is at – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      56'901 Results   14'753 Domains   Page 9
  www.worldlingo.com  
Because your company's reputation and financial safety is at stake, selecting a reputable and professional service for document translation is critical. As the global market becomes more competitive, WorldLingo understands the importance of communicating your message clearly and accurately.
La réputation et la sécurité financière de votre entreprise sont en jeu, il est donc essentiel que vous sélectionniez un service professionnel et reconnu pour traduire vos documents. Le marché mondial devenant plus concurrentiel, WorldLingo comprend parfaitement l’importance de communiquer votre message de façon claire et précise. Fort d’une équipe dédiée de traducteurs très compétents, WorldLingo peut traduire vos documents dans plus de 141 langues.
Da es um den guten Ruf und die finanzielle Sicherheit Ihres Unternehmens geht, ist die Auswahl eines namhaften und professionell arbeitenden Übersetzungsdienstes wesentlich. Die Konkurrenz auf dem globalen Markt wird immer stärker. WorldLingo weiß, wie wichtig es für Ihren Erfolg ist, dass Sie Ihre Botschaft klar und unmissverständlich vermitteln. Mit einem Team hochqualifizierter, engagierter Übersetzer ist WorldLingo in der Lage, Ihre Dokumente in über 141 Sprachen zu übersetzen.
Debido a que la reputación y seguridad financiera de su compañía está en juego, el seleccionar un servicio profesional y de buena reputación para la traducción de documentos es algo crítico. Al volverse más competitivo el Mercado global, WorldLingo comprende la importancia de comunicar su mensaje clara y precisamente. Con un equipo dedicado de traductores altamente hábiles, WorldLingo puede convertir sus documentos en más de 141 idiomas.
Poiché sono in gioco la reputazione e la sicurezza finanziaria della vostra Società, è fattore cruciale affidarsi a un servizio professionale e affidabile per la traduzione dei documenti. Con la crescente competitività che caratterizza il mercato globale, WorldLingo comprende quanto sia importante per voi comunicare in modo chiaro e preciso. Grazie a un team di traduttori altamente specializzato, WorldLingo è in grado di convertire i vostri documenti in oltre 141 lingue.
A reputação e a segurança financeira da sua empresa são muito importantes, por isso, escolher um serviço reconhecido e profissional para a tradução de documentos é essencial. À medida que o mercado global torna-se mais competitivo, a WorldLingo compreende a importância de comunicar mensagens de forma clara e precisa. Com uma equipe dedicada de tradutores extremamente capacitados, a WorldLingo pode traduzir seus documentos para mais de 141 idiomas.
لأن الأمر يتعلق بسمعة شركتك وبأمان تعاملاتك المالية، فإن اختيار شركة متخصصة ذات سمعة طيبة لترجمة وثائقك يصبح أمراً حيوياً. ومع تزايد المنافسة في الأسواق العالمية، تفهم WorldLingo أهمية توصيل رسالتك بوضوح ودقة. ومع فريق متخصص من المترجمين الأكفاء والمحترفين، تتمكن WorldLingo من ترجمة وثائقك إلى أكثر من 141 لغة.
Επειδή η φήμη της εταιρείας σας καθώς και η οικονομική ασφάλεια είναι σε κίνδυνο, η επιλογή μιας αξιόπιστης και επαγγελματικής υπηρεσίας για τη μετάφραση των εγγράφων σας είναι κρίσιμη. With a dedicated team of highly skilled translators, WorldLingo can convert your documents into over Καθώς η παγκόσμια αγορά γίνεται ολοένα και περισσότερο ανταγωνιστική, η WorldLingo κατανοεί τη σημασία της σαφήνειας και ακρίβειας στα μηνύματα της επικοινωνίας σας. Με μια αφοσιωμένη ομάδα ικανών μεταφραστών, η WorldLingo μπορεί να μεταφράσει τα έγγραφά σας σε περισσότερες από 141 γλώσσες.
Omdat de reputatie en de budgetveiligheid van uw bedrijf op het spel staan als u een respectabele en professionele service voor documentvertaling gaat kiezen Nu de globale markt meer concurrentiegericht is, begrijpt WorldLingo als geen ander hoe belangrijk het is om uw boodschap op een heldere en nauwkeurige wijze te communiceren. Met een sterk team van ervaren vertalers kan WorldLingo uw document omzetten in meer dan 141 talen.
از آنجايي كه پاي اعتبار و امنيت مالي شركت شما در ميان است، انتخاب خدمات قابل اطمينان و حرفه اي براي ترجمه مدارك بسيار ضروري است. با توجه به سنگين تر شدن رقابت در بازار جهاني، WorldLingo به اهميَيت انتقال صحيح و دقيق پيام هاي شما واقف است. با در اختيار داشتن تيمي از مترجمان حرفه اي، WorldLingo مي تواند متون شما را به بيش از 141 زبان برگرداند.
Тъй като доброто име и финансовата сигурност на вашата фирма зависят от това, изборът на реномирана и професионална услуга за превод на документи е от изключително важно значение. И понеже световният пазар придобива все по-конкурентни измерения, в WorldLingo разбираме, че е важно посланието ви да бъде предадено по ясен и точен начин. С отдаден на дейността си екип от висококвалифицирани преводачи WorldLingo може да преведе документите ви на повече от 141 езика.
Protože je v sázce reputace vaší společnosti a finanční zajištění, je volba spolehlivých a profesionálních služeb pro překlad dokumentů kritická. Jak vzrůstá konkurence na celosvětovém trhu, rozumí WorldLingo důležitosti čistému a přesnému předání vaší zprávy. Pomocí zasvěceného týmu vysoce kvalifikovaných překladatelů, může WorldLingo převést vaše dokumenty do více než 141 jazyků.
Fordi dits firma ry og finansielle sikkerhed står på spil, er det kritisk at du vælger en velrenommeret og professionel service til dokument oversættelse Efterhånden som det globale marked bliver mere konkurrencedygtigt, WorldLingo forstår vigtigheden af at kommunikere din besked tydeligt og nøjagtigt. Med et dedikeret team af højtuddannede oversættere, WorldLingo kan konvertere dine dokumenter til 141 sprog.
Koska kyseessä on yrityksesi kasvot ja taloudellinen tasapaino, hyvämaineisen ja ammattitaitoisen palvelun valinta tiedostosi kääntämiseen on erittäin ratkaisevaa. Globaalien markkinoiden kehittyessä yhä kilpailukykyisemmiksi, WorldLingo ymmärtää viestisi selkeän ja tarkan välittämisen tärkeyden. Omistautuneen ja taidokkaan kääntäjätiimin voimin WorldLingo voi kääntää tiedostosi yli 141 kielelle.
क्योंकि आपकी कंपनी की प्रतिष्ठा एवं वित्तीय सुरक्षा खतरे में है, दस्तावेज अनुवाद के लिए प्रतिष्ठित एवं पेशेवर सेवा का चयन महत्वपूर्ण है. क्योंकि वैश्विक बाज़ार बहुत अधिक प्रतिस्पर्धात्मक है, WorldLingo आपके संदेश को स्पष्ट एवं सटीक ढंग से संवाद को महत्वपूर्ण मानती है। अत्यधिक कुशल अनुवादक की समर्पित टीम के साथ, WorldLingo आपकी भाषा को 141 से अधिक भाषाओं में परिवर्तित कर सकती है.
Mivel az Ön vállalatának hírneve és pénzügyi biztonsága múlhat rajta, a jó nevû és professzionális dokumentumfordító szolgálat kiválasztása döntõ jelentõségû. Figyelembe véve, hogy a világpiacon élezõdik a verseny, a WorldLingo felismerte annak fontosságát, hogy az Ön üzenetét világosan és pontosan továbbítsa. Magasan képzett fordítókból álló elkötelezett csapatával, a WorldLingo az Ön dokumentumait több mint 141 nyelvre tudja lefordítani.
귀사의 평판과 재무 안전성이 영향을 미칠 수 있으므로 평판이 좋고 전문적인 문서 번역 서비스 업체를 선택하는 것이 중요합니다. 전세계 시장의 경쟁력이 더 치열해짐에 따라 WorldLingo는 귀하의 메시지를 정확하고 명확하게 전달하는 일의 중요성을 잘 이해하고 있습니다. 숙련된 전문 번역사 팀을 보유하고 있는 WorldLingo에서 문서를 141개 언어로 변환해 드릴 수 있습니다.
Siden ditt firmas rykte og økonomiske trygghet står på spill, er det kritisk å velge en vel ansett og profesjonell oversettelsestjeneste for dine dokumenter. Mens det globale marked blir mer konkurranse drevet forstår WorldLingo hvor viktig det er å kommunisere klart og nøyaktig. Med et dedikert team av dyktige oversettere kan WorldLingo oversette dokumentene dine til over 141 språk.
Ponieważ chodzi o reputację i bezpieczeństwo finansowe Państwa firmy, wybór niezawodnych i profesjonalnych usług tłumaczenia dokumentów jest niezwykle istotny. Biorąc pod uwagę rosnącą konkurencję na rynku globalnym, firma WorldLingo docenia wagę wyraźnego i dokładnego przekazywania informacji Państwa firmy. Dzięki dobrze zorganizowanemu zespołowi wysoko wykwalifikowanych tłumaczy, firma WorldLingo może przetłumaczyć Państwa dokumenty na ponad 141 języków.
Deoarece este în joc reputaţia şi siguranţa financiară a companiei dumneavoastră este critică alegerea unui serviciu profesional şi de renume pentru traducerea documentelor. Piaţa globală devine din ce în ce mai competitivă şi WorldLingo înţelege importanţa comunicării mesajului dumneavoastră clar şi corect. Cu o echipa dedicată de traducători experimentaţi, WorldLingo poate traducere documentele dumneavoastră în peste 141 limbi.
От качества перевода документов зависит репутация и финансовый успех Вашей компании, поэтому доверять перевод можно только надежному и зарекомендовавшему себя исполнителю. WorldLingo осознает тенденцию глобального рынка к ожесточению конкуренции, и понимает всю ответственность и необходимость выполнения своей работы на высоком профессиональном уровне. Команда высококвалифицированных переводчиков WorldLingo готова выполнить перевод Ваших документов на более чем 141 язык.
Eftersom ditt företags rykte och ekonomiska säkerhet stå på spel, är det mycket viktigt att välja en professionell och väl ansedd översättningstjänst. Den globala marknaden blir hela tiden mer konkurrenskraftig och WorldLingo inser vikten av att sprida ditt budskap på ett tydligt och korrekt sätt. Med en hängiven grupp av mycket skickliga översättare kan WorldLingo översätta dina dokument till över 141 språk.
เพราะคุณมีความปลอดภัยทางด้านชื่อเสียงและด้านการเงินของบริษัทเป็นเดิมพัน ดังนั้นการเลือกใช้บริการแปลจากแหล่งที่มีชื่อเสียงจึงเป็นเรื่องที่สำคัญ อีกทั้งในตลาดสากลมีการแข่งขันกันมากขึ้น WorldLingo เข้าใจถึงความสำคัญในการติดต่อสื่อสารข้อความของคุณเป็นอย่างดีว่าต้องมีความชัดเจนและถูกต้อง ด้วยทีมงามนักแปลที่มีความเชี่ยวชาญ WorldLingo สามารถแปลเอกสารของคุณได้มากกว่า 141 ภาษา.
Firmanızın itibarı ve finansal emniyeti söz konusu olduğundan, belge tercümesi için tanınmış ve profesyonel bir hizmet sunucu seçmek kritik bir konudur. Küresel pazarın gittikçe daha rekabetçi bir hal almasına bağlı olarak WorldLingo, mesajınızı açık ve doğru bir şekilde iletmenizin öneminin farkındadır. Son derece yetenekli ve kendini işine adamış bir takımla WorldLingo, belgelerinizi 141'den fazla dile çevirebilmektedir.
Sababtoo ah waxaa qadka ku jira shirkadda magaceeda iyo dhaqaalaheeda, u doorashada dekumiintiga turjimideeda waxay tahay muhiim in lagu simo mid ku haboon.Suuqa aduunka markay noqoto xaalkeed mid sii tartan badan, Worldlingo waxay fahansantahay muhiimadda loo gudbinayo fariintaada si fasiix leh oo hubaal ah. Oo ka kooban turjibaano khibrad fiican leh, Worldlingo waxay u bedeli kartaa dekumiintigaaga kuwa kasta sida 141 languages.
Saboda martabar kamfaninka da kuma maganar shaánin lafiyar kuɗi, zaɓar suna da kuma hidima ta ƙwarewa ga fassara takarda yana da muhimmanci. A yayin da kasuwar duniya ta zama gasa, WorldLingo ta fahimci muhimmancin sadar da saƙonka a fili da kuma daidaito. Da masu fassarar mu ƙwararu masu sadaukarwa , WorldLingo zai mayar da takardunka zuwa ffiye da 141 harsuna.
چونکہ آپکی کمپنی کی ساکھ اور اسکا مالی تحفّظ داؤ پر ہے، اسلیے نہایت ضروری ہیکہ آپ اپنی دستاویز کے ترجمہ کے لیے کسی نامور اور پیشہ وارانہ خدمت کا انتخاب کریں۔ چونکہ عالمی بازار میں مقابلہ بڑھتا جارہا ہے، اسلیے آپ کے پیغام کو واضح اور صحیح ڈھنگ سے پہنچانے کی اہمیت کو WorldLingo اچّھی طرح سمجھتی ہے۔ انتھائی باصلاحیت مترجمین کی پوری مستعدی سے کام کرنے والی ٹیم کے ساتھ WorldLingo آپکے دستاویز کو بدل سکتی ہے 141 زبانوں میں.
دا چې ستاسو د کمپنۍ اعتبار او مالي خوندیتوب له ګواښ سره مخامخ دی، نو د سند د ژباړې له پاره د با اعتباره او مسلکي خدمت ټاکنه مهمه ده. څومره چې نړیوال بازار ډېر د سیالۍ لوري ته ځي، هومره ورلډ لینګو په روښانه او صحیح توګه ستاسو د پیغام د لېږدونې په اهمیت باندې پوهېږي. په لوړه کچه د ماهرو ژباړنانو د یوې ډلې په لرلو سره، ورلډ لینګو کولی شي چې ستاسو سند له ۱۴۱ ژبو ته واړوي.
  www.polisgrandhotel.gr  
The 3rd semester (Paris, Barcelona or Berlin) is at the discretion of the student according to the specialization he chooses. Finally the 4th semester is the student's thesis, which can be achieved at a partner university or the company of his choice.
Le 3ème semestre (Paris, Barcelone ou Berlin) est laissé au choix de l’étudiant selon la spécialisation qu’il choisit. Enfin le 4eme semestre constitue la thèse de l’étudiant, qui peut être réalisée dans une université partenaire ou l’entreprise de son choix.
Das 3. Semester (Paris, Barcelona oder Berlin) im Ermessen des Schülers ist nach der Spezialisierung er wählt. Schließlich wird das vierte Semester ist die These des Studenten, denen an einer Partneruniversität oder das Unternehmen seiner Wahl erreicht werden.
El 3er semestre (París, Barcelona o Berlín) es a discreción del estudiante de acuerdo con la especialización que elige. Por último, el cuarto semestre es la tesis del estudiante, que se puede lograr en una universidad asociada o la empresa de su elección.
Il 3 ° semestre (Parigi, Barcellona o Berlino) è a discrezione dello studente seconda della specializzazione sceglie. Infine, il 4 ° semestre è la tesi dello studente, che può essere raggiunto presso un'università partner o la società di sua scelta.
O 3º semestre (Paris, Barcelona ou Berlim) fica a critério do aluno de acordo com a especialização ele escolhe. Finalmente, o quarto semestre é a tese do estudante, que pode ser alcançado em uma universidade parceira ou a empresa de sua escolha.
الفصل الدراسي 3RD (باريس, برشلونة أو برلين) هو في السلطة التقديرية للطالب وفقا للتخصص يختاره. وأخيرا الفصل الدراسي 4TH هو أطروحة الطالب, وهو ما يمكن تحقيقه في إحدى الجامعات الشريكة أو الشركة التي يختارها.
Το 3ο εξάμηνο (Παρίσι, Βαρκελώνη ή Βερολίνο) Είναι στη διακριτική ευχέρεια του φοιτητή ανάλογα με την ειδικότητα που επιλέγει. Τέλος, το 4ο εξάμηνο είναι διατριβής του φοιτητή, που μπορεί να επιτευχθεί σε ένα πανεπιστήμιο εταίρος ή η εταιρεία της επιλογής του.
De 3e semester (Parijs, Barcelona of Berlijn) is ter beoordeling van de student volgens de specialisatie hij kiest. Tenslotte is de 4e semester is thesis van de student, die kan worden bereikt bij een partner universiteit of het bedrijf van zijn keuze.
3. semestar (Pariz, Barcelona ili Berlin) je po nahođenju studenta u skladu sa specijalizacije on odabere. Na kraju 4. semestar je teza učenika, što se može postići u partnerskom univerzitetu ili kompaniju po svom izboru.
На 3-ти семестър (Париж, Барселона или Берлин) е по преценка на студента според специализацията той избира. Накрая на 4-ти семестър е на студента теза, която може да бъде постигната в университет-партньор, или в компанията на своя избор.
El 3r semestre (París, Barcelona o Berlín) és a discreció de l'estudiant d'acord amb l'especialització que tria. Finalment, el quart semestre és la tesi de l'estudiant, que es pot aconseguir en una universitat associada o l'empresa de la seva elecció.
3. semestar (Pariz, Barcelona ili Berlin) je po ocjeni studenta u skladu sa specijalizacijom on odabere. Konačno je četvrti semestar je učenikov rad, što se može postići na partnerskom sveučilištu ili tvrtka po svom izboru.
3. semestr (Paříž, Barcelona nebo Berlin) Je na uvážení studenta v závislosti na specializaci, kterou si zvolí. Konečně čtvrtý semestr je student diplomové práce, kterého lze dosáhnout na partnerské univerzitě nebo společnost podle svého výběru.
Den 3. semester (Paris, Barcelona eller Berlin) er på foranledning af den studerende i henhold til den specialisering han vælger. Endelig 4. semester er den studerendes speciale, der kan opnås ved en partner universitet eller virksomheden efter eget valg.
3. semester (Pariis, Barcelona või Berliinis) äranägemisel õpilase vastavalt eriala ta valib. Lõpuks 4. semester on üliõpilase lõputöö, mida on võimalik saavutada partner ülikooli või ettevõtte omal valikul.
3. lukukausi (Pariisi, Barcelona tai Berliini) on harkinnan opiskelijan mukaan erikoistuminen hän valitsee. Lopuksi neljäs lukukausi on opiskelijan opinnäytetyön, joka voidaan saavuttaa kumppani yliopistossa tai yhtiön valintansa.
A 3. félév (Párizs, Barcelona vagy Berlin) belátására van bízva a hallgató szakiránytól úgy dönt,. Végül a 4. félévben a hallgató szakdolgozat, amelyet el lehet érni egy egyetemen, vagy a vállalkozás az általa választott.
The 3rd semester (Paris, Barcelona atau Berlin) adalah pada kebijaksanaan siswa sesuai dengan spesialisasi ia memilih. Akhirnya semester 4 adalah tesis siswa, yang dapat dicapai di universitas mitra atau perusahaan pilihannya.
3-oji semestras (Paryžius, Barselona ar Berlynas) yra studento nuožiūra pagal specializaciją jis pasirenka. Galiausiai 4. semestras yra studento darbas, kuris gali būti pasiektas ne universiteto partnerio arba apie savo pasirinkimą įmonė.
Den tredje semester (Paris, Barcelona eller Berlin) er på skjønn av studenten i henhold til spesialisering han velger. Endelig fjerde semester er studentens avhandling, som kan oppnås ved en partner universitet eller selskap med hans valg.
The 3rd semestr (Paryż, Barcelona albo Berlin) leży w gestii studenta według specjalizacji że wybiera. Wreszcie 4 semestr jest teza studenta, które mogą być osiągnięte na uczelni partnerskiej lub spółki o swoim wyborze.
Al 3-lea semestru (Paris, Barcelona sau Berlin) este la latitudinea studentului conform specializării el alege. În cele din urmă semestrul 4-lea este teza studentului, care poate fi realizat la o universitate parteneră sau compania la alegere.
3-й семестр (Париж, Барселона или Берлин) это по усмотрению студента по специальности он выбирает. Наконец, 4-й семестр диссертации студента, которое может быть достигнуто в университете-партнере или компания по своему выбору.
3. семестар (Париз, Барселона или Берлину) је по одлуци студента у складу са специјализације коју изабере. На крају 4. семестар је теза на ученика, што се може постићи на партнерском универзитету или компанија по свом избору.
3. semester (Paríž, Barcelona alebo Berlín) Je na zvážení študenta v závislosti na špecializáciu, ktorú si zvolí. Napokon štvrtý semester je študent diplomovej práce, ktorý možno dosiahnuť na partnerskej univerzite alebo spoločnosť podľa svojho výberu.
Na 3. semester (Paris, Barcelona ali Berlin) je po presoji študenta glede na specializacijo on izbere. Nazadnje 4. semester študent teza, kar je mogoče doseči na partnerski univerzi ali družba po svoji izbiri.
Den 3: e terminen (paris, Barcelona eller Berlin) avgörs av studentens enligt specialisering han väljer. Slutligen den 4: e terminen är studentens uppsats, som kan åstadkommas vid ett partneruniversitet eller företaget efter eget val.
ภาคการศึกษาที่ 3 (ปารีส, บาร์เซโลนาหรือเบอร์ลิน) ขึ้นอยู่กับดุลยพินิจของนักเรียนให้เป็นไปตามความเชี่ยวชาญที่เขาเลือก. สุดท้ายภาคการศึกษาที่ 4 วิทยานิพนธ์ของนักศึกษา, ซึ่งสามารถทำได้ในมหาวิทยาลัยหุ้นส่วนหรือ บริษัท ของทางเลือกของเขา.
3 dönem (Paris, Barcelona ya da Berlin) o seçer uzmanlaşma göre öğrencinin takdirine bağlıdır. Nihayet 4 dönem öğrencinin tez, hangi bir ortak üniversitede elde edilebilir veya kendi tercih ettiği şirket.
Các học kỳ thứ 3 (Paris, Barcelona hay Berlin) là theo ý của học sinh theo chuyên môn, ông chọn. Cuối cùng các học kỳ 4 là luận án của học sinh, mà có thể đạt được tại một trường đại học đối tác hoặc công ty của sự lựa chọn của mình.
סמסטר 3 (פריז, ברצלונה או ברלין) נתונה לשיקול דעתו של התלמיד על פי ההתמחות שיבחר. לבסוף הסמסטר 4 מהווה את הנחת היסוד של התלמיד, אשר יכולה להיות מושגת באוניברסיטה שותף או החברה לפי בחירתו.
3. semestris (Parīze, Barcelona vai Berlīne) pēc saviem ieskatiem ar skolēna atbilstoši specializācijai viņš izvēlas. Visbeidzot 4. semestris ir studenta darbs, ko var sasniegt ar partnera universitātē vai uzņēmums pēc savas izvēles.
Semester ke-3 (Paris, Barcelona atau Berlin) adalah mengikut budi bicara pelajar mengikut pengkhususan yang akan dipilih. Akhirnya semester ke-4 adalah tesis pelajar, yang boleh dicapai di sebuah universiti rakan kongsi atau syarikat pilihannya.
  aiqs.es  
Because your company's reputation and financial safety is at stake, selecting a reputable and professional service for document translation is critical. As the global market becomes more competitive, WorldLingo understands the importance of communicating your message clearly and accurately.
La réputation et la sécurité financière de votre entreprise sont en jeu, il est donc essentiel que vous sélectionniez un service professionnel et reconnu pour traduire vos documents. Le marché mondial devenant plus concurrentiel, WorldLingo comprend parfaitement l’importance de communiquer votre message de façon claire et précise. Fort d’une équipe dédiée de traducteurs très compétents, WorldLingo peut traduire vos documents dans plus de 141 langues.
Da es um den guten Ruf und die finanzielle Sicherheit Ihres Unternehmens geht, ist die Auswahl eines namhaften und professionell arbeitenden Übersetzungsdienstes wesentlich. Die Konkurrenz auf dem globalen Markt wird immer stärker. WorldLingo weiß, wie wichtig es für Ihren Erfolg ist, dass Sie Ihre Botschaft klar und unmissverständlich vermitteln. Mit einem Team hochqualifizierter, engagierter Übersetzer ist WorldLingo in der Lage, Ihre Dokumente in über 141 Sprachen zu übersetzen.
Debido a que la reputación y seguridad financiera de su compañía está en juego, el seleccionar un servicio profesional y de buena reputación para la traducción de documentos es algo crítico. Al volverse más competitivo el Mercado global, WorldLingo comprende la importancia de comunicar su mensaje clara y precisamente. Con un equipo dedicado de traductores altamente hábiles, WorldLingo puede convertir sus documentos en más de 141 idiomas.
Poiché sono in gioco la reputazione e la sicurezza finanziaria della vostra Società, è fattore cruciale affidarsi a un servizio professionale e affidabile per la traduzione dei documenti. Con la crescente competitività che caratterizza il mercato globale, WorldLingo comprende quanto sia importante per voi comunicare in modo chiaro e preciso. Grazie a un team di traduttori altamente specializzato, WorldLingo è in grado di convertire i vostri documenti in oltre 141 lingue.
A reputação e a segurança financeira da sua empresa são muito importantes, por isso, escolher um serviço reconhecido e profissional para a tradução de documentos é essencial. À medida que o mercado global torna-se mais competitivo, a WorldLingo compreende a importância de comunicar mensagens de forma clara e precisa. Com uma equipe dedicada de tradutores extremamente capacitados, a WorldLingo pode traduzir seus documentos para mais de 141 idiomas.
لأن الأمر يتعلق بسمعة شركتك وبأمان تعاملاتك المالية، فإن اختيار شركة متخصصة ذات سمعة طيبة لترجمة وثائقك يصبح أمراً حيوياً. ومع تزايد المنافسة في الأسواق العالمية، تفهم WorldLingo أهمية توصيل رسالتك بوضوح ودقة. ومع فريق متخصص من المترجمين الأكفاء والمحترفين، تتمكن WorldLingo من ترجمة وثائقك إلى أكثر من 141 لغة.
Επειδή η φήμη της εταιρείας σας καθώς και η οικονομική ασφάλεια είναι σε κίνδυνο, η επιλογή μιας αξιόπιστης και επαγγελματικής υπηρεσίας για τη μετάφραση των εγγράφων σας είναι κρίσιμη. With a dedicated team of highly skilled translators, WorldLingo can convert your documents into over Καθώς η παγκόσμια αγορά γίνεται ολοένα και περισσότερο ανταγωνιστική, η WorldLingo κατανοεί τη σημασία της σαφήνειας και ακρίβειας στα μηνύματα της επικοινωνίας σας. Με μια αφοσιωμένη ομάδα ικανών μεταφραστών, η WorldLingo μπορεί να μεταφράσει τα έγγραφά σας σε περισσότερες από 141 γλώσσες.
Omdat de reputatie en de budgetveiligheid van uw bedrijf op het spel staan als u een respectabele en professionele service voor documentvertaling gaat kiezen Nu de globale markt meer concurrentiegericht is, begrijpt WorldLingo als geen ander hoe belangrijk het is om uw boodschap op een heldere en nauwkeurige wijze te communiceren. Met een sterk team van ervaren vertalers kan WorldLingo uw document omzetten in meer dan 141 talen.
از آنجايي كه پاي اعتبار و امنيت مالي شركت شما در ميان است، انتخاب خدمات قابل اطمينان و حرفه اي براي ترجمه مدارك بسيار ضروري است. با توجه به سنگين تر شدن رقابت در بازار جهاني، WorldLingo به اهميَيت انتقال صحيح و دقيق پيام هاي شما واقف است. با در اختيار داشتن تيمي از مترجمان حرفه اي، WorldLingo مي تواند متون شما را به بيش از 141 زبان برگرداند.
Тъй като доброто име и финансовата сигурност на вашата фирма зависят от това, изборът на реномирана и професионална услуга за превод на документи е от изключително важно значение. И понеже световният пазар придобива все по-конкурентни измерения, в WorldLingo разбираме, че е важно посланието ви да бъде предадено по ясен и точен начин. С отдаден на дейността си екип от висококвалифицирани преводачи WorldLingo може да преведе документите ви на повече от 141 езика.
Protože je v sázce reputace vaší společnosti a finanční zajištění, je volba spolehlivých a profesionálních služeb pro překlad dokumentů kritická. Jak vzrůstá konkurence na celosvětovém trhu, rozumí WorldLingo důležitosti čistému a přesnému předání vaší zprávy. Pomocí zasvěceného týmu vysoce kvalifikovaných překladatelů, může WorldLingo převést vaše dokumenty do více než 141 jazyků.
Fordi dits firma ry og finansielle sikkerhed står på spil, er det kritisk at du vælger en velrenommeret og professionel service til dokument oversættelse Efterhånden som det globale marked bliver mere konkurrencedygtigt, WorldLingo forstår vigtigheden af at kommunikere din besked tydeligt og nøjagtigt. Med et dedikeret team af højtuddannede oversættere, WorldLingo kan konvertere dine dokumenter til 141 sprog.
Koska kyseessä on yrityksesi kasvot ja taloudellinen tasapaino, hyvämaineisen ja ammattitaitoisen palvelun valinta tiedostosi kääntämiseen on erittäin ratkaisevaa. Globaalien markkinoiden kehittyessä yhä kilpailukykyisemmiksi, WorldLingo ymmärtää viestisi selkeän ja tarkan välittämisen tärkeyden. Omistautuneen ja taidokkaan kääntäjätiimin voimin WorldLingo voi kääntää tiedostosi yli 141 kielelle.
क्योंकि आपकी कंपनी की प्रतिष्ठा एवं वित्तीय सुरक्षा खतरे में है, दस्तावेज अनुवाद के लिए प्रतिष्ठित एवं पेशेवर सेवा का चयन महत्वपूर्ण है. क्योंकि वैश्विक बाज़ार बहुत अधिक प्रतिस्पर्धात्मक है, WorldLingo आपके संदेश को स्पष्ट एवं सटीक ढंग से संवाद को महत्वपूर्ण मानती है। अत्यधिक कुशल अनुवादक की समर्पित टीम के साथ, WorldLingo आपकी भाषा को 141 से अधिक भाषाओं में परिवर्तित कर सकती है.
Mivel az Ön vállalatának hírneve és pénzügyi biztonsága múlhat rajta, a jó nevû és professzionális dokumentumfordító szolgálat kiválasztása döntõ jelentõségû. Figyelembe véve, hogy a világpiacon élezõdik a verseny, a WorldLingo felismerte annak fontosságát, hogy az Ön üzenetét világosan és pontosan továbbítsa. Magasan képzett fordítókból álló elkötelezett csapatával, a WorldLingo az Ön dokumentumait több mint 141 nyelvre tudja lefordítani.
귀사의 평판과 재무 안전성이 영향을 미칠 수 있으므로 평판이 좋고 전문적인 문서 번역 서비스 업체를 선택하는 것이 중요합니다. 전세계 시장의 경쟁력이 더 치열해짐에 따라 WorldLingo는 귀하의 메시지를 정확하고 명확하게 전달하는 일의 중요성을 잘 이해하고 있습니다. 숙련된 전문 번역사 팀을 보유하고 있는 WorldLingo에서 문서를 141개 언어로 변환해 드릴 수 있습니다.
Siden ditt firmas rykte og økonomiske trygghet står på spill, er det kritisk å velge en vel ansett og profesjonell oversettelsestjeneste for dine dokumenter. Mens det globale marked blir mer konkurranse drevet forstår WorldLingo hvor viktig det er å kommunisere klart og nøyaktig. Med et dedikert team av dyktige oversettere kan WorldLingo oversette dokumentene dine til over 141 språk.
Ponieważ chodzi o reputację i bezpieczeństwo finansowe Państwa firmy, wybór niezawodnych i profesjonalnych usług tłumaczenia dokumentów jest niezwykle istotny. Biorąc pod uwagę rosnącą konkurencję na rynku globalnym, firma WorldLingo docenia wagę wyraźnego i dokładnego przekazywania informacji Państwa firmy. Dzięki dobrze zorganizowanemu zespołowi wysoko wykwalifikowanych tłumaczy, firma WorldLingo może przetłumaczyć Państwa dokumenty na ponad 141 języków.
Deoarece este în joc reputaţia şi siguranţa financiară a companiei dumneavoastră este critică alegerea unui serviciu profesional şi de renume pentru traducerea documentelor. Piaţa globală devine din ce în ce mai competitivă şi WorldLingo înţelege importanţa comunicării mesajului dumneavoastră clar şi corect. Cu o echipa dedicată de traducători experimentaţi, WorldLingo poate traducere documentele dumneavoastră în peste 141 limbi.
От качества перевода документов зависит репутация и финансовый успех Вашей компании, поэтому доверять перевод можно только надежному и зарекомендовавшему себя исполнителю. WorldLingo осознает тенденцию глобального рынка к ожесточению конкуренции, и понимает всю ответственность и необходимость выполнения своей работы на высоком профессиональном уровне. Команда высококвалифицированных переводчиков WorldLingo готова выполнить перевод Ваших документов на более чем 141 язык.
Eftersom ditt företags rykte och ekonomiska säkerhet stå på spel, är det mycket viktigt att välja en professionell och väl ansedd översättningstjänst. Den globala marknaden blir hela tiden mer konkurrenskraftig och WorldLingo inser vikten av att sprida ditt budskap på ett tydligt och korrekt sätt. Med en hängiven grupp av mycket skickliga översättare kan WorldLingo översätta dina dokument till över 141 språk.
เพราะคุณมีความปลอดภัยทางด้านชื่อเสียงและด้านการเงินของบริษัทเป็นเดิมพัน ดังนั้นการเลือกใช้บริการแปลจากแหล่งที่มีชื่อเสียงจึงเป็นเรื่องที่สำคัญ อีกทั้งในตลาดสากลมีการแข่งขันกันมากขึ้น WorldLingo เข้าใจถึงความสำคัญในการติดต่อสื่อสารข้อความของคุณเป็นอย่างดีว่าต้องมีความชัดเจนและถูกต้อง ด้วยทีมงามนักแปลที่มีความเชี่ยวชาญ WorldLingo สามารถแปลเอกสารของคุณได้มากกว่า 141 ภาษา.
Firmanızın itibarı ve finansal emniyeti söz konusu olduğundan, belge tercümesi için tanınmış ve profesyonel bir hizmet sunucu seçmek kritik bir konudur. Küresel pazarın gittikçe daha rekabetçi bir hal almasına bağlı olarak WorldLingo, mesajınızı açık ve doğru bir şekilde iletmenizin öneminin farkındadır. Son derece yetenekli ve kendini işine adamış bir takımla WorldLingo, belgelerinizi 141'den fazla dile çevirebilmektedir.
Sababtoo ah waxaa qadka ku jira shirkadda magaceeda iyo dhaqaalaheeda, u doorashada dekumiintiga turjimideeda waxay tahay muhiim in lagu simo mid ku haboon.Suuqa aduunka markay noqoto xaalkeed mid sii tartan badan, Worldlingo waxay fahansantahay muhiimadda loo gudbinayo fariintaada si fasiix leh oo hubaal ah. Oo ka kooban turjibaano khibrad fiican leh, Worldlingo waxay u bedeli kartaa dekumiintigaaga kuwa kasta sida 141 languages.
Saboda martabar kamfaninka da kuma maganar shaánin lafiyar kuɗi, zaɓar suna da kuma hidima ta ƙwarewa ga fassara takarda yana da muhimmanci. A yayin da kasuwar duniya ta zama gasa, WorldLingo ta fahimci muhimmancin sadar da saƙonka a fili da kuma daidaito. Da masu fassarar mu ƙwararu masu sadaukarwa , WorldLingo zai mayar da takardunka zuwa ffiye da 141 harsuna.
چونکہ آپکی کمپنی کی ساکھ اور اسکا مالی تحفّظ داؤ پر ہے، اسلیے نہایت ضروری ہیکہ آپ اپنی دستاویز کے ترجمہ کے لیے کسی نامور اور پیشہ وارانہ خدمت کا انتخاب کریں۔ چونکہ عالمی بازار میں مقابلہ بڑھتا جارہا ہے، اسلیے آپ کے پیغام کو واضح اور صحیح ڈھنگ سے پہنچانے کی اہمیت کو WorldLingo اچّھی طرح سمجھتی ہے۔ انتھائی باصلاحیت مترجمین کی پوری مستعدی سے کام کرنے والی ٹیم کے ساتھ WorldLingo آپکے دستاویز کو بدل سکتی ہے 141 زبانوں میں.
  libyan-girls.com  
Because your company's reputation and financial safety is at stake, selecting a reputable and professional service for document translation is critical. As the global market becomes more competitive, WorldLingo understands the importance of communicating your message clearly and accurately.
La réputation et la sécurité financière de votre entreprise sont en jeu, il est donc essentiel que vous sélectionniez un service professionnel et reconnu pour traduire vos documents. Le marché mondial devenant plus concurrentiel, WorldLingo comprend parfaitement l’importance de communiquer votre message de façon claire et précise. Fort d’une équipe dédiée de traducteurs très compétents, WorldLingo peut traduire vos documents dans plus de 141 langues.
Da es um den guten Ruf und die finanzielle Sicherheit Ihres Unternehmens geht, ist die Auswahl eines namhaften und professionell arbeitenden Übersetzungsdienstes wesentlich. Die Konkurrenz auf dem globalen Markt wird immer stärker. WorldLingo weiß, wie wichtig es für Ihren Erfolg ist, dass Sie Ihre Botschaft klar und unmissverständlich vermitteln. Mit einem Team hochqualifizierter, engagierter Übersetzer ist WorldLingo in der Lage, Ihre Dokumente in über 141 Sprachen zu übersetzen.
Debido a que la reputación y seguridad financiera de su compañía está en juego, el seleccionar un servicio profesional y de buena reputación para la traducción de documentos es algo crítico. Al volverse más competitivo el Mercado global, WorldLingo comprende la importancia de comunicar su mensaje clara y precisamente. Con un equipo dedicado de traductores altamente hábiles, WorldLingo puede convertir sus documentos en más de 141 idiomas.
Poiché sono in gioco la reputazione e la sicurezza finanziaria della vostra Società, è fattore cruciale affidarsi a un servizio professionale e affidabile per la traduzione dei documenti. Con la crescente competitività che caratterizza il mercato globale, WorldLingo comprende quanto sia importante per voi comunicare in modo chiaro e preciso. Grazie a un team di traduttori altamente specializzato, WorldLingo è in grado di convertire i vostri documenti in oltre 141 lingue.
A reputação e a segurança financeira da sua empresa são muito importantes, por isso, escolher um serviço reconhecido e profissional para a tradução de documentos é essencial. À medida que o mercado global torna-se mais competitivo, a WorldLingo compreende a importância de comunicar mensagens de forma clara e precisa. Com uma equipe dedicada de tradutores extremamente capacitados, a WorldLingo pode traduzir seus documentos para mais de 141 idiomas.
لأن الأمر يتعلق بسمعة شركتك وبأمان تعاملاتك المالية، فإن اختيار شركة متخصصة ذات سمعة طيبة لترجمة وثائقك يصبح أمراً حيوياً. ومع تزايد المنافسة في الأسواق العالمية، تفهم WorldLingo أهمية توصيل رسالتك بوضوح ودقة. ومع فريق متخصص من المترجمين الأكفاء والمحترفين، تتمكن WorldLingo من ترجمة وثائقك إلى أكثر من 141 لغة.
Επειδή η φήμη της εταιρείας σας καθώς και η οικονομική ασφάλεια είναι σε κίνδυνο, η επιλογή μιας αξιόπιστης και επαγγελματικής υπηρεσίας για τη μετάφραση των εγγράφων σας είναι κρίσιμη. With a dedicated team of highly skilled translators, WorldLingo can convert your documents into over Καθώς η παγκόσμια αγορά γίνεται ολοένα και περισσότερο ανταγωνιστική, η WorldLingo κατανοεί τη σημασία της σαφήνειας και ακρίβειας στα μηνύματα της επικοινωνίας σας. Με μια αφοσιωμένη ομάδα ικανών μεταφραστών, η WorldLingo μπορεί να μεταφράσει τα έγγραφά σας σε περισσότερες από 141 γλώσσες.
Omdat de reputatie en de budgetveiligheid van uw bedrijf op het spel staan als u een respectabele en professionele service voor documentvertaling gaat kiezen Nu de globale markt meer concurrentiegericht is, begrijpt WorldLingo als geen ander hoe belangrijk het is om uw boodschap op een heldere en nauwkeurige wijze te communiceren. Met een sterk team van ervaren vertalers kan WorldLingo uw document omzetten in meer dan 141 talen.
از آنجايي كه پاي اعتبار و امنيت مالي شركت شما در ميان است، انتخاب خدمات قابل اطمينان و حرفه اي براي ترجمه مدارك بسيار ضروري است. با توجه به سنگين تر شدن رقابت در بازار جهاني، WorldLingo به اهميَيت انتقال صحيح و دقيق پيام هاي شما واقف است. با در اختيار داشتن تيمي از مترجمان حرفه اي، WorldLingo مي تواند متون شما را به بيش از 141 زبان برگرداند.
Тъй като доброто име и финансовата сигурност на вашата фирма зависят от това, изборът на реномирана и професионална услуга за превод на документи е от изключително важно значение. И понеже световният пазар придобива все по-конкурентни измерения, в WorldLingo разбираме, че е важно посланието ви да бъде предадено по ясен и точен начин. С отдаден на дейността си екип от висококвалифицирани преводачи WorldLingo може да преведе документите ви на повече от 141 езика.
Protože je v sázce reputace vaší společnosti a finanční zajištění, je volba spolehlivých a profesionálních služeb pro překlad dokumentů kritická. Jak vzrůstá konkurence na celosvětovém trhu, rozumí WorldLingo důležitosti čistému a přesnému předání vaší zprávy. Pomocí zasvěceného týmu vysoce kvalifikovaných překladatelů, může WorldLingo převést vaše dokumenty do více než 141 jazyků.
Fordi dits firma ry og finansielle sikkerhed står på spil, er det kritisk at du vælger en velrenommeret og professionel service til dokument oversættelse Efterhånden som det globale marked bliver mere konkurrencedygtigt, WorldLingo forstår vigtigheden af at kommunikere din besked tydeligt og nøjagtigt. Med et dedikeret team af højtuddannede oversættere, WorldLingo kan konvertere dine dokumenter til 141 sprog.
Koska kyseessä on yrityksesi kasvot ja taloudellinen tasapaino, hyvämaineisen ja ammattitaitoisen palvelun valinta tiedostosi kääntämiseen on erittäin ratkaisevaa. Globaalien markkinoiden kehittyessä yhä kilpailukykyisemmiksi, WorldLingo ymmärtää viestisi selkeän ja tarkan välittämisen tärkeyden. Omistautuneen ja taidokkaan kääntäjätiimin voimin WorldLingo voi kääntää tiedostosi yli 141 kielelle.
क्योंकि आपकी कंपनी की प्रतिष्ठा एवं वित्तीय सुरक्षा खतरे में है, दस्तावेज अनुवाद के लिए प्रतिष्ठित एवं पेशेवर सेवा का चयन महत्वपूर्ण है. क्योंकि वैश्विक बाज़ार बहुत अधिक प्रतिस्पर्धात्मक है, WorldLingo आपके संदेश को स्पष्ट एवं सटीक ढंग से संवाद को महत्वपूर्ण मानती है। अत्यधिक कुशल अनुवादक की समर्पित टीम के साथ, WorldLingo आपकी भाषा को 141 से अधिक भाषाओं में परिवर्तित कर सकती है.
Mivel az Ön vállalatának hírneve és pénzügyi biztonsága múlhat rajta, a jó nevû és professzionális dokumentumfordító szolgálat kiválasztása döntõ jelentõségû. Figyelembe véve, hogy a világpiacon élezõdik a verseny, a WorldLingo felismerte annak fontosságát, hogy az Ön üzenetét világosan és pontosan továbbítsa. Magasan képzett fordítókból álló elkötelezett csapatával, a WorldLingo az Ön dokumentumait több mint 141 nyelvre tudja lefordítani.
귀사의 평판과 재무 안전성이 영향을 미칠 수 있으므로 평판이 좋고 전문적인 문서 번역 서비스 업체를 선택하는 것이 중요합니다. 전세계 시장의 경쟁력이 더 치열해짐에 따라 WorldLingo는 귀하의 메시지를 정확하고 명확하게 전달하는 일의 중요성을 잘 이해하고 있습니다. 숙련된 전문 번역사 팀을 보유하고 있는 WorldLingo에서 문서를 141개 언어로 변환해 드릴 수 있습니다.
Siden ditt firmas rykte og økonomiske trygghet står på spill, er det kritisk å velge en vel ansett og profesjonell oversettelsestjeneste for dine dokumenter. Mens det globale marked blir mer konkurranse drevet forstår WorldLingo hvor viktig det er å kommunisere klart og nøyaktig. Med et dedikert team av dyktige oversettere kan WorldLingo oversette dokumentene dine til over 141 språk.
Ponieważ chodzi o reputację i bezpieczeństwo finansowe Państwa firmy, wybór niezawodnych i profesjonalnych usług tłumaczenia dokumentów jest niezwykle istotny. Biorąc pod uwagę rosnącą konkurencję na rynku globalnym, firma WorldLingo docenia wagę wyraźnego i dokładnego przekazywania informacji Państwa firmy. Dzięki dobrze zorganizowanemu zespołowi wysoko wykwalifikowanych tłumaczy, firma WorldLingo może przetłumaczyć Państwa dokumenty na ponad 141 języków.
Deoarece este în joc reputaţia şi siguranţa financiară a companiei dumneavoastră este critică alegerea unui serviciu profesional şi de renume pentru traducerea documentelor. Piaţa globală devine din ce în ce mai competitivă şi WorldLingo înţelege importanţa comunicării mesajului dumneavoastră clar şi corect. Cu o echipa dedicată de traducători experimentaţi, WorldLingo poate traducere documentele dumneavoastră în peste 141 limbi.
От качества перевода документов зависит репутация и финансовый успех Вашей компании, поэтому доверять перевод можно только надежному и зарекомендовавшему себя исполнителю. WorldLingo осознает тенденцию глобального рынка к ожесточению конкуренции, и понимает всю ответственность и необходимость выполнения своей работы на высоком профессиональном уровне. Команда высококвалифицированных переводчиков WorldLingo готова выполнить перевод Ваших документов на более чем 141 язык.
Eftersom ditt företags rykte och ekonomiska säkerhet stå på spel, är det mycket viktigt att välja en professionell och väl ansedd översättningstjänst. Den globala marknaden blir hela tiden mer konkurrenskraftig och WorldLingo inser vikten av att sprida ditt budskap på ett tydligt och korrekt sätt. Med en hängiven grupp av mycket skickliga översättare kan WorldLingo översätta dina dokument till över 141 språk.
เพราะคุณมีความปลอดภัยทางด้านชื่อเสียงและด้านการเงินของบริษัทเป็นเดิมพัน ดังนั้นการเลือกใช้บริการแปลจากแหล่งที่มีชื่อเสียงจึงเป็นเรื่องที่สำคัญ อีกทั้งในตลาดสากลมีการแข่งขันกันมากขึ้น WorldLingo เข้าใจถึงความสำคัญในการติดต่อสื่อสารข้อความของคุณเป็นอย่างดีว่าต้องมีความชัดเจนและถูกต้อง ด้วยทีมงามนักแปลที่มีความเชี่ยวชาญ WorldLingo สามารถแปลเอกสารของคุณได้มากกว่า 141 ภาษา.
Firmanızın itibarı ve finansal emniyeti söz konusu olduğundan, belge tercümesi için tanınmış ve profesyonel bir hizmet sunucu seçmek kritik bir konudur. Küresel pazarın gittikçe daha rekabetçi bir hal almasına bağlı olarak WorldLingo, mesajınızı açık ve doğru bir şekilde iletmenizin öneminin farkındadır. Son derece yetenekli ve kendini işine adamış bir takımla WorldLingo, belgelerinizi 141'den fazla dile çevirebilmektedir.
Sababtoo ah waxaa qadka ku jira shirkadda magaceeda iyo dhaqaalaheeda, u doorashada dekumiintiga turjimideeda waxay tahay muhiim in lagu simo mid ku haboon.Suuqa aduunka markay noqoto xaalkeed mid sii tartan badan, Worldlingo waxay fahansantahay muhiimadda loo gudbinayo fariintaada si fasiix leh oo hubaal ah. Oo ka kooban turjibaano khibrad fiican leh, Worldlingo waxay u bedeli kartaa dekumiintigaaga kuwa kasta sida 141 languages.
Saboda martabar kamfaninka da kuma maganar shaánin lafiyar kuɗi, zaɓar suna da kuma hidima ta ƙwarewa ga fassara takarda yana da muhimmanci. A yayin da kasuwar duniya ta zama gasa, WorldLingo ta fahimci muhimmancin sadar da saƙonka a fili da kuma daidaito. Da masu fassarar mu ƙwararu masu sadaukarwa , WorldLingo zai mayar da takardunka zuwa ffiye da 141 harsuna.
چونکہ آپکی کمپنی کی ساکھ اور اسکا مالی تحفّظ داؤ پر ہے، اسلیے نہایت ضروری ہیکہ آپ اپنی دستاویز کے ترجمہ کے لیے کسی نامور اور پیشہ وارانہ خدمت کا انتخاب کریں۔ چونکہ عالمی بازار میں مقابلہ بڑھتا جارہا ہے، اسلیے آپ کے پیغام کو واضح اور صحیح ڈھنگ سے پہنچانے کی اہمیت کو WorldLingo اچّھی طرح سمجھتی ہے۔ انتھائی باصلاحیت مترجمین کی پوری مستعدی سے کام کرنے والی ٹیم کے ساتھ WorldLingo آپکے دستاویز کو بدل سکتی ہے 141 زبانوں میں.
  10 Hits www.molnar-banyai.hu  
In springtime and when new pond fish are added – these are often the times when the immune system is at its weakest. Extreme temperature fluctuations and a metabolism which still is in an energy-saving mode increase the susceptibility to infections.
Juist in het voorjaar en bij nieuw ingezette vijvervissen wandelt het immuunsysteem. Sterke temperatuurverschillen en een stofwisseling, die zich nog in de spaarmodus bevindt, bevorderen de gevoeligheid tegenover infecties. Ook de wijd verbreide voorjaarsvirussen worden door deze problemen veroorzaakt.
  www.altestramdepot.ch  
Our little market-shop is at your service every day. We offer fresh bread and pastries every morning from 8:00 am.
Notre épicerie tous les jours à votre service. Pain chaud et frais et viennoiseries chaque matin à partir du 8:00 AM.
Unser kleiner Laden, jeden Tag zu Ihren Diensten. Wir bieten Ihnen frisches Brot und Gebäck jeden Morgen ab 8:00 am.
Il nostro piccolo market ogni giorno al vostro servizio.. Offriamo pane fresco e dolci ogni mattina dalle 8:00 am.
La nostra petita botiga cada dia al seu servei.. Oferim pa fresc i pastisseria cada matí a partir de les 8:00 h.
  31 Hits events.nlg.ge  
Aiden Ashley is at it again 54 views 100%
Aiden Ashley is at it again 54 Zugriffe 100%
Aiden Ashley is at it again 54 Vistas 100%
Aiden Ashley is at it again 54 Viste 100%
Aiden Ashley is at it again 54 Vistas 100%
Aiden Ashley is at it again 54 表示モード 100%
  www.w.vidi.hu  
The riding school is at 1250m altitude in the heart of the mountains of Andorra with certificated instructors
Centre équestre au centre des montagnes andorranes à 1250m d'altitude, comprenant du personnel diplômé.
Centro hipico a 1250 m de altitud en el corazon de las montañas andorranas, con personal titulado.
Centre hípic a 1250 m d’alçada al cor de les muntanyes andorranes, amb personal titulat.
  zadarboat.com  
The staff is at your disposal to organise every aspect of the event, from table laying, to flowers and candles, even providing advice on rules of etiquette and the most suitable music.
Unser Team steht für die Organisation aller Details zur Verfügung, von der Tischgestaltung, über den Blumen- und Kerzenschmuck, bis hin zu den Tischregeln und der passenden Musik.
Nuestros colaboradores están a tu disposición para organizar cada detalle, de la mesa, a las flores y las velas… incluso las reglas del Galateo y la música más adecuada.
Персонал готов взять на себя организацию всех деталей, от декора стола, цветов и свеч … вплоть до правил этикета и подбора наиболее подходящей музыки.
  2 Hits help.nchsoftware.com  
By default, a clip's Start Time is at the start of the clip, and the End Time is at the end. i.e., Nothing is trimmed.
Par défaut, l'heure de début d'un clip se trouve au début du clip, l'heure de fin se trouve à la fin. En d'autres termes, rien n'est découpé.
Standardmäßig ist die Startzeit eines Clips am Anfang und die Endzeit am Ende eines Clips, d.h. es wird nichts abgeschnitten.
De manera predeterminada, el 'Tiempo de inicio' de un clip está al inicio del clip, y el 'Tiempo de fin' está al final. es decir, nada se recorta.
Per default, un'ora d'inizio di una clip è all'inizio della clip, el'ora di fine è alla fine. i.e., Niente viene ritagliato.
デフォルトでは、クリップの開始時間はクリップの冒頭に、また終了時間はクリップの末尾に設定されています (何も切り取られていない状態です)。
  adp.sabanciuniv.edu  
Apartments The site is at the same distance apart the airport and the seaport of El Hierro, 25,4 km.
Appartements Le site est à la même distance de l'aéroport et le port de El Hierro, 25,4 km.
Apartments Die Seite ist im gleichen Abstand zum Flughafen und zum Hafen von El Hierro, 25,4 km.
Appartamenti Il sito è alla stessa distanza tra l'aeroporto e il porto di El Hierro, 25,4 km.
  13 Hits www.de-klipper.be  
Every Friday is at the "Sushi Zammai"、it seems our CEO feast the girls、Someday I'll merge into the stream、It is what I want to feast。
Chaque vendredi est "Sushi Zammai"、Depuis la boutique président, comme je traite les filles、fusionner Un jour dans le flux、Il est ce que vous voulez à la fête。
Jeden Freitag ist "Sushi Zammai"、Seit dem Laden Vorsitzender, wie mich die Mädchen zu behandeln、Eines Tages verschmelzen in den Fluss、Es ist, was Sie wollen zum Schlemmen。
Todos los viernes es "Sushi Zammai"、Desde el presidente de la tienda, como yo, para tratar las niñas、Algún día se funden en el flujo、Es lo que quiere a la fiesta。
Ogni Venerdì è "Sushi Zammai"、Dal momento che il presidente negozio, come me di trattare le ragazze、Un giorno si fondono nel flusso、E 'ciò che si vuole banchettare。
Toda sexta-feira é "Sushi Zammai"、Desde que o presidente loja, tais como me tratar as meninas、Algum dia se fundem com o fluxo、É o que você quer para a festa。
Setiap Jumat adalah "Sushi Zammai"、Sejak ketua toko, seperti saya untuk mengobati anak-anak、Suatu hari nanti bergabung menjadi aliran、Ini adalah apa yang Anda inginkan untuk berpesta。
매주 금요일은 '초밥 열중」에서、가게의 회장이 여자 아이들에게 치료 해주고있는 것으로、언젠가 그 흐름에 합류、馳走가되고 싶은 것입니다。
Каждую пятницу является "Суши Zammai"、Так как председатель магазина, такие, как мне относиться к девочкам、Когда-нибудь сливаются в поток、Это то, что вы хотите, чтобы праздник。
ทุกวันศุกร์คือ "ซูชิ Zammai"、ตั้งแต่ประธานร้านเช่นผมที่จะปฏิบัติต่อสาว ๆ、สักวันหนึ่งผสานเข้ากับการไหล、มันเป็นสิ่งที่คุณต้องการลิ้มลอง。
  hddlife.com  
The Hotel Vilobí is at your service, therefore, if you want to ask us any questions or ask us any question or suggestion, just contact us using the following form
L'Hôtel de vilobí est à votre service, donc si vous voulez poser une question ou nous faire des questions ou des suggestions, contactez-nous en utilisant le formulaire ci-dessous
El Hotel Vilobí está a su servicio, por eso, si quiere plantearnos alguna duda o hacernos alguna consulta o sugerencia, sólo tiene que ponerse en contacto con nosotros mediante el siguiente formulario:
L'Hotel Vilobi è al vostro servizio, quindi se si vuole fare una domanda o farci domande o suggerimenti, basta contattarci utilizzando il modulo sottostante
  www.hoteldochiado.com  
At the Hotel do Chiado the best of Lisbon is at your doorstep.
À l’hôtel do Chiado vous avez le meilleur de Lisbonne à votre porte.
Im Hotel do Chiado liegt Ihnen das Beste von Lissabon zu Füssen.
En el Hotel do Chiado tendrá todo lo mejor de Lisboa a la vuelta de la esquina.
All’Hotel do Chiado il meglio di Lisbona sarà letteralmente ai tuoi piedi!
No Hotel do Chiado o melhor de Lisboa está à sua porta.
In Hotel do Chiado ligt het beste van Lissabon aan uw voeten.
Hotel do Chiadossa on Lissabonin parhaat puolet portaiden juurella.
På Hotel do Chiado har du det beste av Lisboa like på dørstokken.
Едва выйдя за порог Hotel do Chiado, вы сразу же окажетесь среди всего самого лучшего в Лиссабоне.
  www.gepork.es  
At night, the human need for warmth, peace and security is at its strongest. The desire for deep and restful sleep makes your bed the most personal place in the world.
C’est la nuit que nous avons le plus besoin de chaleur, de calme et de protection. L’envie de profiter d’un sommeil profond et réparateur fait du lit le lieu le plus personnel au monde.
In der Nacht ist das menschliche Bedürfnis nach Wärme, Stille und Geborgenheit am stärksten. Der Wunsch nach einem tiefen und erholsamen Schlaf macht das Bett zum persönlichsten Ort der Welt.
La notte è il momento in cui abbiamo più bisogno di calore, tranquillità e protezione. Il desiderio di un riposo profondo e rigenerante fa del letto il luogo più personale al mondo.
  www.chuangyilife.com  
The customer is at the centre of our activities – without the customer, everything we do is for nothing.
Le client est au cœur de notre activité: sans lui, rien n’est possible.
Der Kunde steht im Zentrum unserer Tätigkeit: Ohne ihn ist alles nichts.
Il cliente è al centro della nostra attività: senza di lui tutto è inutile.
  2 Hits www.gendercampus.ch  
Gender Platform is at the disposal of our partner projects. Here, they present themselves to a wider public and make use of the versatile technical possibilities for their internal communication.
La rubrique Gender Platform est à la disposition de nos partenaires de projets. Ces derniers peuvent se présenter au public et utiliser les possibilités techniques variées pour leur communication interne.
Der Bereich Gender Platform steht unseren Partnerprojekten zur Verfügung. Diese stellen sich der Öffentlichkeit vor und nutzen die vielseitigen technischen Möglichkeiten für ihre interne Kommunikation.
Il settore Gender Platform è a disposizione dei nostri progetti di partenariato. Questi si presentano al pubblico ed usufruiscono delle molteplici possibilità tecniche per comunicazioni interne.
  2 Hits omtmora.com  
Our project team, drawn from specialists in development and design, is at your disposal to deliver everything your customised product solution needs, from planning right through to series manufacturing of cable assemblies for your driver's cab.
Notre équipe de projet en charge du développement et de la construction est à votre disposition pour offrir une solution produit personnalisée pour votre cabine, de la planification jusqu'à la fabrication en série d'assemblages de câbles.
Für eine individuelle Produktlösung steht Ihnen unser Projektteam aus Entwicklung und Konstruktion von der Planung bis zur Serienfertigung von Kabelkonfektionen für Ihr Fahrerhaus zur Verfügung.
Voor een individuele productoplossing is ons projectteam uit ontwikkeling en constructie beschikbaar van de planning tot de serieproductie van kabelconfecties voor uw bestuurderscabine.
  71 Hits www.stroblhof.com  
The company is at present hiring for professionals with Consultancy skills in Stuttgart. We have found one open position at Stuttgarter Lebensversicherung a. G..
L'organisation embauche actuellement dans le secteur de Consultant à Stuttgart. Jobspotting a actuellement une offre de travail disponible en l'organisation Stuttgarter Lebensversicherung a. G..
Besonders aktiv ist Stuttgarter Lebensversicherung a. G. derzeit bei der Einstellung von Mitarbietern und Mitarbeiterinnen für Beratung in Stuttgart. Auf Jobspotting kannst du dir im Moment eine Stellenanzeige bei Stuttgarter Lebensversicherung a. G. ansehen.
La compañía está reclutando actualmente en el área de consultor en Stuttgart. Jobspotting tiene en este instante una oferta disponible en la compañía Stuttgarter Lebensversicherung a. G..
  www.fuerte-planta.com  
It is at that time began managing the Tourist Ombudsman. Research was needed which were the requirements, which would be the civil registry that would correspond from the proximity the hotel they chose, inter alia.
Il est à cette époque a commencé à gérer le Médiateur du Tourisme. La recherche a été nécessaire, qui étaient les exigences, qui serait le registre d'état civil qui correspondrait de la proximité de l'hôtel ils ont choisi, entre autre.
Es begann dann den Touristen Ombudsman Verwaltung. Forschung wurde benötigt, die Anforderungen waren, die der Standes sein würde, die von der Nähe des Hotels fallen würden sie gewählt haben, Unter anderem.
Es en ese momento comenzó la gestión de la Defensoría del Turista. Se necesitaba investigar cuales eran los requisitos, cual sería el registro civil que le correspondería a partir de la cercanía el hotel que eligiesen, entre otras cuestiones.
  2 Hits www.musee-armee.fr  
The Army Museum, at the centre of the Hôtel National des Invalides, is at the crossroads between several emblematic and themed spaces.
Музей армии, расположенный в самом сердце Дома Инвалидов, находится на пересечении нескольких эмблематическое и тематических пространств.
  8 Hits www.connectcp.org  
Acceptance of a Profile into the Database is at the sole discretion of ConnectCP. See ConnectCP criteria for selection.
L'acceptation d'un Profil dans la Base de données est à la propre discrétion du ConnectCP. Voire les critères de sélection du ConnectCP.
La aceptación de un Perfil en la Base de Datos es únicamente decisión de ConnectCP. Vea los criterios de selección de ConnectCP.
A aceitação de um Perfil na Base de Dados é uma decisão que compete apenas à ConnectCP. Veja os critérios de selecçãoda ConnectCP.
  4 Hits www.dentognostics.de  
Depending on your reason for the return, our Customer Care is at your disposal to clarify any doubts about the process to follow.
Selon les motifs de votre retour, le Service Clients est à votre disposition pour répondre à toute interrogation ou doute sur la procédure à respecter.
Ja nach Grund für Ihre Rückgabe steht Ihnen der Kundendienst zur Verfügung, um etwaige Zweifel über das weitere Vorgehen zu klären.
In funzione della motivazione del tuo reso, il Servizio Clienti è a tua disposizione per chiarire ogni eventuale dubbio sulla procedura da seguire.
  2 Hits www.acierquebecmaritimes.com  
Luxin's professional and expert staff is at your disposal to satisfy any requirement, need and request for information on loft windows, skylights, retractable stairs and Monolux domes.
L'équipe de professionnels et d'experts de Luxin, entreprise dont le siège se trouve à Forlimpopoli, est à l'entière disposition des clients pour répondre à tous les besoins, exigences et demandes d'informations sur les fenêtres de toit, les lanterneaux, les escaliers escamotables et les coupoles Monolux.
Das professionelle und erfahrene Personal von Luxin, Unternehmen mit Sitz in Forlimpopoli, steht der Kundschaft für alle Bedürfnisse und Informationen über Mansardenfenster, Oberlichter, ausziehbare Treppen und Monolux Kuppeln zur Verfügung.
El personal profesional y experto Luxin, empresa con sede en Forlimpopoli, está a su entera disposición para responder a cualquier necesidad, requisito o solicitud de información sobre ventanas para buhardillas, claraboyas, escaleras retráctiles y cúpulas monolux.
  2 Hits turismo.hoyadehuesca.es  
The town layout shows how uneven the ground is at the foot of the imposing synclines. Its streets have a Mediaeval flavour, thanks to the use of stone, the window ledges and the coats of arms over the doors.
Son tracé urbain tente de s’adapter aux dénivelés du terrain, au pied des imposants mallos. Ses rues dégagent une ambiance médiévale grâce à l’emploi de la pierre, aux rebords des fenêtres ou aux blasons surmontant les portes. Dans la vieille ville, ne pas manquer de visiter l’église paroissiale romane, consacrée à Saint Sauveur, le musée d’art sacré et le musée de l’organe. Aux alentours du village, vous trouverez l’église de Santiago, elle aussi romane, d’une grande valeur architecturale et historique, dans un magnifique paysage.
Die Anlage des Ortes versucht, sich an die Unebenheiten des Terrains zu Füßen der imposanten Mallos anzupassen. Von den Straßen geht ein mittelalterliches Flair aus durch Verwendung der Steine, der Fensterbänke an den Fenstern oder der Wappenschilde auf den Türen. Im Stadtkern von Agüero befindet sich außer der romanischen Pfarrkirche, die dem Erlöser gewidmet ist, und dem Museum für sakrale Kunst, das sie in ihrer Krypta beherbergt, auch das Orgelmuseum. Und im Außenbezirk, in einer herrlichen Enklave, befindet sich die Jakobskirche , ebenfalls romanisch und von großem architektonischem und historischem Wert.
  2 Hits www.ovomaltine.ch  
You would like to evolve in an ambitious climate, where the client’s satisfaction is at the core of our preoccupations but in a friendly, warm atmosphere wherein each member and their personal development really counts, you’ve come to the right place!
Sie wollen ein aufregendes Abenteuer in kulturellen Erfahrungen zu leben, in Meetings? Sie wollen in einer Welt voller Herausforderungen erfolgreich zu führen, die im Mittelpunkt der Sorgen Kundenzufriedenheit legt, aber in einer freundlichen Atmosphäre und berücksichtigt die aufrichtige persönliche Entwicklung jedes einzelnen Teammitglieds , dann sind Sie bei uns genau richtig!
Volete vivere un’avventura emozionante in esperienze culturali, alle riunioni? Si vuole prosperare in un mondo di sfide, che pone la soddisfazione del cliente al centro delle preoccupazioni, ma in un clima amichevole e tiene conto della sincera sviluppo personale di ogni membro del team, allora siete al posto giusto!
Você quer viver uma aventura emocionante em experiências culturais, nas reuniões? Você quer prosperar em um mundo de desafios, o que coloca a satisfação do cliente no centro das preocupações, mas em uma atmosfera amigável e leva em conta o desenvolvimento pessoal sincera de cada membro da equipe, então você está no lugar certo!
Вы хотите жить захватывающее приключение в культурном опыте, на встречах? Вы хотите, чтобы процветать в сложном мире, который ставит удовлетворенности клиентов в центре проблем, но в дружественной атмосфере и принимает во внимание искреннее личное развитие каждого члена команды, то вы находитесь в правильном месте!
  3 Hits www.szqzdz.net  
The prerequisite for vocational training as an industrial mechanic is at least a very good secondary school qualification (Hauptschulabschluss) and an interest and enthusiasm for dealing with machines and metals.
Grundvoraussetzungen für die Ausbildung zum Industriemechaniker (m/w) sind mindestens ein sehr guter Hauptschulabschluss sowie das Interesse und die Freude am Umgang mit Maschinen und Metallen. Um die Ausbildung erfolgreich zu meistern, setzen wir weiter ein gutes Verständnis für mathematische Themen, handwerkliches Geschick sowie Zuverlässigkeit und eine sorgfältige Arbeitsweise voraus.
Para la formación como mecánico industrial (m/f) es fundamental disponer de al menos un buen graduado de enseñanza básica obligatoria así como también interés en el manejo de máquinas y metales. Para finalizar la formación con éxito presuponemos unos buenos conocimientos de matemáticas, habilidad manual, así como una metodología de trabajo eficaz y esmerada.
I requisiti di base per la formazione come meccanico industriale sono almeno un'ottima scuola media inferiore e l'interesse e la passione per i macchinari e i metalli. Per padroneggiare con successo la formazione, richiediamo inoltre una buona comprensione delle questioni matematiche, artigianalità e affidabilità, nonché un modo di lavorare accurato.
Endüstri mekanikeri (erkek/kadın) eğitiminin temel koşulları, en az iyi bir ortaokul (Hauptschule) diploması ile makinelere ve metal işlerine ilgi ve yatkınlıktır. Bu eğitimde başarılı olabilmek için matematik konularını iyi kavrama, elişi becerisi, güvenirlik ve titiz bir çalışma şekli varsayıyoruz.
  www.romchart.com  
Your use of the Site is at your own risk. Neither Moshi nor any of its shareholders, subsidiaries, affiliates, officers, directors or employees, nor any of its agents or any other party involved in creating, producing, or delivering the Site, are liable for any direct, indirect, punitive, incidental, special, consequential or other damages arising out of or in any way connected with the use of this Site or Content whether based on contract, tort, strict liability or otherwise, even if advised of the possibility of any such damages.
Vous utilisez le Site à vos risques et périls. Ni Moshi ni aucun de ses actionnaires, filiales, sociétés affiliées, responsables, directeurs ou employés, ni aucun de ses agents ou aucune autre partie impliquée dans la création, production ou livraison du Site, n’est responsable d’aucun dommage direct, indirect, punitif, accessoire, spécial ou autre découlant de ou en n’importe quel rapport avec l’utilisation de ce Site ou Contenu, qu’il soit basé sur un contrat, un acte délictuel, une responsabilité stricte ou autre, même s’ils ont été informés de la possibilité de tels dommages.
Ihre Nutzung unserer Website erfolgt auf eigene Gefahr. Weder Moshi noch seine Anteilseigner, Niederlassungen, Partner, Angestellte, Geschäftsführer oder Mitarbeiter, noch Vertreter oder andere Dritte, die an der Erstellung, Produktion oder Lieferung dieser Website beteiligt sind, haften für direkte, indirekte, strafbare, beiläufige, besondere, nachfolgende oder sonstige Schäden aufgrund oder in Verbindung mit der Nutzung dieser Website oder der Inhalte, unabhängig davon, ob sie auf Vertrag, unerlaubter Handlung, Kausalhaftung oder anderweitig basieren, selbst wenn die Möglichkeit derartiger Schäden bekannt war.
Su uso de la página es un riesgo que usted asume. Ni Moshi ni ninguno de sus accionistas, empresas subsidiarias, afiliados, oficiales, directores o empleados, ni ninguno de sus agentes o terceras personas implicadas en la creación, producción, o entrega de la página asumen ninguna responsabilidad por cualesquiera daños directos, indirectos, punitivos, incidentales, especiales, consecuentes u otros daños que se deriven o estén relacionados de cualquier manera con el uso de la página tanto si se basa en contrato, agravio, responsabilidad civil estricta incluso si se advirtiera de la posibilidad de tales daños
  5 Hits alpine-bern.ch  
Michèle Sioen is at the head of the textile group Sioen Industries since 2005. She was chosen for the sustainable growth of Sioen Industries, her broad commitment which was translated into the chairmanship of the FEB and her role in the textile sector federation Fedustria.
Michèle Sioen est à la tête du groupe textile Sioen Industries depuis 2005. Elle a été élue pour la croissance durable de Sioen Industries, son large engagement qui s'est traduit par la présidence de la FEB et son rôle dans la fédération du secteur textile Fedustria. Elle dédie sa victoire à tous les employés de son entreprise. «Je considère que c'est un prix pour l'ensemble de l'entreprise, pour tous les employés», explique le nouveau manager de l'année.
Frau Michèle Sioen leitet seit 2005 die Textilgruppe Sioen Industries. Sie wurde für das nachhaltige Wachstum von Sioen Industries ausgewählt, für ihr breites Engagement, wodurch Sie Vorsitzende des VBO (Verbund Belgischer Unternehmen) gewählt wurde, und für ihre entscheidende Rolle im Textilsektorverband Fedustria. Sie widmet ihren Sieg allen Mitarbeitern ihrer Firma. „Ich betrachte dies als eine Anerkennung für das gesamte Unternehmen, für alle Mitarbeiter", sagt die neue Managerin des Jahres.
Michèle Sioen staat al sinds 2005 aan het hoofd van de textielgroep Sioen Industries. Zij werd verkozen voor de duurzame groei van Sioen Industries, haar brede engagement dat zich vertaalde in het voorzitterschap van het VBO en haar rol in de textielsectorfederatie Fedustria. Ze draagt haar overwinning op aan alle medewerkers van haar bedrijf. “Ik beschouw dit als een prijs voor het hele bedrijf, voor alle medewerkers”, aldus de nieuwe manager van het jaar.
  7 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
Globally, the world is at a crossroads. Political inaction has allowed multi-year conflicts to continue unabated, creating record numbers of refugees and internally displaced persons. The World Humanitarian Summit provided a time for governments, the United Nations and civil society to take a collective step back and reaffirm our commitments to ending conflict and suffering, upholding the norms that safeguard humanity and ensure people’s live are changed for the better due to our collective actions.
À l’échelle mondiale, le monde est à la croisée des chemins. L’inaction politique a permis quedes conflits pluriannuels ne perdent pas de leur intensité avec pour conséquence la création d’un nombre record de réfugiés et de personnes déplacées à l’intérieur. Le Sommet humanitaire mondial a été un temps pour que les gouvernements, les Nations Unies et la société civile voient ensemble le chemin parcouru et réaffirment leur engagement à mettre fin aux conflits et à la souffrance ;à respecter les normes qui protègent l’humanité ; à assurer que les vies des personnes s’amélioreront en raison de nos actions collectives.
A nivel mundial, el mundo está en una encrucijada. La inacción política ha permitido que conflictos de varios años continúen sin cesar, creando un número récord de refugiados y desplazados internos. La Cumbre Humanitaria Mundial proporcionó un tiempo para que los gobiernos, las Naciones Unidas y la sociedad civil dieran colectivamente un paso atrás y reafirmaran los compromisos de poner fin a los conflictos y el sufrimiento, defendiendo las normas que salvaguardan a la humanidad y asegurando que las vidas de las personas cambien para mejor como resultado de nuestra acciones colectivas.
Globalmente, o mundo está numa encruzilhada. A inação política permitiu que conflitos de muitos anos continuem a persistir, gerando número recordes de refugiados e pessoas desalojadas internamente aos países. A Cúpula Mundial Humanitária ofereceu um tempo para os governos, as Nações Unidas e a sociedade civil para coletivamente dar um passo atrás e reafirmar nosso compromisso com o fim dos conflitos e do sofrimento, sustentando as normas que salvaguardam a humanidade e garantem que as vidas das pessoas sejam transformadas para melhor, graças às nossas ações coletivas.
  35 Hits www.lenazaidel.co.il  
Beekbergen is a good starting point ...for walks and bicycle tours in the beautiful National Parcs "De Hoge Veluwe" and the "Veluwezoom". Apeldoorn is at a ten minutes drive distance. Also towns like Arnhem and Deventer are nearby.
Beekbergen est un bon point de départ pour des promenades et des balades à vélo dans les magnifiques parcs nationaux "De Hoge Veluwe" et "Veluwezoom". Apeldoorn est à dix minutes en voiture. Aussi des villes comme Arnhem et Deventer sont à proximité. A Apeldoorn il y a beaucoup de possibilités pour faire du shopping et c'est aussi célèbre pour "Paleis het Loo".
Beekbergen ist ein guter Ausgangspunkt für Wanderungen und Radtouren in den wunderschönen Nationalparks "De Hoge Veluwe" und "Veluwezoom". Apeldoorn ist in zehn Autominuten erreichbar. Auch Städte wie Arnhem und Deventer sind in der Nähe. In Apeldoorn gibt es viele Einkaufsmöglichkeiten und es ist auch berühmt für "Paleis het Loo".
Beekbergen es un buen punto de partida para ...paseos y excursiones en bicicleta en los hermosos parques nacionales "De Hoge Veluwe" y "Veluwezoom". Apeldoorn está a diez minutos en coche. También ciudades cercanas como Arnhem y Deventer están cerca. En Apeldoorn hay muchas posibilidades para ir de compras y también es famoso por "Paleis het Loo".
Beekbergen è un buon punt...o di partenza per passeggiate e gite in bicicletta negli splendidi parchi nazionali "De Hoge Veluwe" e "Veluwezoom". Apeldoorn è a dieci minuti in auto. Anche città come Arnhem e Deventer si trovano nelle vicinanze. Ad Apeldoorn ci sono molte possibilità di shopping ed è anche famoso per "Paleis het Loo".
  www.thinkexpo2025.com  
-The visit is at the visitors’ own risk. The owners, operators and/or their employees may not be held responsible for possible accidents, physical injury, material damage or the theft of personal belongings.
- La visite se déroule à vos propres risques. Les propriétaires, exploitants et/ou leurs représentants ne peuvent pas être tenus pour responsables des éventuels accidents, dommages corporels ou matériels et/ou du vol d’effets personnels.
-Het bezoek zal gebeuren op eigen risico. De eigenaars, exploitanten en /of hun aangestelde zullen niet verantwoordelijk kunnen gehouden worden voor gebeurlijke ongevallen, lichamelijke of materiele schade, en of diefstal van persoonlijke bezittingen.
  4 Hits www.civpol.ch  
Direct trade between the two countries is at a very modest level, as Swiss products sold in Swaziland are imported via South Africa. Swaziland is a member of the Southern African Customs Union (together with South Africa, Botswana, Lesotho, and Namibia), and a partner to the free trade agreement concluded by that organisation with the European Free Trade Association (EFTA).
Les échanges commerciaux directs entre les deux pays sont très modestes car les produits suisses consommés au Swaziland sont importés via l’Afrique du Sud. Le Swaziland, membre de l’Union douanière d’Afrique australe (avec l’Afrique du Sud, le Botswana, le Lesotho et la Namibie), est partenaire de l’accord de libre échange en vigueur entre l’Union et l’Association européenne de libre-échange (AELE).
Der direkte Handelsaustausch zwischen den beiden Ländern ist bescheiden, da Schweizer Produkte, die in Swasiland konsumiert werden, über Südafrika importiert werden. Swasiland ist (mit Südafrika, Botswana, Lesotho und Namibia) Mitglied der Zollunion des südlichen Afrikas und damit Partnerin des Freihandelsabkommens mit der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA).
Gli scambi commerciali diretti fra i due Paesi sono limitati, poiché lo Swaziland importa prodotti svizzeri attraverso il Sudafrica. Lo Swaziland, membro dell’Unione doganale dell'Africa australe (insieme a Sudafrica, Botswana, Lesotho e Namibia), è partner dell’accordo di libero scambio concluso fra l’Unione e l'Associazione europea di libero scambio (AELS).
  www.client.goofmedia.uk  
Access to this web and the use that may be made of the information it contains is at the exclusive responsibility of the user.
L’accès à ce site Web ainsi que l’utilisation des informations contenues sur celui-ci relèvent de votre responsabilité exclusive.
Sowohl der Zugang zu dieser Website als auch die Nutzung der darin enthaltenen Informationen liegt in der alleinigen Verantwortung des Nutzers.
Tanto o acesso ao website como o uso que possa ser dado à informação existente no mesmo é da responsabilidade do utilizador.
  www.redwap.world  
Working in harmony with evaluation, FOIL’s marketing team is at the forefront of emerging trends to bring exciting and innovative ideas to our customers as well as offering in-depth market data and consumer research.
Trabajando conjuntamente con el equipo evaluación, el equipo de marketing de FOIL está a la vanguardia de las tendencias emergentes. Este posicionamiento en el mercado le permite aportar ideas interesantes e innovadoras a nuestros clientes y ofrecer tanto datos detallados del mercado como investigaciones del comportamiento del consumidor. Nuestro equipo de marketing analiza constantemente las tendencias actuales y futuras para crear presentaciones personalizadas y conceptos de diseño, facilitándole hoy la inspiración para las tendencias del mañana.
Ao trabalhar em harmonia com a equipa de avaliação, a equipa de marketing da FOIL está sempre na liderança no que diz respeito a tendências emergentes, a fim de ter ideias inovadoras e emocionantes para os clientes e a dispor de dados profundos do mercado e de análise de clientes. A nossa equipa de marketing revê as tendências actuais e futuras de modo a produzir apresentações e conceitos de design à medida, fornecendo aos clientes uma inspiração contemporânea para as tendências do futuro.
Сотрудничая с отделом оценки, работники отдела маркетинга компании FOIL не отстают от развивающихся тенденций, предлагая нашим клиентам захватывающие и новаторские идеи, а также исчерпывающие данные о рынке и изучение потребителей. Сотрудники нашего отдела маркетинга анализируют современные и будущие тенденции для создания индивидуальных презентаций и идей дизайна, предлагая вам сегодня то, что послужит вдохновением для тенденций завтрашнего дня.
  11 Hits www.documents.clientearth.org  
Dynamic cities and gorgeous landscapes, sophisticated hotels and edgy restaurants, inspiring galleries and stylish shops – the world is full of fascinating places that are worth discovering. As a trendsetter in the demanding world of interior design, the JAB ANSTOETZ Group is at home around the globe and presents pure, unadulterated lifestyle with their prestigious worlds of living.
Des villes dynamiques et des paysages de rêve, des hôtels luxueux et des restaurants branchés, des galeries source d'inspiration et des boutiques stylisées – le monde regorge d'espaces fascinants qui valent la peine d'être découverts. En contribuant au monde de la décoration d'intérieur raffiné, le groupe JAB ANSTOETZ présente une harmonie de vie particulière dans des lieux d'habitation intemporels. Les histoires et les nouvelles ont été compilées par JAB ANSTOETZ pour les amateurs de l'excellence et du bien-vivre.
Dynamische Städte und traumhafte Landschaften, kultivierte Hotels und angesagte Restaurants, inspirierende Galerien und stylische Shops – die Welt steckt voll faszinierender Orte, die es zu entdecken lohnt. Als Trendsetter im anspruchsvollen Interior Design ist die JAB ANSTOETZ Group rund um den Globus zu Hause und präsentiert mit ihren hochkarätigen Wohnwelten Lifestyle pur. Für noch mehr Inspiration sorgen die Geschichten und News, die von den JAB ANSTOETZ Trend Scouts für Lebensgenießer zusammengetragen wurden.
  5 Hits www.bfe.admin.ch  
Yes. The minimum requirement is a table that is at least 7 centimetres high and 10 centimetres wide. Diagrams, pie charts, etc., are permitted as long as they do not interfere with the clarity of the declaration.
Oui. L’exigence minimale est un tableau mesurant au moins 7 x 10 cm. Il est possible de rajouter des diagrammes ou d’étoffer ce tableau dans la mesure où cela ne nuit pas à la clarté.
Ja. Die Mindestanforderung ist eine Tabelle mit den Mindestmassen 7 x 10 cm. Zusätzliche Diagramme oder Erweiterungen der Tabelle sind möglich, sofern sie die Verständlichkeit der Tabelle nicht reduzieren.
Sì. Il requisito minimo è una tabella con le dimensioni minime 7 x 10 cm. Sono ammessi ulteriori diagrammi o estensioni della tabella, a condizione che la leggibilità della medesima non sia compromessa.
  2 Hits blog.buymeapie.com  
Theairport of Cagliari Elmas is at 35 Km and you can book a private transfer from and to the airport at the hotel. At a few minutes from the hotel lies the center of Pula with its numerous restaurants, pizzerias, bars, icecream shops, art galleries, various shops, as well as its summer shows, and demonstrations of folklore that offer pleasant entertainment during summer evenings and nights.
L’aéroport de Cagliari Elmas se trouve à 35 Km et vous pouvez réserver des déplacements privés de et pour l’aéroport directement vers l’hôtel. À quelques minutes, vous trouvez le centre de Pula et ses nombreux restaurants, pizzerias, bars, glaciers, galeries d’art, boutiques de toutes sortes, les spectacles de l’été et les manifestations de folklore qui représentent une agréable soirée et une attraction nocturne en été.
Der Flughafen von Cagliari Elmas liegt 35 km entfernt und es besteht die Möglichkeit, direkt im Hotel einen eigenen Transfer von und zum Flughafen zu buchen. Wenige Minuten vom Hotel entfernt liegt das Zentrum von Pula mit seinen zahlreichen Restaurants, Pizzerien, Cafés, Eisdielen, Kunstgalerien, verschiedenen Geschäften, sommerlichen Schauspielen und Folkloreveranstaltungen, die in den Sommermonaten eine angenehme Abwechslung darstellen, und abends oder nachts stattfinden.
El aeropuerto de Cagliari Elmas se encuentra a 35 Km y se pueden reservar transferencias privadas desde y hacia el aeropuerto directamente al hotel. Cerca del hotel se encuentra el centro de Pulsa y sus numerosos restaurantes, pizzerías, bares, heladerías, galerías de arte, tiendas de diversa índole, espectáculos de verano y festivales que representan una agradable tarde y noche en verano.
  2 Hits www.vaud.ch  
"This region is, at base, a knowledge society, with a most impressive constellation of knowledgeable people. Most of them have a real desire to take initiatives and stick with them. My integration here in the Canton of Vaud was wonderful, because there is a real interest in policy perspectives on the part of many."
Cette région est, à la base, une société de la connaissance avec une constellation très impressionnante de personnes bien éduquées et informées. La plupart de ces spécialistes ont un réel désir de prendre des initiatives et de s’y tenir. Mon intégration dans le Canton de Vaud a été magnifique, car il y a un intérêt réel pour les perspectives de la politique de la part de beaucoup de personnes.
Diese Region ist an ihrer Basis eine Wissensgesellschaft mit einer sehr beachtlichen Menge kompetenter Menschen. Die meisten von ihnen haben ein echtes Bedürfnis, etwas in die Wege zu leiten und fortzuführen. Ich habe mich hier wunderbar integriert, weil die politischen Aspekte sehr viele Leute interessieren.
  4 Hits www.eda.ch  
Direct trade between the two countries is at a very modest level, as Swiss products sold in Swaziland are imported via South Africa. Swaziland is a member of the Southern African Customs Union (together with South Africa, Botswana, Lesotho, and Namibia), and a partner to the free trade agreement concluded by that organisation with the European Free Trade Association (EFTA).
Les échanges commerciaux directs entre les deux pays sont très modestes car les produits suisses consommés au Swaziland sont importés via l’Afrique du Sud. Le Swaziland, membre de l’Union douanière d’Afrique australe (avec l’Afrique du Sud, le Botswana, le Lesotho et la Namibie), est partenaire de l’accord de libre échange en vigueur entre l’Union et l’Association européenne de libre-échange (AELE).
Der direkte Handelsaustausch zwischen den beiden Ländern ist bescheiden, da Schweizer Produkte, die in Swasiland konsumiert werden, über Südafrika importiert werden. Swasiland ist (mit Südafrika, Botswana, Lesotho und Namibia) Mitglied der Zollunion des südlichen Afrikas und damit Partnerin des Freihandelsabkommens mit der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA).
Gli scambi commerciali diretti fra i due Paesi sono limitati, poiché lo Swaziland importa prodotti svizzeri attraverso il Sudafrica. Lo Swaziland, membro dell’Unione doganale dell'Africa australe (insieme a Sudafrica, Botswana, Lesotho e Namibia), è partner dell’accordo di libero scambio concluso fra l’Unione e l'Associazione europea di libero scambio (AELS).
  www.ro-ro.gr  
YOUR USE OF THE SITE IS AT YOUR SOLE RISK. EWEKA MAKES NO WARRANTY THAT THE SITE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS. ALL SITE INFORMATION IS PROVIDED ON AN "AS IS" AND "AS AVAILABLE" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS, STATUTORY OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT OR NONMISAPPROPRIATION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS OF A THIRD PARTY, TITLE, CUSTOM, TRADE, QUIET ENJOYMENT, ACCURACY OF INFORMATION CONTENT, OR SYSTEM INTEGRATION.
VOUS UTILISEZ LE PRÉSENT SITE À VOS PROPRES RISQUES. EWEKA NE GARANTIT PAS QUE LE SITE RÉPONDRA À VOS EXIGENCES. TOUTES LES INFORMATIONS CONTENUES SUR LE SITE SONT FOURNIES «EN L’ÉTAT» ET «SELON LA DISPONIBILITÉ». AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT N’EST DONNÉE, QUE CE SOIT DE MANIÈRE EXPRESSE, STATUTAIRE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT À LA QUALITÉ MARCHANDE, L’ADÉQUATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, LA NON-VIOLATION OU LE NON-DÉTOURNEMENT DES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE DE TIERS, AU TITRE, À L’USAGE, AU COMMERCE, À LA JOUISSANCE PAISIBLE, À L’EXACTITUDE DES INFORMATIONS DE CONTENU OU À L’INTÉGRATION DU SYSTÈME. EWEKA NE GARANTIT PAS QUE LE SITE SERA DISPONIBLE OU FONCTIONNERA SANS INTERRUPTION, SANS ERREUR OU DE MANIÈRE COMPLÈTEMENT SÉCURISÉE NI QUE LES ERREURS ET DÉFAUTS SERONT CORRIGÉS.
SIE VERWENDEN DIESE SEITE AUF IHR ALLEINIGES RISIKO. EWEKA GIBT KEINE GARANTIE; DASS DIE SEITE IHRE ANFORDERUNGEN ERFÜLLT. ALLE INFORMATIONEN AUF DER SEITE WERDEN "WIE VORHANDEN" BEREITSTELLT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER ART, EGAL, OB AUSDRÜCKLICH, GESETZLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, OHNE EINSCHRÄNKUNG, STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN DER MARKTFÄHIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, NICHTVERLETZUNG ODER NICHT-VERUNTREUUNG GEISTIGER EIGENTUMSRECHT EINES DRITTEN, EIGENTUM, BRAUCH, HANDEL, UNGESTÖRTEM NUTZEN, KORREKTEN INFORMATIONEN, INHALTEN ODER SYSTEMINTEGRATION. EWEKA GARANTIERT NICHT, DASS DIE SEITE UNUNTERBROCHEN, FEHLERFREI ODER IN VOLLSTÄNDIG SICHERER WEISE ZUR VERFÜGUNG STEHT, ODER DASS FEHLER ODER MÄNGELN KORRIGIERT WERDEN.
UW GEBRUIK VAN DE SITE IS VOLLEDIG OP EIGEN RISICO. EWEKA GARANDEERT NIET DAT DE SITE ZAL VOLDOEN AAN UW EISEN. ALLE SITE INFORMATIE WORDT VERSTREKT OP EEN "ALS DUSDANIG" EN "VOLGENS BESCHIKBAARHEID" BASIS, ZONDER GARANTIES VAN WELKE AARD DAN OOK, UITDRUKKELIJK, WETTELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT ALLE IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID, GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, NIET-INBREUK OF NIET-MISBRUIK VAN INTELLECTUELE EIGENDOMSRECHTEN VAN EEN DERDE PARTIJ, TITEL, GEWOONTE, HANDEL, RUSTIG GENOT, NAUWKEURIGHEID VAN INFORMATIE-INHOUD, OF SYSTEEMINTEGRATIE. EWEKA GARANDEERT NIET DAT DE SITE BESCHIKBAAR ZAL ZIJN OF OP EEN ONONDERBROKEN, FOUTLOZE OF VOLLEDIG VEILIGE MANIER ZAL WERKEN OF DAT FOUTEN OF DEFECTEN ZULLEN WORDEN VERBETERD.
  2 Hits www.sitges-tourist-guide.com  
The Pacha club is at Sitges Marina. This club which is now legendary and has chains all over the world, was first opened in Sitges over forty years ago. It is now called 'Pacha Sweet' and opens its doors every night to its many fans.
C'è una sola discoteca vera e propria al porto di Sitges, ma non è una qualsiasi discoteca di vecchia data, è il primo Pacha in assoluto. Questa discoteca adesso leggendaria e con catene in tutto il mondo è stata aperta per la prima volta a Sitges più di quarant'anni fa. Adesso si chiama "Pacha Sweet" e apre le porte tutte le sere ai suoi numerosi fan. Per maggiori informazioni e l'indirizzo del Pacha Sweet visita la nostra pagina sulle discoteche di Sitges.
De Pacha Club ligt bij de marina van Sitges. Deze club die nu legendarisch is en wereldwijd ketens heeft, was de eerste die haar deuren in Sitges opende, meer dan veertig jaar geleden. Het heet nu 'Pacha Sweet' en opent haar deuren iedere avond voor de vele fans. Zie voor meer informatie en het adres van Pacha Sweet onze pagina over de nachtclubs van Sitges.
В районе пристани для яхт есть только один настоящий ночной клуб, и это не просто старый клуб - это первый клуб Pacha. Этот теперь уже легендарный клуб, положивший начало сети клубов открытых позднее по всему миру, впервые появился в Ситжесе более сорока лет назад. Теперь он называется "Pacha Sweet", и его двери ежедневно открываются для множества фанатов этого заведения. Подробная информация и адрес клуба Pacha Sweet есть на странице, посвященной ночным клубам Ситжеса.
  2 Hits www.iconomix.ch  
The transmission of personal information via the internet is at users’ own risk. iconomix will treat their details confidentially. In particular, this data will not be forwarded to third parties without the persons concerned being asked for their express consent.
L’internaute est seul responsable des données personnelles qu’il diffuse sur Internet. Les données transmises à iconomix sont traitées en toute confidentialité. Elles ne sont cédées à aucun tiers sans l’accord exprès de la personne concernée.
Die Übermittlung persönlicher Daten über das Internet erfolgt auf eigenes Risiko. Ihre Daten werden von iconomix vertraulich behandelt. Insbesondere werden sie ohne ausdrückliche Zustimmung der Betroffenen nicht an Dritte weitergegeben.
La trasmissione di dati personali via Internet avviene a proprio rischio. I dati sono trattati in tutta confidenzialità da iconomix. In particolare non sono ceduti a terzi senza esplicita autorizzazione da parte degli interessati.
  2 Hits www.ot-scafidi.com  
If you'll be happy you can dine at the family restaurant between traditional dishes that have marked our history and our culture, the Restaurant 80° Mile is at your disposal for a candlelight dinner or for a group seeking the flavors autochtones.
Si vous allez être heureux, vous pourrez dîner dans le restaurant familial entre des plats traditionnels qui ont marqué notre histoire et notre culture, le Restaurant 80° Mile est à votre disposition pour un dîner aux chandelles ou pour un groupe qui cherche les saveurs autochtones.
Wenn Sie glücklich werden können Sie im Restaurant Familie zwischen traditionellen Gerichten Speisen, die unsere Geschichte und unsere Kultur geprägt haben, die Restaurantmeile 80° steht zu Ihrer Verfügung für ein Candlelight-Dinner oder für eine Gruppe, die die Aromen autochtonen suchen.
Si os agradará usted puede cenar en el restaurante familiar entre platos tradicionales que han marcado nuestra historia y nuestra cultura, el Restaurante 80° milla está a su disposición para una cena con velas o para un grupo que busca los sabores autóctonos.
  28 Hits www.euneighbours.eu  
Improving prospects for youth is at the heart of European Union cooperation with its Eastern Partners. Together with Georgia, the EU aims to create opportunities for young people to study, work, participate fully in society and fulfil their potential.
Улучшение перспектив молодежи лежит в основе сотрудничества Европейского Союза с его восточными партнерами. Вместе с Грузией ЕС стремится создать для молодых людей новые возможности, чтобы они могли учиться, работать, полноценно участвовать в жизни общества и реализовывать свой потенциал. В рамках Восточного партнерства Европейский Союз выделяет 340 млн евро на поддержку молодежи.
ახალგაზრდობის პერსპექტივების გაუმჯობესება ევროკავშირის აღმოსავლეთ პარტნიორობის ქვეყნებთან თანამშრომლობის ბირთვს წარმოადგენს. საქართველოსთან ერთად, ევროკავშირის მიზანია შეუქმნას ახალგაზრდებს სწავლის, მუშაობის, საზოგადოებრივ ცხოვრებაში სრულად მონაწილეობის და საკუთარი პოტენციალის გამოყენების შესაძლებლობები. აღმოსავლეთ პარტნიორობის ქვეყნების ახალგაზრდობის მხარდაჭერას ევროკავშირი 340 მილიონი ევროთი უზრუნველყოფს.
  questforgrowth.com  
"Look around you: the Orcs who took this city. This is our army. Not Sauron's. Not the Witch-king's. The dominion of those slave masters is at an end for today, we rise!"
"Voyez autour de vous : les Orques ont pris cette ville. Ceci est notre armée. Pas celle de Sauron. Ni du Roi-Sorcier. La domination de ces esclavagistes n'a plus lieu d'être. Car aujourd'hui, on se soulève !"
"Seht euch um: die Orks, die diese Stadt einnahmen. Sie sind unsere Armee. Nicht Saurons. Nicht die des Hexenkönigs. Die Herrschaft dieser Sklaventreiber endet, denn wir erheben uns!"
"Miren a su alrededor: a los orcos que tomaron esta ciudad. Este es nuestro ejército. No el de Sauron ni el del Rey Brujo. Hoy termina el dominio de esos amos de esclavos. ¡Ascenderemos!"
"Guardatevi intorno: gli Orchi che hanno preso questa città. Questo è il nostro esercito. Non di Sauron. Non del Re Stregone. Il dominio di questi schiavisti quest'oggi terminerà: è la nostra ora!"
"Olhem ao redor: os orcs que tomaram esta cidade. Esse é o nosso exército. Não de Sauron, não do Rei Bruxo. O poder desses senhores de escravos acaba hoje, nós nos erguemos!"
"周りを見ろ。この町を奪ったオークだ。これは俺たちの軍隊だ。サウロンのものでも、魔王のものでもない。奴らによる支配は今日終わったのだ、俺たちは立ち上がる! 立ち上がるのだ!"
"주의를 둘러봐. 이 도시는 오크가 점령했다. 이게 우리 군대다. 사우론의 군대도 마술사 왕의 군대도 아니지. 노예 주인들의 지배는 오늘로 끝났다. 우리가 일어선다!"
"Оглянитесь по сторонам, орки-завоеватели. Это наша армия. Не Саурона. Не Короля-чародея. Их владычеству пришел конец. Отныне править будем мы!"
  9 Hits www.dpd.com  
If you wish to know where your DPD parcel is at any specific time you can check on its current shipping status by entering the parcel label number or your reference number in the field below.
Si vous souhaitez savoir où votre colis DPD se trouve à un moment donné, vous pouvez vérifier son statut d'expédition en temps réel en saisissant le numéro de l'étiquette du colis ou votre numéro de référence dans le champ ci-dessous.
Raadpleeg de locatie en verzendstatus van uw DPD pakket door onderaan uw pakketnummer of referentienummer in te geven.
  4 Hits www.sadarbitrazowy.org.pl  
The hotel is at a stone’s throw from the historic centre of Courmayeur, overlooking the characteristic Dolonne village and with a view of the Dente del Gigante mountain peak. More...
Situé à deux pas du centre historique de Courmayeur et offrant une vue merveilleuse sur la Dent du Géant et sur le pittoresque village de Dolonne, l’hôtel est un chalet tout à fait exclusif. En savoir plus...
Situato a due passi dal centro sorico di Courmayeur e con una meravigliosa vista sul Dente del Gigante l'hotel è uno chalet molto esclusivo. leggi tutto...
  2 Hits www.agromarketingsuisse.ch  
Continue on for about 300 metres following the road as it curves left and the agency is at the end of that street as it merges into a square with a interesting stone sculpture in form of waives (opposite to a small Romanesque church turned into a gallery).
Dopo 1 km, la strada si trasforma in senso unico, seguitela per altri 300 metri e davanti a voi si aprirà una piazza (Trg na Lokvi), con un’interessante scultura in pietra dalla superficie ondeggiante. La nostra agenzia si trova al lato destro della piazza, di fronte a una piccola chiesa romanica, oggi trasformata in galleria d’arte.
  www.airbridgecargo.com  
The Investor Relations team is at your disposal to answer questions about Safe Bag S.p.A.’s strategy, and about the company’s business, financial and economic aspects
Notre équipe des Relations avec les investisseurs se tient à votre disposition pour toute question sur la stratégie, sur le business et sur les aspects financiers et économiques de Safe Bag S.p.A
Il team di Investor Relations è a tua disposizione per domande sulla strategia, sul business e sugli aspetti finanziari ed economici di Safe Bag S.p.A.
  2 Hits gaza-sderot.arte.tv  
Daniele is at a rehearsal. The play is about daily lives in Sderot. The premiere is on November 27th. Show fever. [more]
Daniele répète sa pièce, composée de scènes de la vie quotidienne à Sderot. La première aura lieu le 27 novembre. Fébrilité. [Plus]
Daniele probt ihr Stück, das aus Alltagsszenen in Sderot besteht. Die Premiere findet am 27. November statt. Lampenfieber. [mehr]
  www.hauskandahar.ch  
Locarno is at your feet
Locarno est à vos pieds
Locarno è tutta per voi
  2 Hits electrosuisse.ch.cabvh022.nine.ch  
The professional assessment of the electrical installations with regard to standards and regulations is at the center. We advise you during the various project phases and take responsibility for the monitoring of electrical installations and factory inspections of assembly (switch- and control gear).
Dans ce contexte, nous nous concentrons sur l'évaluation des installations électriques par des spécialistes concernant les normes et les dispositions. Nous vous conseillons pendant les différentes étapes du projet et nous nous chargeons de la surveillance des installations électriques ainsi que des contrôles en usine des ensembles d'appareillages de connexion et de commande. En plus, nous contrôlons l'équipement électrique de signaux de route, de transformateurs et d'installations de moyenne tension.
Die fachmännische Beurteilung der Elektroinstallationen in Bezug auf Normen und Vorschriften steht dabei im Zentrum. Wir beraten Sie während der verschiedenen Projektphasen und übernehmen die Überwachung von Elektroinstallationen sowie die Werkskontrollen von Schaltgeräte-Kombinationen. Ausserdem prüfen wir die elektrische Ausrüstung von Verkehrssignalen, Transformatoren und Mittelspannungs-Anlagen.
La valutazione da parte del personale specializzato degli impianti elettrici in riferimento alle normative e disposizioni è al centro della nostra attività. Vi forniremo consulenza durante le diverse fasi del progetto e ci assumeremo il monitoraggio degli impianti elettrici, così come i controlli di fabbrica di gruppi di dispositivi di commutazione. Inoltre, controlleremo la dotazione elettrica di segnali stradali, trasformatori e impianti a media tensione.
  www.reta.pt  
At Christophe Claret, each movement is assembled by a single watchmaker, who assumes the entire responsibility for the whole process, from receiving the separate components through to final controls. It is at this moment, at the end of this long process, that the heart of the finest Christophe Claret starts to beat.
Tous les composants de la montre ont été conçus, fabriqués et terminés selon les exigences de la haute horlogerie chère à Christophe Claret. Il faut maintenant organiser la chorégraphie du temps et donner vie à cette mécanique finement ciselée. Bienvenue dans le royaume des horlogers-rhabilleurs, ces acrobates de la brucelle et du tournevis, qui vont patiemment assembler les calibres les plus compliqués. Pour certains d’entre eux, cela signifie plusieurs semaines, voire plusieurs mois de travail. Chez Christophe Claret, chaque mouvement est monté par un seul horloger, à charge pour lui d’assumer l’entière responsabilité de tout le processus, de la réception des pièces jusqu’au contrôle final. C’est à cet instant, au bout de ce long processus, que le cœur des plus belles réalisations de Christophe Claret se met à battre.
Todas las piezas se han desarrollado, producido y elaborado conforme a los máximos estándares relojeros de Christophe Claret. Ahora llega el momento de organizar la coreografía del tiempo y de dar a luz a los mejores mecanismos. Bienvenido al mundo de los relojeros, los acróbatas que juegan con pinzas y destornilladores para ensamblar con paciencia los calibres más complejos. En Christophe Claret, cada movimiento lo ensambla un solo relojero, para garantizar que esté al mando de todo el proceso, desde la recepción de los componentes hasta los controles finales. En este momento, al final del largo proceso, comienza a latir el corazón de la pieza Christophe Claret.
تم تطوير جميع أجزاء الساعات وإنتاجها وتشطيبها تبعا لمواصفات صناعة الساعات الراقية التي تعتبر ماركة كريستوف كلاريه تجسيدا لها. وقد حان الوقت لضبط إيقاع الوقت ولإحياء هذه الآليات راقية الصنع. أهلا بك في عالم صناع الساعات، المهرة في استخدام الملقاط والمفك لتجميع أجزاء أكثر الكاليبرات تعقيدا في صبر وهدوء. وفي مصنع كريستوف كلاريه، يقوم صانع ساعات واحد بتجميع آلية الحركة، حيث يكون هذا الصانع مسؤولا بالكامل عن العملية ككل، وذلك ابتداء من استلام الأجزاء المنفصلة حتى عملية الفحص النهائي. وفي هذه اللحظة، في نهاية هذه العملية الطويلة، يبدأ قلب أرق ساعة من كريستوف كلاريه في النبض.
Все комплектующие часов были разработаны, изготовлены и обработаны в соответствии с требованиями высокого часового искусства, принятых на мануфактуре Christophe Claret. Теперь необходимо создать «хореографию времени» и дать жизнь этой искусно выполненной часовой механике. Добро пожаловать в «царство часовых мастеров-установщиков деталей в корпус, этих повелителей пинцета и отвёртки», которые терпеливо собирают самые сложные калибры. В некоторых случаях на такую работу уходит несколько недель и даже месяцев. В мануфактуре Christophe Claret сборкой каждого механизма занимается только один часовщик, полностью отвечающий за весь процесс от получения деталей до последней проверки. И лишь когда этот длинный и сложный путь завершается, начинает «биться сердце» самых красивых творений мастерской Christophe Claret.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow