמתך המפורשת לכך כי השימוש שתעשה בשירותים הוא באחריותך הבלעדית וכי השירותים מסופקים "כמות שהם" ו"לפי זמינות".
13.2 У ТАКОМУ ВИПАДКУ ЦЕ ОЗНАЧАЄ, ЩО ВИ РОЗУМІЄТЕ ТА ПОГОДЖУЄТЕСЬ НА КОРИСТУВАННЯ ПОСЛУГАМИ НА ВЛАСНИЙ РИЗИК І НА ТЕ, ЩО ПОСЛУГИ НАДАЮТЬСЯ "ЯК Є" ТА "В МІРУ ДОСТУПНОСТІ".
13.2 ANDA DENGAN JELAS MEMAHAMI DAN BERSETUJU BAHAWA PENGGUNAAN PERKHIDMATAN OLEH ANDA ADALAH ATAS RISIKO ANDA SEPENUHNYA DAN BAHAWA PERKHIDMATAN DISEDIAKAN "SEPERTI ADANYA" DAN “SEPERTI YANG TERSEDIA”.
  cornerstone.is  
On the free plan, you have a limit of 500 items per organisation. This limit on item count is at an organisation level, so the total items created across all your apps and workspaces in the organisation should not exceed 500.
Vous pouvez créer un nombre illimité d'items dans les plans achetés. Dans les plans gratuits, la limite est de 500 items par organisation. Cette limite est fixée pour une organisation, donc le total des items créés dans l'ensemble de vos apps et workspaces au sein de l'organisation ne doit pas dépasser 500. Vous pouvez avoir une seule app dans l'organisation, contenant 500 items, ou bien plusieurs app qui, au total, ne dépassent pas la limite des 500. Découvrez tout sur la limite d'items.
Sie können in jedem der bezahlten Pläne eine unbegrenzte Anzahl von Einträgen erstellen. Im kostenlosen Plan sind Sie an ein Limit von 500 Einträgen pro Organisation gebunden. Da dieses Limit für die Anzahl von Einträgen auf Organisationsebene gilt, sollte die Gesamtanzahl von Einträgen, die in Ihren gesamten Apps und Arbeitsbereichen in der Organisation erstellt werden, 500 nicht überschreiten. Sie können in der Organisation entweder eine einzige App mit 500 Einträgen oder mehrere Apps haben, die alle zusammen das Limit von insgesamt 500 Einträgen nicht überschreiten. Weitere Informationen über das Einträgelimit.
Puedes crear un número ilimitado en cualquiera de los planes de pago. En el plan gratis, tienes un máximo de 500 elementos por organización. Este máximo de elementos es para toda la organización, por lo que el total de elementos en todas tus apps y workspaces de la organización no puede superar los 500. Puedes tener o bien una sola app en la organización con 500 elementos, o bien varias apps que entre todas no superen el máximo de 500 elementos. Más información sobre el máximo de elementos.
Puoi creare un numero illimitato di elementi in qualsiasi piano a pagamento. Il piano gratuito prevede un limite di 500 elementi per organizzazione. Tale limite di elementi è inteso a livello di organizzazione, per cui il totale degli elementi creati in tutte le tue app e aree di lavoro nell'organizzazione non può essere superiore a 500. Puoi disporre di un'unica app nell'organizzazione con 500 elementi oppure di più app con un limite combinato di 500 elementi. Maggiori informazioni sul limite degli elementi.
Você pode criar itens ilimitados em qualquer um dos planos pagos. No plano grátis, você tem um limite de 500 por organização. Este limite no número de itens se aplica no nível de organização, então o total de itens criados em todos os seus apps e workspaces dentro da organização não deve exceder 500. Você pode ter um único app na organização com 500 itens ou ter vários apps que, somados, não excedem o limite de 500. Saiba mais sobre o limite de itens.
Je kunt met elk betaald abonnement een onbeperkt aantal items instellen. Met het gratis abonnement ben je aan een limiet van 500 items per organisatie gebonden. Aangezien deze limiet voor het aantal items op organisatieniveau geldt, mag het totaal aantal items voor alle apps en werkruimtes niet meer bedragen dan 500. Je kunt voor een enkele app kiezen met alle 500 items of voor meerdere apps die samen de 500 items niet overstijgen. Kom meer te weten over de item-limiet.
どの有料プランでも作成することができるアイテム数は無制限です。無料プランでは組織毎のアイテムの上限数は500です。アイテム数の上限は組織レベルのものであるため、組織内のすべてのアプリとワークスペースで作成されたアイテムの総数が500を超えてはいけないことを意味します。組織内で、一つのアプリで最大500アイテムを作成するか、複数のアプリで作成するアイテムの合計数が500の上限数を超えないようにするかのいずれかの方法が可能です。 アイテムの上限数についての 詳細を確認する 。
Du kan oprette et ubegrænset antal indlæg i alle vores betalingsløsninger. I den gratis plan har du en grænse på 500 indlæg pr. organisation. Denne indlægsgrænse er på organisationsniveau, så det samlede antal indlæg oprettet i alle organisationens apps og workspaces kan ikke overskride 500. Du kan enten have en enkelt app i organisationen med 500 indlæg, eller adskillige apps, der tilsammen ikke må overskride 500 indlæg. Få mere at vide om indlægsgrænsen.
Любой из платных планов позволяет создавать неограниченное число элементов. Для бесплатного плана установлено ограничение в 500 элементов на одну организацию. Это ограничение установлено на уровне организации, то есть общее число элементов, созданных во всех приложениях и рабочих областях организации, не может превышать 500. Вы можете использовать в своей организации одно приложение с 500 элементами или несколько приложений, суммарное число элементов которых не превышает 500. Узнайте больше об ограничении числа элементов.
Du kan skapa ett obegränsat antal inlägg i alla de betalda abonnemangen. Med gratisabonnemanget har du en gräns på 500 inlägg per organisation. Den här inläggsgränsen är på organisationsnivå, så det totala antalet inlägg på alla appar och workspaces i organisationen bör inte överstiga 500. Du kan antingen ha en enda app i organisationen med 500 inlägg eller flera appar som tillsammans inte överskrider gränsen på 500 stycken. Läs mer om inläggsgränsen.
  3 Résultats www.google.ie  
13.2 YOU EXPRESSLY UNDERSTAND AND AGREE THAT YOUR USE OF THE SERVICES IS AT YOUR SOLE RISK AND THAT THE SERVICES ARE PROVIDED "AS IS" AND “AS AVAILABLE.”
13.2 VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT QUE L'UTILISATION DES SERVICES EST À VOS PROPRES RISQUES ET QUE CES SERVICES VOUS SONT FOURNIS "EN L'ÉTAT" ET "SOUS RÉSERVE DE DISPONIBILITÉ".
13.2 SIE NEHMEN AUSDRÜCKLICH ZUR KENNTNIS UND STIMMEN ZU, DASS SIE DIE DIENSTE AUF EIGENES RISIKO VERWENDEN UND DIE DIENSTE IN IHRER VORLIEGENDEN FORM UND NACH VERFÜGBARKEIT BEREITGESTELLT WERDEN.
13.2 ENTIENDES Y ACEPTAS EXPRESAMENTE QUE EL USO DE LOS SERVICIOS SE REALIZA BAJO TU PROPIA RESPONSABILIDAD Y QUE LOS SERVICIOS SE PROPORCIONAN "TAL CUAL" Y "EN FUNCIÓN DE SU DISPONIBILIDAD".
13.2 L'UTENTE RICONOSCE E ACCETTA ESPRESSAMENTE DI UTILIZZARE I SERVIZI A SUO RISCHIO E CHE I SERVIZI VENGONO FORNITI "COME SONO" E "COME DISPONIBILI".
‏‫13-2 إنك تدرك وتوافق صراحةً على أن استخدامك للخدمات يكون على مسؤوليتك الشخصية وحدك، وأنه يتم توفير الخدمات "كما هي" و"كما هي متوفرة".
13.2 ΑΠΟΔΕΧΕΣΤΕ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΡΗΤΑ ΟΤΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΕΥΘΥΝΗ ΚΑΙ ΟΤΙ ΟΙ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ «ΩΣ ΕΧΟΥΝ» ΚΑΙ «ΕΦΟΣΟΝ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ».
13.2 U GAAT ER UITDRUKKELIJK MEE AKKOORD DAT HET GEBRUIK VAN DE SERVICES GEHEEL OP EIGEN RISICO IS EN DAT DE SERVICES IN DE HUIDIGE STAAT ('AS IS') EN IN DE BESCHIKBARE STAAT ('AS AVAILABLE') WORDEN AANGEBODEN.
13.2 本サービスの利用はユーザー単独の危険負担によるものであり、かつ本サービスが「現状有姿」および「提供可能な範囲」で提供されることを明示的に理解し、これに同意するものとします。
13.2 شما صراحتاً از این امر آگاهی دارید و آن را پذیرفته‌اید که مسئولیت استفاده از این سرویس‌ها تنها بر عهده شخص شما خواهد بود و سرویس‌ها "همانگونه که هست" و "به صورت قابل دسترسی" در اختیار شما قرار خواهند گرفت.
13.2 ВИЕ ИЗРИЧНО РАЗБИРАТЕ И ПРИЕМАТЕ, ЧЕ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УСЛУГИТЕ ОТ ВАС Е НА ВАШ СОБСТВЕН РИСК И ТЕ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ВЪВ ВИДА, В КОЙТО СА, И КАКТО СЕ ПРЕДЛАГАТ.
13.2 RECONEIXEU I ACCEPTEU EXPLÍCITAMENT QUE L'ÚS QUE FEU DEL SERVEI CORRE EXCLUSIVAMENT A RISC VOSTRE I QUE EL SERVEI SE SUBMINISTRA EN "L'ESTAT EN QUÈ ES TROBA" I "SUBJECTE A LA SEVA DISPONIBILITAT".
13.2 IZRIČITO RAZUMIJETE I SUGLASNI STE DA USLUGE KORISTITE NA VLASTITI RIZIK TE DA SE USLUGE NUDE "KAKVE JESU" I "PREMA DOSTUPNOSTI".
13.2 VÝSLOVNĚ BERETE NA VĚDOMÍ A SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE POUŽITÍ SLUŽEB JE NA VAŠE VLASTNÍ NEBEZPEČÍ A ŽE SLUŽBY JSOU POSKYTOVÁNY „TAK, JAK JSOU“ A „JAK JSOU K DISPOZICI“.
13.2 DU ANERKENDER OG ACCEPTERER UDTRYKKELIGT, AT DIN ANVENDELSE AF TJENESTERNE SKER PÅ DIN EGEN RISIKO, OG AT TJENESTERNE LEVERES, "SOM DE ER" OG "FOREFINDES".
13.2 TE SAATE TÄIELIKULT ARU NING NÕUSTUTE, ET KASUTATE TEENUSEID ENDA VASTUTUSEL NING ET TEENUSEID PAKUTAKSE „OLEMASOLEVAL KUJUL“ NING „KÄTTESAADAVAL KUJUL“.
13.2 KÄYTTÄJÄ ON TIETOINEN JA HYVÄKSYY, ETTÄ KÄYTTÄJÄ KÄYTTÄÄ PALVELUA AINOASTAAN OMALLA VASTUULLAAN JA ETTÄ PALVELUT TARJOTAAN KÄYTETTÄVIKSI SELLAISINAAN JA KÄYTETTÄVYYDEN MUKAAN.
13.2 आप स्पष्ट रूप से समझते और सहमत हैं कि आपके द्वारा सेवाओं का उपयोग पूर्णतया आपके जोख़िम पर है और सेवाएं "जैसी हैं" और “जैसी उपलब्ध हैं” के आधार पर प्रदान की गई हैं.
13.2 ÖN TUDOMÁSUL VESZI ÉS ELFOGADJA, HOGY A SZOLGÁLTATÁSOKAT A SAJÁT FELELŐSSÉGÉRE HASZNÁLJA, ÉS A SZOLGÁLTATÁSOK BIZTOSÍTÁSA "ADOTT ÁLLAPOTUKBAN" ÉS "ADOTT ELÉRHETŐSÉG MELLETT" TÖRTÉNIK.
13.2 ANDA MEMAHAMI DAN MENYETUJUI SECARA TERSURAT BAHWA RISIKO ATAS PENGGUNAAN LAYANAN INI SEPENUHNYA MENJADI TANGGUNG JAWAB ANDA DAN LAYANAN DIBERIKAN "SEBAGAIMANA ADANYA" DAN “SEBAGAIMANA TERSEDIA”.
13.2 귀하는 전적으로 본인의 책임하에 서비스를 이용하며 해당 서비스는 '있는 그대로' 그리고 '이용 가능한 형태 그대로' 제공됨을 명시적으로 이해하고 이에 동의합니다.
13.2 JŪS AIŠKIAI SUPRANTATE IR SUTINKATE, KAD TIK JŪS ESATE ATSAKINGI UŽ NAUDOJIMĄSI PASLAUGOMIS IR KAD PASLAUGOS YRA TEIKIAMOS „TOKIOS, KOKIOS YRA“ IR „TOKIOS, KOKIOS YRA GALIMOS“.
13.2 Du erkjenner og godtar uttrykkelig at din bruk av tjenestene skjer ene og alene på ditt eget ansvar og at tjenestene leveres uten noen form for garanti.
13.2 UŻYTKOWNIK WYRAŹNIE PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI I AKCEPTUJE FAKT, ŻE KORZYSTA Z USŁUG WYŁĄCZNIE NA WŁASNE RYZYKO ORAZ ŻE USŁUGI SĄ ŚWIADCZONE „W TAKIM STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJĄ” I „W MIARĘ DOSTĘPNOŚCI”.
13.2 ÎNŢELEGEŢI ŞI SUNTEŢI DE ACORD CĂ UTILIZAREA DE CĂTRE DVS. A SERVICIILOR SE FACE PE PROPRIUL DVS. RISC ŞI CĂ SERVICIILE SUNT FURNIZATE „CA ATARE” ŞI „ÎN MĂSURA ÎN CARE SUNT DISPONIBILE”.
13.2. ВЫ ЧЕТКО ОСОЗНАЕТЕ И БЕЗОГОВОРОЧНО СОГЛАШАЕТЕСЬ С ТЕМ, ЧТО ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ УСЛУГИ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НА СВОЙ СТРАХ И РИСК И ЧТО УСЛУГИ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ВАМ НА УСЛОВИЯХ "КАК ЕСТЬ" И "КАК ДОСТУПНО".
13.2 ИЗРИЧИТО СТЕ САГЛАСНИ И ПРИХВАТАТЕ ДА КОРИСТИТЕ УСЛУГЕ НА СОПСТВЕНУ ОДГОВОРНОСТ И ДА СЕ УСЛУГЕ ПРУЖАЈУ „ТАКВЕ КАКВЕ ЈЕСУ“ И „КАДА СУ ДОСТУПНЕ“.
13.2 VÝSLOVNE ROZUMIETE A SÚHLASÍTE S TÝM, ŽE SLUŽBY POUŽÍVATE NA VLASTNÉ RIZIKO A ŽE SLUŽBY GOOGLE SÚ POSKYTOVANÉ TAK, „AKO SÚ“ A TAK, „AKO SÚ DOSTUPNÉ“.
13.2 IZRECNO POTRJUJETE, DA RAZUMETE IN SE STRINJATE, DA STORITVE UPORABLJATE NA LASTNO ODGOVORNOST IN DA SO STORITVE PONUJENE »TAKŠNE, KOT SO« IN »KAKOR SO NA VOLJO«.
13.2 DESSUTOM FÖRSTÅR OCH GODKÄNNER DU ATT ANVÄNDNING AV TJÄNSTERNA SKER PÅ EGEN RISK OCH ATT TJÄNSTERNA TILLHANDAHÅLLS ”I BEFINTLIGT SKICK” OCH ”EFTER TILLGÅNG”.
13.2 คุณเข้าใจอย่างชัดเจนและยอมรับว่าคุณใช้บริการนี้ภายใต้ความเสี่ยงของคุณเอง และบริการนี้มีให้ "ตามสภาพ" และ “ตามที่มีอยู่”
13.2 HİZMETLER'İ KULLANMA RİSKİNİN SİZE AİT OLDUĞUNU VE HİZMETLER'İN "OLDUĞU GİBİ" VE “MEVCUT OLDUĞUNDA” VERİLDİĞİNİ AÇIKÇA ANLAR VE KABUL EDERSİNİZ.
13.2 BẠN HIỂU RÕ VÀ ĐỒNG Ý RẰNG BẠN PHẢI TỰ CHỊU RỦI RO KHI SỬ DỤNG CÁC DỊCH VỤ VÀ CÁC DỊCH VỤ ĐƯỢC CUNG CẤP "NHƯ NGUYÊN GỐC" VÀ “NHƯ CÓ SẴN”.
13.2 אתה מביע את הבנתך ואת הסכמתך המפורשת לכך כי השימוש שתעשה בשירותים הוא באחריותך הבלעדית וכי השירותים מסופקים "כמות שהם" ו"לפי זמינות".
13.2. JŪS SKAIDRI SAPROTAT UN PIEKRĪTAT, KA LIETOJAT PAKALPOJUMUS, APZINĀDAMIES SAVU RISKU, UN UZŅĒMUMA GOOGLE NODROŠINĀTIE PAKALPOJUMI TIEK PIEDĀVĀTI “TĀDI, KĀDI TIE IR” UN “TĀDI, KĀDI TIE IR PIEEJAMI”.
13.2 У ТАКОМУ ВИПАДКУ ЦЕ ОЗНАЧАЄ, ЩО ВИ РОЗУМІЄТЕ ТА ПОГОДЖУЄТЕСЬ НА КОРИСТУВАННЯ ПОСЛУГАМИ НА ВЛАСНИЙ РИЗИК І НА ТЕ, ЩО ПОСЛУГИ НАДАЮТЬСЯ "ЯК Є" ТА "В МІРУ ДОСТУПНОСТІ".
13.2 ANDA DENGAN JELAS MEMAHAMI DAN BERSETUJU BAHAWA PENGGUNAAN PERKHIDMATAN OLEH ANDA ADALAH ATAS RISIKO ANDA SEPENUHNYA DAN BAHAWA PERKHIDMATAN DISEDIAKAN "SEPERTI ADANYA" DAN “SEPERTI YANG TERSEDIA”.
  service.infocus.info  
Pinnacle Secure Services Inc cannot be held responsible for any harm or damages that you may suffer following the use of the Content Service facilitated by means of this Support Service. Furthermore, you hereby acknowledge and accept that downloading data by using this Website in any other way is at your own discretion and your risk and peril.
Pinnacle Secure Services Inc ne peut être tenue responsable pour tout préjudice ou dommage que vous pourriez subir suite à l'utilisation du Service de Contenu facilité par l'intermédiaire de ce Service de Support. De plus, vous reconnaissez et acceptez que le téléchargement de données en utilisant le site Web de toute autre manière est à votre propre discrétion et à vos risques et périls. Vous êtes seul responsable pour tout dommage éventuel encouru par votre système informatique ou la perte de données résultant du téléchargement de données.
Pinnacle Secure Services Inc kann für keinerlei Schäden haftbar gemacht werden, die Ihnen durch die Nutzung Dienste entstehen können. Außerdem erklären Sie sich damit einverstanden, dass jeder Download von Daten jeglicher Art über die Website in Ihrem Ermessen und auf Ihr Risiko erfolgt. Sie sind alleine für sämtliche eventuell auftretenden Schäden an Ihrem IT-System oder dem Verlust von Daten verantwortlich, der sich aus einem solchen Datendownload ergeben kann.
Pinnacle Secure Services Inc no se considera responsable de ningún perjuicio o daño que pueda producirse como consecuencia del uso del Servicio de Contenido facilitado por medio de este Servicio de Soporte. Además, el usuario reconoce y acepta que la descarga de datos en la que se utilice el sitio Web de cualquier otra forma es responsabilidad suya y corre de su cuenta. El usuario es el único responsable de cualquier posible daño que afecte a su sistema informático o de la pérdida de datos derivada de una descarga de datos.
Pinnacle Secure Services Inc non potrà essere ritenuta responsabile in alcun modo di qualsiasi pregiudizio o danno che l'utente potrebbe subire in seguito all'uso del Servizio di Contenuto semplificato tramite questo Servizio di Supporto. L'utente riconosce e accetta altresì che il download di dati usando il sito Web in qualsiasi altro modo è a sua discrezione ed a suo rischio e pericolo. L'utente è il solo ed unico responsabile di qualsiasi eventuale danno incorso tramite il proprio sistema informatico o la perdita di dati risultante dal download di dati.
A Pinnacle Secure Services Inc não será considerada responsável por qualquer dano ou prejuízo que o utilizador possa sofrer por utilizar o Serviço de Conteúdos proporcionado através deste Serviço de Suporte. Além disso, o utilizador reconhece e aceita que a transferência de dados efectuada por qualquer outra forma de utilização do Web site é feita por sua conta e risco. O utilizador é o responsável exclusivo por qualquer dano eventualmente sofrido pelo seu sistema informático ou pela perda de dados resultante da transferência de dados.
Η Pinnacle Secure Services Inc δεν μπορεί να ειναι υπεύθυνη για κάθε βλάβη ή ζημία που μπορεί να υποστείτε λόγω της χρήσης της Υπηρεσίας Περιεχομένου που διευκολύνεται μέσω της Υπηρεσίας Υποστήριξης. Επιπλέον, αναγνωρίζετε και αποδέχεστε πως το 'κατέβασμα' δεδομένων χρησιμοποιώντας την ιστοσελίδα με οποιονδήποτε άλλο τρόπο υπόκειται στη διακριτική σας ευχέρεια και γίνεται υπ'ευθύνη σας. Είστε μόνος υπεύθυνος για ενδεχόμενη ζημία που μπορεί να προκύψει απο το λογισμικό μας σύστημα ή για την απώλεια δεδομένων που να οφείλεται σε 'κατέβασμα' δεδομένων.
Pinnacle Secure Services Inc kan niet aansprakelijk gesteld worden voor ieder nadeel of schade die u zou kunnen ondervinden als gevolg van het gebruik van een Inhoudsdienst, mogelijk maakt door deze Ondersteunende Dienst. Daarbij erkent en accepteert u dat het downloaden van gegevens via de Website, of op iedere andere wijze alleen u aangaat en op eigen risico is. U bent zelf verantwoordelijk voor eventuele schade op uw computer, of het verlies van gegevens als gevolg van het downloaden van gegevens.
Pinnacle Secure Services Inc kan ikke holdes ansvarlig for tab eller skader som følge af anvendelsen af det indhold, som udbydes af en intermediær formidler. Derudover accepterer du, at downloads via websiden af tredjeparters materiale er på eget ansvar. Du er selv ansvarlig for eventuelle skader, som dit IT-system måtte lide som følge af downloads af data.
Pinnacle Secure Services Inciä ei voi pitää vastuussa mistään haitasta tai vahingosta, joita voit saada Sisältöpalvelun käytöstä tämän Tukipalvelun välittämänä. Tunnustat ja hyväksyt lisäksi, että tietojen lataus käyttämällä web-sivustoa jollain muulla tavalla, on omassa vallassasi ja omalla vastuullasi. Olet ainoana vastuussa kaikesta mahdollisesta vahingosta, jota voi koitua tietojärjestelmääsi tai tietojen menetyksestä, joka johtuu tietojen latauksesta.
Pinnacle Secure Services Inc kan ikke holdes ansvarlig for noe skade som du kan lide etter bruk av innholdstjenesten gjort tilgjengelig via denne supporttjenesten. I tillegg anerkjenner du og godtar at nedlastingen av data ved bruk av denne nettsiden på en hvilken som helst annen måte står for din egen regning, for din egen fare, og skjer på egen risiko. Du er selv ansvarlig for all eventuell skade på datasystemet ditt eller tap av data som resultat av nedlasting av data.
Pinnacle Secure Services Inc kan inte hållas ansvarig för någon förlust eller skada som du kan drabbas av efter användning av Innehållstjänsten som underlättats av den mellanhand som denna Supporttjänst utgör. Du erkänner och accepterar dessutom att nedladdningen av data under vilken annan användningsform som helst av denna Webbplats är för din egen räkning, utgör din egen fara, och sker på egen risk. Du är själv ansvarig för varje eventuell skada som ditt datasystem kan drabbas av eller för den dataförlust som kan resultera av nedladdning av data.
Pinnacle Secure Services Inc bu Destek Servisi aracılığı ile kolaylaştırılan içerik Hizmetinin kullanımından doğabilecek hiçbir zarar veya hasardan sorumlu tutulamaz. Ayrıca, web sitesini kullanırken yüklediğiniz verilerin kendi sorumluluğunuzda olduğunun bilincinde olduğunu ve bunu kabul ettiğinizi de ifade etmi_ sayılırsınız. Verilerin yüklenmesinden doğabilecek, bilgisayar sisteminin herhangi bir _ekilde hasar görmesi veya veri kaybından yalnızca siz mesulsünüz.
  24 Résultats www.sitesakamoto.com  
Without hesitation, adapt our tour of that country in order to know the region. We chose a very particular part of the Amazon, that which is at the foot of the Andes. The journey started at City Toilets that, with their 1.800 meters, you're halfway between the highlands and the Amazon basin.
Dans mon temps Equateur Je ne pouvais pas (ni voulu) s'opposer à l'appel de la nature. Sans hésitation, adapter notre visite de ce pays de connaître la région. Nous avons choisi une partie très particulière de l'Amazonie, que l'on trouve au bas de la Andes. La tournée a commencé dans la ville de Toilettes qui, avec leur 1.800 mètres, vous êtes à mi-chemin entre les hauts plateaux et le bassin de l'Amazone. Dans cette ville passionnante, la La rivière Pastaza fonctionne en boîte gravité laisser prendre ses eaux tumultueuses bien au-dessous, la forêt tropicale. Nous avons passé le tabagisme Volcan Tungurahua en suivant la route le long de la rivière alors que nous étions en admirant les cascades tombent des collines.
In meiner Zeit ÄQUATOR Ich konnte nicht (noch gesucht) widerstehen dem Ruf der Wildnis. Ohne zu zögern, passen unsere Tour in diesem Land, um die Region kennen. Wir entschieden uns für einen ganz besonderen Teil des Amazonas, Das, was am Fuße des Anden. Die Reise begann in der City Toiletten dass, mit ihren 1.800 Meter, Sie sind auf halbem Weg zwischen dem Hochland und dem Amazonasbecken. In dieser interessanten Stadt, DER Pastaza Läufe eingehüllt lassen Schwerkraft ihren stürmischen Gewässern weit unter, in den Regenwald. Wir passierten den Raucher Vulkan Tungurahua im Anschluss an die Straße entlang des Flusses, während wir die Wasserfälle fallen vom Hügel bewundert.
Nel mio tempo Ecuador Non potevo (né ha voluto) opporsi al richiamo della foresta. Senza esitazione, adattare la nostra visita di questo paese per conoscere la regione. Abbiamo scelto una parte molto particolare del Rio delle Amazzoni, che trova nella parte inferiore del Andes. Il tour inizia nella città di Toilette che, con la loro 1.800 metri, sei a metà strada tra l'altopiano e il bacino amazzonico. In questa eccitante città, il Pastaza fiume corre boxed gravità lasciando che prende le sue acque tempestose molto al di sotto, la foresta pluviale. Passammo il fumo Vulcano Tungurahua seguendo la strada lungo il fiume, mentre stavamo ammirando le cascate che cadono dalle colline.
No meu tempo Equador Eu não podia (nem queria) opor-se à chamada do selvagem. Sem hesitação, adaptar a nossa visita a este país para conhecer a região. Escolhemos uma parte muito especial da Amazônia, que a encontrada na parte inferior do Andes. A turnê começou na cidade de Banheiros que, com 1.800 metros, você está a meio caminho entre o planalto e da bacia amazônica. Nesta cidade excitante, o Rio Pastaza corre gravidade deixando encaixotado tomar suas águas tempestuosas muito abaixo, da floresta. Passamos a fumar Tungurahua vulcão seguindo a estrada ao longo do rio, enquanto estávamos admirando as cachoeiras que caem das montanhas.
In mijn tijd Ecuador Ik kon het niet (noch wilde) weerstaan ​​aan de roep van de wilde. Zonder aarzeling, onze tour van dat land aan te passen om de regio te leren kennen. We kozen voor een bepaald deel van het Amazone, dat die aan de voet van de Andes. De reis begon bij City Toiletten dat, met 1.800 meter, je bent halverwege tussen de hooglanden en het Amazonegebied. In deze interessante stad, de Pastaza River runs ingepakt laten zwaartekracht neemt haar stormachtige wateren ver onder, het regenwoud. We passeerden het roken Tungurahua vulkaan de weg volgen langs de rivier terwijl we bewonderden de watervallen vallen uit de heuvels.
En mi paso por エクアドル no pude (ni quise) oponerme al llamado de la selva. Sin dudarlo, adaptamos nuestro recorrido por ese país a fin de conocer esa región. Elegimos una parte muy particular de la Amazonia, aquella que se encuentra al pie de los アンデス. El recorrido comenzó en la ciudad de Baños その, との 1.800 メートル, se encuentras a mitad de camino entre el altiplano y la llanura amazónica. En esta interesante ciudad, ザ río Pastaza corre encajonado dejando que la gravedad lleve sus tormentosas aguas mucho más abajo, a la selva tropical. Dejamos atrás al humeante volcán Tungurahua siguiendo el camino que bordea al río mientras admirábamos las cascadas que caían desde los cerros.
En el meu pas per Equador no vaig poder (ni vaig voler) oposar a la crida de la selva. Sense dubtar-ho, adaptem el nostre recorregut per aquest país per tal de conèixer aquesta regió. Triem una part molt particular de l'Amazònia, la que es troba al peu dels Andes. El recorregut va començar a la ciutat de Banys que, amb els seus 1.800 metres d'altitud, es troben a mig camí entre l'altiplà i la plana amazònica. En aquesta interessant ciutat, l' riu Pastaza corre encaixonat deixant que la gravetat porti les seves tempestuoses aigües molt més avall, a la selva tropical. Deixem enrere al fumejant volcà Tungurahua seguint el camí que voreja el riu mentre admiràvem les cascades que queien des dels turons.
U moje vrijeme Ekvador Nisam mogao (niti je htjela) odoljeti zovu divlja. Bez oklijevanja, prilagoditi naše obilazak toj zemlji kako bi se znati regiju. Izabrali smo vrlo specifičan dio Amazone, ono što je u podnožju Ande. Putovanje započeo u Gradu WC da, sa svojim 1.800 metara, ti si na pola puta između visoravni i Amazone. U ovom zanimljivom gradu, el Pastaza Rijeka Staze uvukla ostavljajući gravitacije uzeti svoje burne vode daleko ispod, Prašuma. Mi smo prošli pušiti Tungurahua vulkan slijedeći cestu uz rijeku, dok smo se divili u slapovima pada s brda.
En mi paso por Эквадор no pude (ni quise) oponerme al llamado de la selva. Sin dudarlo, adaptamos nuestro recorrido por ese país a fin de conocer esa región. Elegimos una parte muy particular de la Amazonia, aquella que se encuentra al pie de los Анды. El recorrido comenzó en la ciudad de Baños что, с 1.800 метров, se encuentras a mitad de camino entre el altiplano y la llanura amazónica. En esta interesante ciudad, el río Pastaza corre encajonado dejando que la gravedad lleve sus tormentosas aguas mucho más abajo, a la selva tropical. Dejamos atrás al humeante volcán Tungurahua siguiendo el camino que bordea al río mientras admirábamos las cascadas que caían desde los cerros.
En mi paso por Ekuador no pude (ni quise) oponerme al llamado de la selva. Sin dudarlo, adaptamos nuestro recorrido por ese país a fin de conocer esa región. Elegimos una parte muy particular de la Amazonia, aquella que se encuentra al pie de los Andes. El recorrido comenzó en la ciudad de Baños duten, beren 1.800 metro, se encuentras a mitad de camino entre el altiplano y la llanura amazónica. En esta interesante ciudad, duen río Pastaza corre encajonado dejando que la gravedad lleve sus tormentosas aguas mucho más abajo, a la selva tropical. Dejamos atrás al humeante volcán Tungurahua siguiendo el camino que bordea al río mientras admirábamos las cascadas que caían desde los cerros.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow