kriget – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'674 Results   156 Domains   Page 5
  2 Hits www.malax.org  
Om hybridkriget och motståndets poetik I Ryssland är inte bara kriget en hybrid....
The Truth the Flag Conceals For his journalistic achievements Can Dündar has...
  470 Hits smartcityexpobrokerageevent.talkb2b.net  
När kriget började
When the war started
  6 Hits www.futurenergia.org  
Chatt 6: “Framtida energiresurser” eller “Kriget om plastpåsen”
Chat 6: “Las energías del futuro” o “La guerra de la bolsa de plástico”
Chat 6: “Futuras fontes de energia” ou “A Guerra ao saco de plástico”
Συζήτηση 6: “Μελλοντικοί ενεργειακοί πόροι” ή “Ο πόλεμος της πλαστικής τσάντας”
Chat-sessie 6: 'Toekomstige energiebronnen' of 'De plastictasjesoorlog'
Chat 6: “Fremtidens energikilder” eller “Plastikposekrigen”
Vestlus 6: “Tuleviku energiaallikad” ehk “Kilekottide sõda”
Chatti 6: “Tulevaisuuden energianlähteet” tai “Muovikassisota”
Chat 6: “A jövő energiaforrásai” vagy “A műanyag bevásárlótáska körüli vita”
6 Pokalbis: „Ateities energijos šaltiniai” arba „Plastikinių maišelių karas”
Chat 6: „Źródła energii przyszłości” lub „Wojna reklamówek”
Diskusia č. 6: „Zdroje energie v budúcnosti“ alebo „Vojna proti plastovým taškám“
E-klepet 6: “Energijski viri v prihodnosti” ali “Vojna plastičnih vrečk”
Tērzēšana nr. 6: “Nākotnes enerģijas avoti” vai “Plastmasas maisiņu karš”
Chat 6: “Sorsi ta’ enerġija futura” jew “Il-gwerra tal-basket tal-plastik”
  nbc-pal.ps  
Dra med Platooners in i kriget och gör den mörka djungeln till en bättre plats!
Head off to war with Platooners and make the dark jungle a better place!
Partez à la guerre avec les Platooners et faites de cette jungle sombre un meilleur endroit!
Ziehen Sie mit Platooners in den Krieg und machen Sie den dunklen Dschungel zu einem besseren Ort!
Ve a la guerra con Platooners y haz de la oscura selva un mejor lugar.
Entra in in guerra con Platooners e rendi piú sicura la foresta pluviale!
Prepare-se para a guerra com o Platooners, e transforme o palco de operações num Jardim do Éden!
Συνοδέψτε τους Platooners στον πόλεμο και κάντε τη σκοτεινή ζούγκλα έναν καλύτερο τόπο!
Platooners ile siz de savaşa girin ve koyu ormanları güzelleştirin!
  2 Hits www.izkk.de  
Lundbye var mycket intresserad av litteratur och fann bland annat stor inspiration i att läsa Søren Kierkegaards skrifter. År 1848 anmälde han sig som frivillig soldat i det slesvig-holsteinska kriget, men dödades av ett förmodat vådaskott innan han fick tillfälle att delta i striderna.
Lundbye belongs to the youngest generation of Danish Golden Age painters. His speciality was painting animals, but it was his landscape paintings that defined his career. Influenced by the Royal Danish Academy of Art professor J.L. Lund among others, Lundbye adopted a Romanticist approach to art early on. His paintings were far more atmospheric than those of other Golden Age painters such as C.W. Eckersberg and his students. He was accordingly one of the artists who helped engender the breakthrough of National Romanticist landscape painting, which earned him no small amount of accolade during his time. Lundbye was very interested in literature, finding inspiration for his paintings among the works of writers such as Søren Kierkegaard. He voluntarily signed up to fight in the First Schleswig War in 1848, but it is generally believed that he was killed by an accidental shot before he had the chance to fight in an actual battle.
  4 Hits druketykiet.eu  
Förstördes under det första puniska kriget av kartagerna, som flyttade invånarna att Drepanon (Trapani).
Détruite pendant la première guerre punique par les Carthaginois, qui a déplacé les habitants à Drepanon (Trapani).
Zerstört während des Ersten Punischen Krieg von den Karthagern, wer bewegt die Bewohner zu Drepanon (Trapani).
Destruido durante la Primera Guerra Púnica, los cartagineses, que se trasladó a los habitantes a Drepanon (Trapani).
Distrutta durante la prima guerra punica dai Cartaginesi, che ne trasferirono gli abitanti a Drepanon (Trapani).
Distrutta durante la prima guerra punica dai Cartaginesi, che ne trasferirono gli abitanti a Drepanon (Τράπανι).
Distrutta durante la prima guerra punica dai Cartaginesi, che ne trasferirono gli abitanti a Drepanon (トラパニ).
Distrutta durante la prima guerra punica dai Cartaginesi, che ne trasferirono gli abitanti a Drepanon (Trapani).
  5 Hits www.helsinki.fi  
Eskola arbetade år 1939 under några månader i den berömde tyske kemiforskaren E. Huckels laboratorier i Breslau och skapade kontakter till utlandet och deltog i talrika internationella konferenser. Under kriget verkade hon i ett par repriser som kemist vid läkemedelsfabriken Orion.
During her studies and for three years after graduation, Salli Eskola worked as a mathematics and science teacher and principal at a co-educational school in Lammi. In 1932 she transferred to the Department of Chemistry at the University of Helsinki, where she held an assistantship until 1947. In 1939 she worked for some months with the renowned German chemist E. Huckel in Breslau. Eskola took care to establish connections with foreign colleagues and she attended numerous international conferences. During the war she was employed by the Finnish pharmaceutical company Orion.
  22 Hits www.finland.se  
Utställningen tar sin utgångspunkt i det trauma som krig ger upphov till framförallt för barn. Under andra världskriget skickades tusentals barn till Sverige från Finland på grund av de strider som tog plats där.
Torstaina 20 marraskuuta klo 17.30 avataan Maya Rygaardin näyttely Flykten – Min vän eller fiende. Näyttelyn teemana ovat sodan aiheuttamat traumat erityisesti lapsille. Toisen maailmansodan aikana tuhansia lapsia lähetettiin Suomesta Ruotsiin turvaan vallitsevilta taisteluilta. Ruotsissa lapset välttyivät sodan kauhuilta, mutta traumat jäivät jäljelle.
  www.cideon-engineering.com  
Före kriget
Hranice teriér péče
Menggigit wafel
Ugriz je vafelj
Kenar korkunç refah
  www.villarussiz.it  
När Hanna blev äldre var hon sängbunden de två sista åren av sitt liv och hon dog 1937. Efter kriget bodde några karelare i stugan en tid och sedan stod stugan länge tom. Efter Hanns son Anselms död fick Gerby-Västervik hembygdsförening överta huset och arrendera marken.
Hanna oli viimeiset kaksi elinvuottaan vuoteenomana ja kuoli vuonna 1937. Sodan jälkeen tuvassa asui jonkin aikaa karjalaisia ja sen jälkeen tupa oli kauan tyhjillään. Hannan pojan Anselmin kuoltua Gerbyn-Västervikin kotiseutuyhdistys sai talon haltuunsa ja vuokrasi tontin. Tupa kunnostettiin ja nykyään se toimii yhdistyksen kotiseutumuseona. Tupa on ennallistettu vanhoilla huonekaluilla ja kankailla. Kokoelmassa on myös Västervikin partiolippukunnan 1950-luvun partiopuku, todennäköisesti lääkärille kuulunut venäläinen sotilaspukutakki ja 1900-luvun alun juhlaleninki Stormin tilalta.
  9 Hits ub.uu.se  
Johan Gustaf Renat (1682-1744) deltog i den karolinska armén under kriget mellan Sverige och Ryssland. Han tillfångatogs efter slaget vid Poltava 1709 och fördes till Tobolsk, varifrån han sedan medföljde en expedition till Dzungariet.
Johan Gustaf Renat (1682-1744) fought in the Caroline army during the war between Sweden and Russia. He was captured following the Battle of Poltava in 1709 and was taken to Tobolsk, from where he then accompanied an expedition to Dzungaria. He was recaptured, and his captivity with the Dzungarian Kalmucks lasted for almost two decades.
  7 Hits www.ikoeasy.com  
Samlingens kunskapskärna består av inbundna minnen från ca 10 000 insamlingar av minnen, som kompletteras av annat skrivet material i bilagsmappar. Den största enskilda ämnessamlingen fokuserar på minnen av den röda sidans förlust i inbördeskriget under åren 1917–1918.
In total our collection consists of approx. 10,000 individual collection units and it is organised in bindings, which are supplemented with other written material as an appendix folder. The biggest entity is the memories from 1917-1918 of ‘the Red’s’ that were defeated in the Civil War. It is a unique description of the destiny of those who lost the war. The collections of the Commission of Finnish Labour Tradition can be freely used by everyone for research purposes.
  www.afpop.com  
Författaren och chefen för kulturavdelningen vid den regionala myndigheten i Pommern Władysław Zawistowski drog paralleller mellan Art Line -projektet och de konstprojekt som inletts efter det kalla kriget och uttryckte stor glädje att ett sådant gränsöverskridande samarbete har kunnat återupptas.
Anna Ceynowa from the Polish Ministry of Culture expressed her joy to be able to be present at the Final Conference and stressed the fact that Art Line is not just any project, but a Flagship in the EU. She also reminded the audience that her ministry, along with the authorities in German district Schleswig-Holstein last year succeeded in their efforts to make culture a priority area in the Baltic Sea Strategy.
  laituri.hel.fi  
Utställningens fotografier består av bildmanipulationer som skapats av Försvarsmaktens stridsfotografer. Bilderna har skapats genom att kombinera fotografier av bombningarna under kriget med bilder av samma platser idag.
The exhibition pictures are manipulated images created by the combat cameramen of Defence Command Finland. Images were created by combining wartime pictures of bombings with photos of the same locations today. The end result is an illusion that brings the devastation of war into modern-day Helsinki.
  2 Hits flyreps.co  
År 1943 kontaktades min far, Carl-Herman Hammargren, av de båda välkända företagen Stora Kopparberg och Stockholms Superfosfat Fabriks AB. De frågade honom huruvida han kunde tänka sig att starta ett företag, som trots det pågående kriget skulle kunna förse deras verksamheter med de råvaror de behövde för sin produktion.
In 1943, my father Carl-Herman Hammargren was contacted by the two well-known companies Stora Kopparberg and Stockholms Superfosfat Fabriks AB, asking him whether he could consider establishing a company, which - despite the ongoing war - could supply their enterprises with the raw materials necessary for their production work.
  2 Hits www.tirnavoswinery.gr  
. Touko Laaksonen (1920–1991), bättre känd som Tom of Finland, berättar i sina memoarer om passionerat parksex med en tysk soldat under kriget, med två sovjetsoldater efter kriget och med talrika internationella resenärer under de olympiska spelen i Helsingfors 1952.
. In his memoirs, Touko Laaksonen (1920–1991), known more famously as Tom of Finland, tells of passionate park sex with a German soldier during the war, with two Soviet soldiers after the war and with several international travellers during the 1952 Olympic Games in Helsinki.
  etthem.fi  
, sväng förbi torget Grzybowski och besök gatan Próżna med sina byggnader som överlevde kriget, och njut av en judisk måltid på en traditionell restaurang i närheten. Dessutom är den upplysta installationen
, schauen Sie beim Grzybowski-Platz vorbei, um in der Próżna-Straße einige Gebäude zu betrachten, die den Krieg überstanden haben, und genießen Sie eine jüdische Mahlzeit in einem traditionellen Restaurant in der Nähe. Außerdem ist die Lichtinstallation
  www.rmallyz.com  
Spåren efter kriget.
The war left its mark.
Kriegsspuren.
Stopy po válce.
  14 Hits www.abc.se  
MMVZ betyder Minsk Moto-Velo Zavod. Fabriken byggdes av tyskarna 1945 under den sista ockupationstiden. Den första modellen var i huvudsak en DKW RT 125. Efter kriget blev fabriken nationaliserad.
MMVZ means Minsk Moto-Velo Zavod. The plant was built by the germans 1945 during the last occupation period. The first model was essentially DKW RT 125. After the war was the plant was nationalized.
  2 Hits www.vmimixing.com  
Publiken har tillfälle att bekanta sig med basutställningarna och den tillfälliga utställningen Ikoner, individer och kriget. Verkstaden VINTTI är öppen till kl. 20.
A chance to explore the museum’s permanent exhibitions and the current Icon and People in the War Years exhibition. Vintti workshop open until 20:00.
  2 Hits www.rosenberger.com  
Parkfaddrarna till hjälp i kriget mot skräpet
Park Pals help in the fight against trash
  sbi.businessnetwork.lv  
Rysk-turkiska kriget 1877-1878
Russo-Turkish War of 1877-1878
  6 Hits www.revolucni-prijem.cz  
Tagg: Trettioåriga kriget
Étiquette : Guerre de Trente Ans
Tag: Thirty Years’ War
  116 Hits www.presidentti.fi  
Republikens president Tarja Halonens anförande vid öppnandet av utställningen ”Rikssprängning och begynnelse - 200-årsminnet av finska kriget” i Finlands Nationalmuseum den 8.10.2008
Tasavallan presidentti Tarja Halosen avaussanat ”Ero ja uusi alku - 200 vuotta Suomen sodasta” -näyttelyn avajaisissa Suomen kansallismuseossa 8.10.2008
  2 Hits framasphere.org  
Det första kriget om Kina
The First War about China
La première guerre sur la Chine
Der erste Krieg über China
La primera guerra sobre China
La prima guerra di Cina
A primeira guerra sobre a China
الحرب الأولى حول الصين
De eerste oorlog over China
中国についての最初の戦争
Perang yang pertama tentang Cina
중국에 대 한 첫 번째 전쟁
Первая война о Китае
สงครามเกี่ยวกับประเทศจีน
İlk savaş Çin hakkında
  2 Hits www.digitaldraw.hu  
Exempel på ämnen: "Hur var Edo-perioden?", "Språkanvändning/Skolsystem/Äktenskap", "Före, under, samt efter kriget i Japan".
Topic examples: ""My intercultural experience,"" ""Thoughts concerning husbands and wives retaining different family names,"" and ""The Kyoto brand challenging the world.""
Exemples de sujets : « Qu'était l'époque Edo ? », « Usage de la langue / Systèmes scolaires / Mariage », « Avant, pendant et après la guerre au Japon ».
Ejemplos de temas: “¿Cómo fue el período Edo?”, “Uso del idioma / Sistemas escolares / Matrimonio”, “Antes, durante y después de la guerra en Japón”.
Esempio di argomenti: “Come era il periodo Edo?”, “Utilizzo della lingua/Sistema scolastico/Matrimoni" "Prima, durate e dopo la guerra in Giappone”.
自分の考えや思いを他者に伝えます。教師との1対1討論、議論。また日本人ゲストスピーカーの講義を聞き、質疑応答、内容を要約して記述します。また、身近なテーマで即興プレゼンテーションを行います。
일본문화와 사회에 관련된 연구수업을 진행, 레포트를 작성합니다. 헤이안시대부터 교토의 마을에서 꽃을 팔며 다닌「시라카와여인(白川女(しらかわめ))」의 강의를 듣습니다. 또한 학교에 있는 지역「키타시라카와(北白川)」에서 한때 유명했던 「금줄(しめ縄)」을 실제 제작합니다.
ตัวอย่างหัวข้อ: “ประสบการณ์ข้ามวัฒนธรรมของฉัน” “พิจารณาเรื่องการใช้นามสกุลแยกกันของสามีภรรยา” “การท้าทายของแบรนด์เกียวโตในสังคมโลก”
  ultimatecustomcabinets.com  
Världen har förändrats sedan Tony frivilligt gick med i armén 1980. Han tog värvning när det kalla kriget var som kallast och han utbildades inledningsvis till mariningenjör vid marinreserven (Royal Naval Reserve).
The world had been a different place when Tony became a voluntary member of the Armed Forces in 1980. He joined at the height of the Cold War and initially trained as a maritime engineer with the Royal Naval Reserve. But in 1998 during the Strategic Defence Review, the Labour Government scrapped marine engineers so Tony transferred to the Army Reserve, which was then known as the Territorial Army.
Die Welt war eine andere, als Tony 1980 Freiwilliger bei den Streitkräften wurde. Auf dem Gipfel des Kalten Krieges ging er anfangs als Marineingenieur zur Reserve der Royal navy. Doch 1998 musterte die Labour-Regierung im Rahmen des „Strategic Defence Review“ Marineingenieure aus, sodass Tony zur Heeresreserve versetzt wurde, die damals als „Territorial Army“ bezeichnet wurde.
De wereld zag er helemaal anders uit toen Tony in 1980 vrijwillig toetrad tot het leger. Op dat ogenblik had de Koude Oorlog zijn toppunt bereikt. Oorspronkelijk kreeg hij een opleiding als scheepsingenieur bij de Royal Naval Reserve. Maar tijdens de strategische hervorming van Defensie in 1998 schrapte de Labourregering de scheepsingenieurs. Tony stapte over naar de landmacht reserve, toen bekend onder de naam ‘Territorial Army’.
Verden var ganske annerledes den gangen Tony ble frivillig medlem i forsvaret i 1980. Han ble med midt under den kalde krigen og fi kk først utdanning som marineingeniør i Royal Naval Reserve. Men under Strategic Defence Review i 1998 vraket Labour regjeringen marineingeniører. Tony gikk da over til Army Reserve, som da het Territorial Army.
  2 Hits www.gustavianum.uu.se  
Den svenska kungen Gustav II Adolf fick Augsburgska konstskåpet av rådsherrarna i Augsburg 1632, mitt under det trettioåriga kriget.
The Swedish King Gustav II Adolf received the Augsburg Art Cabinet as a gift from the city councillors of Augsburg in 1632, during the Thirty Years’ War.
  110 Hits www.abbc.net  
13. Tysk allianspolitik efter kriget
13. La politique allemande des alliances après la guerre
13. Deutsche Bündnispolitik nach dem Kriege
  www.liu.se  
Kvinnorna själva hade varit barn när kriget pågick och kunde inte se att de själva hade någon skuld i det.
“One woman even found a portrait of Hitler in the home where she worked."
  2 Hits www.finland.ps  
Enligt responsen man fick av barnen och deras föräldrar ifjol hade deltagandet i Summer Games märkbart lättat på den stress som kriget förorsakar för barnen.
Viimevuotisen lapsilta ja vanhemmilta saadun palautteen perusteella osallistuminen Summer Games -ohjelmaan on huomattavasti helpottanut sodan lapsille aiheuttamaa stressiä.
  3 Hits nccustom.com  
Sö 17.2. Kriget skapar sina sånger
Sun 17.2. War creates its own music
  2 Hits www.maataloustilastot.fi  
En av de mest krävande räkningarna gjordes 1941, då Finland var i krig. Kriget försvårade och fördröjde räkningen avsevärt, och en del av resultaten är otillförlitliga.
One of the most challenging censuses was implemented in 1941 when Finland was at war. The census was considerably hampered and delayed by the war, and some of the results are unreliable.
Yksi haastavimmista laskennoista tehtiin vuonna 1941, kun Suomi oli sodassa. Sota vaikeutti ja viivästytti laskentaa merkittävästi, ja osa tuloksista on epäluotettavia.
  www.juridicum.su.se  
Säkerherhetsrådets nya roll efter det kalla kriget
The European Security Council?s Role after the End of the Cold War
  111 Hits www.radioislam.net  
13. Tysk allianspolitik efter kriget
13. La politique allemande des alliances après la guerre
13. Deutsche Bündnispolitik nach dem Kriege
  111 Hits radioislam.org  
13. Tysk allianspolitik efter kriget
13. La politique allemande des alliances après la guerre
13. Deutsche Bündnispolitik nach dem Kriege
  2 Hits www.ozen.eco  
Stora Nordiska kriget – Stora ofreden
Suuri Pohjansota – Isonvihan aika
  3 Hits www.museo-opas.fi  
Butiker efter kriget
Post-war Shops
Pikkukaupat sodan jälkeen
  4 Hits www.histdoc.net  
Theslijkes skola i förmågo af den uti föregående andra Artikeln aftalte och fastställte Amnestien de uti Lif- och Estland samt Provincen Ösel/ för det härtills påstådde Krigets skuld/ eller därföre at ägarne förblifwit på Kongl.
Imgleichen sollen/ krafft der in dem vorhergehenden andern Artickul verabredeten und festgestelleten Amnestie, die in Lieff- und Estland auch der Provintz Oesel/ wegen des bißhero gewesenen Krieges/ und daß die Proprietarii an der Königl. Swedischen Seite geblieben/ etwa eingezogene/ andern verliehene/ oder auch confiscirte Güther/ Ländereyen/ noch nicht exspirirte Arrhenden und Häuser in denen zu diesen Provintzien gehörenden Städten/ wie auch in Narva und Wiburg/ sie mögen vor dem Kriege jemand zugehöret haben/ oder unter dem Kriege einem entweder durch Erbschafft oder sonsten zugefallen seyn/ ohne einige Ausnahme und Restriction ihren rechtmäsigen Eigenthümern/ dieselbe mögen nun jetzo in Schweden/ oder in der Gefangenschafft/ oder auch sonsten irgendwo sich befinden und auffhalten/ nachdem ein jeder bey dem General-Gouvernement, mittelst Vorzeigung seiner Beweißthümer/ Brieffschafften und Uhrkunden/ sich vorgängig gebührend dazu legitimiret haben wird/ ohnweigerlich und ohne Auffschub gleich wieder gegeben und eingeräumet werden; Es können aber solche Eigenthümer wegen der/ aus dessen Gütern währendem Kriege und nach geschehener Confiscation gehobenen Einkünfften/ und des durch den Krieg und sonsten etwa verursachten Schadens nicht das geringste fodern noch prætendiren. Und sind diejenige/ welche solcher Gestalt wieder zu dem Besitz derer ihnen gehörigen Güter gelangen/ verbunden/ bey Antretung des Besitzes Ihro Czarische Majest. als Dero nunmehrigen Landes-Herren/ zu huldigen/ und sich im übrigen gegen Dieselbe/ als es treuen Vasallen oblieget und gebühret/ zu betragen und aufzuführen. Dahingegen es ihnen/ wann sie den gewöhnlichen Huldigungs-Eyd abgeleget/ ohnweigerlich erlaubet und zugelassen seyn soll/ aus dem Lande zu reisen/ sich in fremden mit dem Reussischen Reiche in Verbündniss stehenden Ländern aufzuhalten/ auch bey neutralen Puissancen sich in Diensten zu engagiren/ oder da sie schon darin stehen/ nach eigenem Gutfinden ferner darin zu verharren. Denenjenigen aber/ welche Sr. Czarischen Majest. gar nicht huldigen wollen/ wird hiemit eine Zeit von drey Jahren/ von Publicirung des Friedens an zurechnen/ vergönnet und zugestanden/ umb innerhalb solcher Frist ihre Güter und Eigenthum bester Gelegenheit und eigenes Gefallens nach zu veräussern und zu verkauffen/ ohne ein mehrers davon abzutragen/ als sie nach denen Landes-Statuten schuldig und verbunden seyn können. Solte auch inskünfftige nach denen Landes-Rechten jemanden/ der nicht gehuldige
  31 Hits www.latvia.travel  
1209 lät biskop Albert bygga ett murslott på platsen där fornletternas träslott låg. Under det stora nordiska kriget, år 1701, sprängdes slottet av...
1209. aastal lasi piiskop Albert endise vana puidust lossi asemele ehitada kivist lossi. Põhjasõja ajal (1701. aastal) õhkisid saksid...
Vuonna 1209 piispa Albert määräsi entisen muinaispuulinnan tilalle rakennettavaksi muuratun linnan. Pohjan sodan aikana vuonna 1701 saksit...
1209 m. vyskupas Albertas buvusios senovės latvių medinės pilies vietoje liepė pastatyti mūrinę pilį.Šiaurės karo metu 1701 m. atsitraukdami saksai...
  www.aljt.com  
Med förvärvet av den erforderliga licensen år 1938 blev bröderna Nagel även verksamma inom godstransport i fjärrtrafik. Andra världskriget satte emellertid stopp för en fortsatt utveckling av företaget.
Depuis 1935, nous développons sans cesse notre réseau de transport et logistique. Ainsi, de par sa taille et ses nombreux sites formant un réseau de plus en plus dense, nous parvenons à satisfaire aujourd'hui aux exigences les plus élevées à l’échelle européenne. C’est donc notre histoire qui nous permet de nous tourner vers l'avenir et de réaliser les meilleures performances. Pour vous.
Seit 1935 erweitern wir unser Transportlogistik-Netzwerk. So wird es stetig größer und feinmaschiger und lässt uns heute europaweit höchste Anforderungen erfüllen. Unsere Historie lässt uns also nach vorne blicken. Und sie ermöglicht uns beste Leistungen. Für Sie.
Sinds 1935 breiden wij ons logistiek netwerk uit. . Het groeit gestaag en wordt steeds fijnmaziger, waardoor we in staat zijn Europawijd aan de hoogste eisen te voldoen. Onze geschiedenis zorgt ervoor dat we vooruit kijken. En stelt ons in staat om op ons best te presteren.. Voor u.
La 22 mai 1935 Kurt şi Rudolf Nagel au înfiinţat în Versmold, Westfalia, firma de expediţie „Gebr. Nagel”. Primul vehicul al tinerilor antreprenori: un autotren Büssing de 10 tone. Doar câteva luni mai târziu au înlocuit vehiculul cu unul de 18 tone. În anul care a urmat, cei doi fraţi şi-au completat parcul auto cu un camion MAN rulat, de 11 tone.
22. mája 1935 založili Kurt a Rudolf Nagel vo vestfálskom Versmolde špedičnú firmu Gebr. Nagel. Prvé vozidlo mladých podnikateľov: 10-tonová prívesová súprava značky Büssing. Iba o niekoľko mesiacov neskôr ho nahradili 18-tonovým vozidlom. V nasledujúcom roku doplnili bratia svoj vozový park o ojazdené 11-tonové vozidlo značky MAN.
  4 Hits www.banquesalimentaires.org  
Senare genomgick det renoveringar under 1500-talet och ättlingarna utsmyckade fasaden och efter kriget
, is one of the most representative buildings of the architectural heritage of Alcudia. It has belonged to the
Später, zu Beginn des 16. Jahrhunderts, wurde es umgebaut und die Nachkommen verzierten die Fassade und verwandelten es nach dem
Posteriormente se reformó, entrado el s.XVI y los decendientes adornaron la fachada y lo conviertieron, tras las
Destaquen els escuts de les finestres, entre aquests els de la família Castell, que fins i tot van cridar l´atenció de l´arxiduc Lluís Salvador.
  www.horsepal.com  
1) Den totala globala marknaden för persondatorer var ca 48 000 enheter. 2) Världens två supermakter spelade en katt och råtta-lek som kom att kallas Kalla Kriget. 3) På biograferna försökte rebellerna spränga det onda imperiets dödsstjärna.
Stell Dir vor die Dinge wären wie zu dieser Zeit: 1) der Weltmarkt für Computer beinhaltete 48000 Geräte. 2) Die zwei Weltmächte spielten Katz und Maus, besser bekannt als der Kalte Krieg. 3) In den Kinos versuchten die Rebellen den Todesstern des Imperiums zu zerstören.4) Bei Swedish Match wurde entschieden, dass die Zeit gekommen war Tre Ankare herzustellen, ein Snus den es nur in Beuteln abgefüllt gibt.
  www.easyavvisi.it  
De finns inte bara på toasitsen, de är överallt, även i den här spelautomaten. Som probiotika är det ditt jobb att kämpa mit bacterierna och vinna kriget mot infektionerna. Är du det vinnande vaccinet som bekämpar Cyrus the Virus?
Bakterier! Mikrober! Disse finnes ikke bare på toalettsetet, de er overalt, selv i dette spillet. Akkurat som probiotika, er det din jobb å kjempe mot bakterier og vinne krigen mot infeksjoner. Kan du være den vinnende vaksinen som renser viruset, Cyrus?
  www.afconsult.com  
Zain och hennes man kom till Sverige från Syrien 2015 för att undkomma kriget. Zain är utbildad maskiningenjör och har examen från al Baath Universitet i Homs stad. I Syrien jobbade hon i rollen som beställare hos kommunens administration.
In 2015, Zain and her husband came to Sweden from Syria to escape the war. Zain is a trained mechanical engineer with a degree from al Baath University in Homs. In Syria, she worked in a client capacity for the municipal administration. Having completed a job placement with one of the Solna HVAC sections she is now a regular employee.
  2 Hits www.tlaxcala-int.org  
10/01/2017 - ”Omvärlden, som sedan länge glömt bort kriget i Jemen, har det nu på sitt samvete. Ta ett moraliskt och humanitärt ansvar för denna pågående tragedi!
24/02/2017 - As if the 2016 U.S. presidential election campaign hadn’t been horrendous enough, here comes another one: in France. Cardow, The Ottawa Citizen   The system in France is very different, ...
26/02/2017 - Engagée pour ­l’indépendance de son pays, le Sahara occidental, la chanteuse incarne à la fois la tragédie et les espoirs de nombreux réfugiés dans ...
22/02/2017 - Mindestens 30 Tote, darunter mindestens 15 Zivilisten, sieben von ihnen Kinder im Alter von drei bis 13 Jahren: Das ist die Bilanz der ersten Kommandoaktion, die die neue US-Administration am ...
27/02/2017 - Un amigo, que respeto por honesto e inteligente, escribió un artículo en el que propone que Andrés Manuel López Obrador construya con tránsfugas oportunistas ...
24/02/2017 - La gendarmeria argentina caccia con violenza una comunità indigena che occupava una ferrovia I conflitti per la proprietà dei territori nella Patagonia argentina tornano a scrivere un’ ...
20/02/2017 - 1   A agenda da direita ibero-americana é fixada na Espanha por uma Fundación para el Análisis y los Estudios Sociales (FAES) patrocinada por Felipe González, e dedicada ...
19/02/2017 - “El més revolucionari que podem fer és entestar-nos a crear noves relacions socials als nostres territoris” Raúl Zibechi Hi ha una imatge irrepetible i del tot inesborrable ...
01/05/2016 - Jérôme Duval estas aganto de CADTM (france: Comité pour l’Annulation de la Dette du Tiers Monde, Komitato por la Nuligo de la Åœuldo de la Tria Mondo), fondita en 1990 en Lieĝo ...
03/12/2016 - DoÄŸu Türkistanlı kardeÅŸlerimizin hazırlamış olduÄŸu güzel bir türküyü sizlerin beÄŸenisine sunuyoruz.
  2 Hits www.finland.org.ua  
Den är inrymd i ett 1800-talshus vid en tvärgata till huvudgatan Khresjatik. Under II världskrigets bombningar skadades även denna byggnad svårt och efter kriget fanns bara ytterväggarna kvar. Krigsfångar byggde de inre delarna av huset under 1940-talet.
Virka-asunto sijaitsee Kiovan keskustassa, Khreshatik-pääkadun poikkikadulla olevassa 1800-luvulla valmistuneessa asuinrakennuksessa. Toisen maailmansodan pommitukset vaurioittivat sitä kuten muitakin Kiovan keskustan rakennuksia niin, että pystyyn jäivät vain ulkoseinät. Sotavangit rakensivat sisätilat uudelleen 1940-luvun lopulla.
Резиденція Посла знаходиться у будинку, побудованому у 19-тому столітті, у самому центрі Києва. Як і інші будинки у центрі міста, цей будинок зазнав нищівної шкоди під час Великої Вітчизняної війни. У кінці 1940 внутрішні приміщення були реконструйовані військовими полоненими.
  12 Hits finland.se  
I början av filmen kommer Touko Laaksonen hem från kriget efter att ha tjänstgjort som officer under andra världskrigets svåra år i Finland, men livet i fredstid visar sig lika tuff. Efterkrigstidens Helsingfors erbjuder ett högst begränsat livsrum för unga homosexuella män.
Elokuvan alussa Touko Laaksonen palaa jatkosodasta kotiin synkkään ja moralistiseen Suomeen, jossa homoseksuaalisuus on laitonta. Itseään ja ystäviään huvittaakseen hän alkaa piirtää lihaksikkaita, vapaita, estottomia ja ylpeitä homomiehiä. Piirrokset ovat Suomessa vaarallisia, joten Touko kätkee ne jopa sisareltaan Kaijalta siitä huolimatta, että sisarukset ovat hyvin läheisiä.
  12 Hits www.ateneum.fi  
Efter studier i Jean-Léon Gérômes ateljé i Paris återvände han till Bordeaux, där gravören Rodolphe Bresdin invigde honom i etsning och litografi. Efter att ha tjänstgjort i det fransk-preussiska kriget bosatte han sig i Paris och började arbeta uteslutande i kol och skapade mystiska teckningar som han kallade
Redonin syntymäpaikka oli Bordeaux, ja hän vietti lapsuutensa perheen maatilalla. Opiskeltuaan Jean-Léon Gérômen ateljeessa Pariisissa Redon palasi kotiseudulleen, missä kaivertaja Rodolphe Bresdin opetti hänelle etsaus- ja litografiatekniikkaa. Hän oli asepalveluksessa Ranskan ja Saksan välisessä sodassa ja asettui sen jälkeen Pariisiin, missä hän alkoi piirtää yksinomaan hiilellä. Mystishenkisistä hiilipiirroksistaan hän käytti nimitystä
  www.monotocon.org  
I november 1948 beslutade Helsingfors stadsstyrelse att inrätta en bostadsproduktionskommitté. Bostadsproduktionskommittén inrättades för att underlätta bostadsbristen efter kriget. Kommittén hade fått i uppgift att göra upp ett förslag över dispositionen av bostadsproduktionsanslaget i 1949 års budget.
Helsinki City Board decided to set up a Housing Production Committee in November 1948. The committee was set up in order to relieve the post-war housing shortage. It was given the task of drawing up a proposal for spending the money allocated to housing production in the 1949 budget. The committee suggested that the funds be used for developing blocks of flats and reserved for the building needs of the city and city-owned companies. This was done.
Helsingin kaupunginhallitus päätti marraskuussa 1948 asuntotuotantokomitean perustamisesta. Asuntotuotantokomitea - sittemmin asuntotuotantotoimikunta - perustettiin helpottamaan sodan jälkeistä asuntopulaa. Komitean tehtäväksi oli annettu ehdotuksen laatiminen vuoden 1949 budjetin asuntotuotantomäärärahan käytöstä. Komitea päätyi esittämään, että varattu raha käytettäisiin kokonaisuudessaan kerrostalojen rakennuttamiseen ja varattaisiin kaupungin omaa tai sen perustamien yhtiöiden rakennustoimintaa varten. Näin myös tehtiin.
  10 Hits www.hanaholmen.fi  
Utställning: Finska kriget - två perspektiv
Exhibition: The Finnish War - Two Perspectives
Näyttely: Suomen sota - kaksi näkökulmaa
  15 Hits www.biogasworld.com  
Här stod det kända katolska cisterciensiska klostret som var tänkt att fungera som en begravningsplats för tjeckiska kungar. Det förstördes i början av det husitiska kriget. Den nuvarande barockversionen av klostret byggdes av Santini, Dientzenhofer och Reiner.
Weiter im Süden Prags, am linken Ufer des Vtava Flusses, liegt Zbraslav. Hier befand sich das berühmte katholische Zisterzienserkloster, was als Grabstätte für die tschechischen Könige dienen sollte. Es wurde am Anfang der Hussitenkriege zerstört. An der aktuellen barocken Version des Klosters arbeiteten Santini, Dientzenhofer und Reiner. Heute ist der Komplex mit seinem angrenzenden Park eine friedliche Oase und wurde verwendet, um die chinesischen und japanischen Sammlungen der Nationalgalerie zu beherbergen (jetzt werden sie im Kinsky Palast untergebracht).
  www.linde-mh.ch  
Vi fortsätter vår promenad genom det storslagna Rom tills vi kommer till Piazza Venezia, där vi hittar det beundransvärda monumentet tillägnat Vittorio Emanuele II. Vi kan också betrakta det berömda monumentet Trajanuskolonnen, som är mer än 30 meter hög och beskriver kejsarens seger i kriget mot dakerna.
Montrez votre courage et mettez votre main dans la sculpture de la Bouche de la vérité, où selon la légende, vous pourriez perdre votre main si vous mentez. Si vous souhaitez tester la véracité de la légende, vous trouverez la Bouche de la vérité à l’entrée de la Santa Maria dans l’église Cosmedin, très proche du Circus Maximus Le Circus Maximus est une arène de sable qui peut contenir plus de 300.000 de personnes. Les Romains avaient des courses de chars, des jeux et des spectacles pour le public ici.
Zeigen Sie, wie tapfer Sie sind, und legen Sie Ihre Hand in das Relief Bocca della Verità (Mund der Wahrheit), wo Sie Ihre Hand verlieren können, wenn Sie lügen sollten. So besagt es die Legende. Wenn Sie ausprobieren möchten, ob die Legende wahr ist, finden Sie die Bocca della Verità am Eingang zur Kirche Santa Maria in Cosmedin, in unmittelbarer Nähe zum Circus Maximus. Der Circus Maximus ist eine Sandarena, die über 300.000 Personen aufnehmen kann. Hier veranstalteten die Römer Wagenrennen, Spiele und Veranstaltungen für das Publikum.
We ronden onze toer door het eeuwenoude Rome af met een bezoek aan het Musei Capitolini, het oudste openbare museum van de wereld. Hier vinden we het beroemde standbeeld van de Capitoline Wolf, het ruitersstandbeeld van Marcus Aurelius een portretten van Cicero, Augustus en Nero. We vervolgen onze wandeling door het Keizerlijke Rome naar het Piazza Venezia, waar het prachtige monument van Vittorio Emanuele II vinden. We kunnen ook de beroemde Zuil van Trajanus zien. Deze zuil is meer dan 30 meter hoog en beschrijft de overwinningen van keizer Trajanus in de Dacische Oorlogen..
En els Museus Capitolins, el museu públic més antic del món, ens acabarem de endinsar en l'Antiga Roma, on podem trobar la famosa estàtua de la lloba capitolina, l'estàtua eqüestre de Marc Aureli o els retrats de Cicerò, August o Neró. Continuem el nostre passeig per la Roma Imperial fins arribar a Plaça Venezia, on es troba el preciós monument a Vittorio Emanuele II i des d'on podem apreciar la famosa Columna de Trajà, amb els seus més de 30 m. que narren les victòries de l'emperador en la Guerra de les Dàcies.
Vi avslutter antikkens Roma ved Musei Capitolini, det eldste offentlige museum i verden. Her kan vi finne den berømte statuen Den kapitolinske ulvinne, statuen av en ridende Marcus Aurelius, og portretter av Cicero, Augustus and Nero. Vi fortsetter vår vandring gjennom det keiserlige Roma til vi kommer til Piazza Venezia, der vi finner det nydelige monumentet til Vittorio Emanuele II. Vi kan også se den berømte Trajansøylen, som på sine over 30 meter beskriver seirene til keiseren under de dakiske krigene ...
Мы завершаем знакомство с Древним Римом в Капитолийском музее, который является старейшим публичным музеем в мире. Здесь находится знаменитая статуя Капитолийской Волчицы, конная статуя Марка Аврелия, а также портреты Цицерона, Августа и Нерона. Мы продолжаем наше путешествие по Риму Императорского периода и прибываем на площадь Пьяцца Венеция, на которой построен монумент Виктору Эммануилу II. Нашему взору также открывается известная Колонна Траяна высотой более 30 метров, повествующая о великих победах императора в Дакийских войнах..
  3 Hits www.luontoportti.com  
Man betraktar arten som ganska ursprunglig i Finland, eller med andra ord har den hört till vår flora så länge att man inte kan avgöra när och hur den kommit till oss. I varje fall har den även kommit till våra stränder i segelfartygens ballastjord och med andra typer av båttrafik, samt med de tyska trupperna under det senaste kriget.
Smooth tare is one of the most delicate plants in its genus. It is quite common, especially in the Åland Islands, south-western Finland’s archipelago and the south of the country, but this delicate climbing plant often goes unnoticed among grass and hedgerows and other vegetation. Smooth tare is modesty itself: its stems are thin, its leaflets are narrow and its flowers are small. It is regarded as a native of the Mediterranean region and western Asia, and from this area it spread very early on around Asia and Europe. In Finland it is often regarded as a native, meaning that it has been a part of our nature for so long that there is no longer any way of knowing when it first arrived. In any case the species has spread to Finnish shores also among ballast soil on sailing boats and with other maritime traffic, and also during the last war with German soldiers. Smooth tare has also travelled with people to Australia.
La vesce à quatre graines est l’une des plantes les plus délicates de son genre. Elle est particulièrement commune, surtout dans les îles Åland, dans l’archipel du sud-ouest de la Finlande et au sud du pays, mais cette délicate plante grimpante passe souvent inaperçue dans l’herbe, dans les haies et parmi la végétation environnante. La vesce à quatre graines est la modestie personnifiée : ses tiges sont fines, ses folioles étroites et ses fleurs petites. Elle est considérée comme originaire de la région méditerranéenne et de l’Asie occidentale, d’où elle s’est disséminée il y a longtemps ailleurs en Asie et en Europe. En Finlande, elle est souvent considérée comme une plante indigène, ce qui signifie qu’elle est présente dans notre nature depuis si longtemps qu’il n’est plus possible de savoir quand elle est arrivée. Quoi qu’il en soit, l’espèce s’est également répandue sur le littoral finlandais dans le sol de ballast des bateaux et en suivant le trafic maritime, mais également avec les soldats allemands lors de la dernière guerre. La vesce à quatre graines a également voyagé avec l’homme jusqu’en Australie.
Die Viersamige Wicke ist eine der zarteren Pflanzen ihrer Gattung. Sie ist besonders auf Åland, in den Schären Südwestfinnlands und in Südfinnland recht weit verbreitet, bleibt jedoch als zarte, kletternde Pflanze im Gras oder Gesträuch inmitten der übrigen Vegetation leicht unbemerkt. Die Viersamige Wicke ist die Bescheidenheit in Person: Die Stängel sind dünn, die Fiederblättchen schmal und die Blüten klein. Als ursprüngliche Heimat der Art nimmt man die Mittelmeerländer und Westasien an. Aus diesem Kerngebiet hat sie sich offensichtlich schon sehr früh in ganz Asien und Europa ausgebreitet. In Finnland wird sie oft für indigen gehalten, anders ausgedrückt gehört sie schon so lange zum finnischen Pflanzenbestand, dass ihre ursprüngliche Ankunftszeit und -art nicht mehr festzustellen sind. Auf alle Fälle hat sich die Art auch mit der Ballasterde für die Segelschiffe und über anderen Schiffsverkehr sowie während der letzten Kriege mit den deutschen Truppen an die finnische Küste ausgebreitet. Mit dem Menschen zusammen hat sich die Viersamige Wicke bis nach Australien verbreitet.
La garrobilla es una de las plantas más delicadas de su género. Es bastante común, especialmente en las Islas Åland, al suroeste del archipiélago de Finlandia y en el sur del país, pero esta delicada planta trepadora a menudo pasa desapercibida entre el pasto y los setos y otra vegetación. La garrobilla es modesta: sus tallos son delgados, sus folíolos son angostos y sus flores son pequeñas. Se considera autóctona de la región mediterránea y el oeste de Asia, y desde esta zona se propagó mucho antes alrededor de Asia y Europa. En Finlandia a menudo se considera como autóctona, lo que significa que ha formado parte de nuestra naturaleza durante tanto tiempo que ya no hay modo de saber cuando llegó. En algún caso la especie se ha propagado a las costas finlandesas también entre el balasto en los barcos de vela y con otro tráfico marítimo, también durante la última guerra con los soldados alemanes. La garrobilla también ha viajado con las personas a Australia.
Tadder-Vikke er en af de sarteste planter i sin slægt. Den er ret almindelig, især på Åland, sydvestlige Finlands øgruppe og sydpå i landet, men denne sarte klatrende plante går ofte ubemærket hen blandt græs og levende hegn og anden vegetation. Tadder-Vikke er beskedenheden selv: dens stilke er tynde, dens småblade er smalle og dens blomstre er små. Den bliver regnet som oprindelig fra Middelhavsområdet og vestlige Asien, og fra dette område har den meget tidligt spredt sig omkring i Asien og Europa. Den bliver ofte regnet som oprindelig i Finland, i den betydning at den har været en del af vores natur så længe at der ikke længere er nogen mulighed for at vide, hvornår den først kom. I hvert fald har arten også spredt sig til Finske kyster med ballastjord på sejlskibe og anden søgående trafik, og også under den sidste krig med tyske soldater. Tadder-Vikke har også rejst til Australien med mennesker.
Mäkivirvilä on sukunsa hennoimpia kasveja. Se on melko yleinen etenkin Ahvenanmaalla, Lounaissaaristossa ja Etelä-Suomessa, mutta heinikossa tai pensaikossa kiipeilevä hento kasvi jää helposti huomaamatta muun kasvillisuuden joukosta. Mäkivirvilä on itse vaatimattomuus: varret ovat ohuet, lehdykät kapeat ja kukat pienet. Lajin alkukotina pidetään Välimeren maita ja Länsi-Aasiaa. Tältä ydinalueeltaan se on levinnyt ilmeisesti jo hyvin varhain ympäri Aasiaa ja Eurooppaa. Suomessa sitä pidetään usein alkuperäisenä, toisin sanoen se on kuulunut kasvistoomme niin kauan, ettei sen saapumisaika ja -tapa ole enää todettavissa. Joka tapauksessa laji on levinnyt rannikollemme myös purjelaivojen painolastimaan ja muunkin laivaliikenteen mukana sekä viime sotien aikana saksalaisjoukkojen kyydissä. Ihmisen mukana mäkivirvilä on levinnyt aina Australiaa myöten.
  www.european-council.europa.eu  
Att Europeiska unionens 27 nationella ledare samlas mot bakgrund av en sådan internationell kris är i sig en kraftig signal. De senaste tio åren har det bara hänt tre gånger - med anledning av kriget i Georgien, Irakkriget och attackerna den 11 september.
"The fact that the 27 national leaders of the European Union meet for such an international crisis is in itself a strong signal. In ten years, it has only happened three times: for the Georgian War, the Iraq War, and the 9/11 attacks. We are all convinced that the revolts on our Southern borders are just as momentous as those events"
"El hecho de que los 27 líderes políticos de la Unión Europea se reúnan por esta crisis internacional es de por sí una señal contundente. En diez años, esto sólo ha ocurrido en tres ocasiones: con motivo de la guerra de Georgia, por la guerra de Iraq y por los atentados del 11 de septiembre. Estamos todos convencidos de que las sublevaciones en nuestras fronteras meridionales son tan trascendentales como esos acontecimientos"
"Il fatto che i 27 leader nazionali dell'Unione europea si riuniscano per discutere questa crisi internazionale costituisce di per sé un segnale forte. In dieci anni è accaduto solo tre volte: per la guerra in Georgia, per la guerra in Iraq e per gli attacchi dell'11 settembre. Siamo tutti convinti che le rivolte in atto ai nostri confini meridionali siano eventi di pari importanza"
"O facto de 27 dirigentes nacionais da União Europeia se reunirem por causa desta crise internacional é já de si um sinal forte. Em dez anos, isto aconteceu apenas três vezes: devido à guerra na Geórgia, à guerra no Iraque e aos atentados do 11 de Setembro. Todos nós estamos convencidos de que as revoltas ocorridas nas nossas fronteiras meridionais são acontecimentos tão momentosos como esses"
"Skutečnost, že se v souvislosti s touto mezinárodní krizí sejdou vedoucí představitelé 27 členských států Evropské unie, je sama o sobě silným signálem. V posledních deseti letech se tak stalo pouze třikrát: v případě války v Gruzii, války v Iráku a útoků z 11. září. Všichni jsme přesvědčeni, že povstání v zemích našeho jižního sousedství jsou událostmi neméně významnými
"Asjaolu, et Euroopa Liidu 27 riigi juhid kohtuvad sellise rahvusvahelise kriisi puhul, on iseenesest tugev signaal. Kümne aasta jooksul on seda juhtunud üksnes kolm korda: Gruusia sõja, Iraagi sõja ning 11. septembri rünnakute korral. Me oleme kõik veendunud, et ülestõusud meie lõunapiiril on sama kaalukad kui need nimetatud sündmused"
"Euroopan unionin 27 jäsenvaltion päämiesten kokoontuminen tällaisen kansainvälisen kriisin vuoksi on jo itsessään voimakas signaali. Viimeisten kymmenen vuoden aikana näin on käynyt vain kolmesti: Georgian sodan, Irakin sodan ja New Yorkissa tehtyjen syyskuun 11. päivän iskujen yhteydessä. Me kaikki olemme vakuuttuneita siitä, että etelärajoillamme tapahtuneet kansannousut ovat noihin tapahtumiin nähden yhtä merkityksellisiä"
"Az, hogy e nemzetközi válsághelyzet miatt összeültek az Európai Unió 27 tagállamának vezetői, önmagában jól érzékelteti a helyzet súlyosságát. Egy évtized alatt erre mindössze háromszor került sor: a grúziai háború, az iraki háború és a szeptember 11-i terrortámadások miatt. Meggyőződésünk, hogy a déli határainkon zajló felkelések hasonlóan nagy jelentőségű események."
"Skutočnosť, že sa kvôli takejto medzinárodnej kríze zišlo 27 vedúcich predstaviteľov krajín Európskej únie, je sama osebe silným signálom. Za desať rokov sa to stalo len trikrát: počas gruzínskej vojny, počas irackej vojny a po útokoch 11. septembra. Sme všetci presvedčení, že nepokoje na našich južných hraniciach sú rovnako závažnými okamihmi ako spomenuté udalosti",
"Močno sporočilo je že samo dejstvo, da se je 27 voditeljev držav Evropske unije sestalo zaradi te mednarodne krize. V desetih letih se je to zgodilo le trikrat: zaradi vojne v Gruziji, vojne v Iraku in napadov 11. septembra. Vsi smo prepričani, da bo imel upor na naših južnih mejah enako daljnosežne posledice kot ti dogodki,
Is-sitwazzjoni fil-Libja tibqa' kawża ta' tħassib serju. Il-mexxejja tal-UE kkundannaw l-użu tal-forza kontra l-popolazzjoni ċivili. Sabiex tiġi protetta l-popolazzjoni ċivili, l-Istati Membri ser jeżaminaw l-għażliet kollha meħtieġa, dment li jkun hemm ħtieġa dimostrabbli, bażi legali ċara u appoġġ mir-reġjun. L-evakwazzjoni ta' ċittadini tal-UE u ċittadini oħra tibqa' prijorità, kif ukoll l-indirizzar tal-ħtiġijiet umanitarji fil-Libja u fuq il-fruntieri tagħha.
  elsol.idiomasperu.com  
Den har också format en sötsugen öbo, som det stora utbudet av bakverk bevisar. Och varför inte, uppfinnaren av honungsromen, när den föddes efter kriget, började med att vara rom med honung i hemmen och på barerna och i lantbodarna på Gran Canaria.
Back in 1884, however, a group of oxen took a full five days to transport the Scottish machinery to the site of the Sugar Factory of San Pedro to start up operations there. It was no easy job, as the machinery was bulky and extremely heavy, and had come into the Puerto de La Luz in the capital city, and had to negotiate the narrow winding roads of the time.
Le nom de la ville est devenu nom de rhum. Même les Chinois commencent à le savoir (et ce n’est pas une phrase prononcée à la légère : ce produit est désormais commercialisé dans le puissant pays asiatique comme on peut le constater en consultant les options de langue sur le site internet du rhum Arucas, dans la liste apparaît le mandarin.
Entre medias de esta evolución, el producto había pasado de los bares y cafetines de los años 50 del siglo XX, a la industria del ron, que primero lo hacía con miel de caña y en la actualidad ha derivado a la de abeja con un sinfín de posibilidades en cuanto a sus combinados y cócteles.
  4 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
Början till slutet för den svenska stormaktstiden var utbrottet av det stora nordiska kriget år 1700. När Karl XI dog 1697 efterträddes han av sin son Karl XII.
The beginning of the end for the Swedish Great Power period was the outbreak of the Great Nordic War in 1700. When Karl XI died in 1697 he was succeeded by his son Karl XII.
  6 Hits www.unigis.com  
I 1967, samtidigt som du arbetar för Head Start Program, Dr. Arnold skrev den första PPEP, Inc. ge förslag till Tucson kriget mot fattigdom Program, som initierades av de presidenter Kennedy / Johnson förvaltningar.
En 1967, tout en travaillant pour le Programme d'aide préscolaire, Dr. Arnold a écrit le premier PPEP, Inc. accorder proposition soumise à la guerre Tucson sur le programme de la pauvreté, qui a été lancé par les présidents Kennedy / Johnson administrations. Le financement initial était pour $19,000, à partir de laquelle il a acheté un 48 passager 1957 autobus scolaire Chevrolet connu sous le nom "La Tortuga" (la tortue). Dr. Arnold était le conducteur, enseignant mécanicien et l'école conférant enseignements pédagogiques pratiques pour aider les ouvriers agricoles Bracero se préparent à être productifs dans notre société. Ayant vécu au Mexique, il a compris de première main ce que ce était de vivre et d'étudier dans une société peu familier avec une langue et une culture différentes.
In 1967, während der Arbeit für den Head Start-Programm, Dr. Arnold schrieb die erste PPEP, Inc. Vorschlag an die Tucson Krieg gegen die Armut Programm vorgelegt gewähren, , die von den Präsidenten Kennedy / Johnson Verwaltungen initiiert wurde. Die Anschubfinanzierung war für $19,000, aus dem er kaufte ein 48 Passagier 1957 Chevrolet Schulbus als "La Tortuga" bekannt (die Schildkröte). Dr. Arnold war der Fahrer, Mechaniker und Lehrer die Vermittlung praktischer Bildungs ​​Lehren zu helfen, die Bracero Landarbeiter bereiten sich produktiv in unserer Gesellschaft sein. Nachdem in Mexiko gelebt, verstand er aus erster Hand, was es zu leben und in einer fremden Gesellschaft zu untersuchen mit einer anderen Sprache und Kultur war.
En 1967, mientras trabajaba para el programa de Head Start, Dr. Arnold escribió la primera PPEP, Inc. propuesta de subvención presentada a la guerra de Tucson en el Programa de Pobreza, que fue iniciado por los presidentes Kennedy / Johnson Administraciones. El financiamiento inicial fue de $19,000, desde que se compró un 48 pasajero 1957 Chevrolet autobús escolar conocido como "La Tortuga" (la tortuga). Dr. Arnold era el conductor, mecánico y profesor de la escuela impartir enseñanzas educativas prácticas para ayudar a los trabajadores del campo Bracero se preparan para ser productivos en nuestra sociedad. Después de haber vivido en México, entendió de primera mano lo que es vivir y estudiar en una sociedad desconocida con un lenguaje y una cultura diferentes.
In 1967, mentre si lavora per il Capo Start Program, Dr. Arnold ha scritto il primo PPEP, Inc. concedere proposta presentata alla guerra Tucson sulla Povertà Programma, che è stato avviato dai presidenti Kennedy / Johnson Amministrazioni. Il finanziamento iniziale è stato per $19,000, da cui ha comprato un 48 passeggero 1957 Chevrolet scuolabus conosciuta come "La Tortuga" (la tartaruga). Dr. Arnold era il conducente, meccanico e la scuola insegnante impartire insegnamenti educativi pratici per aiutare i contadini Bracero si preparano ad essere produttivi nella nostra società. Avendo vissuto in Messico, ha capito prima mano ciò che è stato per vivere e studiare in una società sconosciuta con una lingua e una cultura diversa.
Em 1967, enquanto trabalhava para o Programa Head Start, Dr.. Arnold escreveu a primeira PPEP, Inc. conceder proposta apresentada à Guerra do Tucson no Programa Pobreza, que foi iniciada pelos Presidentes Kennedy / Johnson Administrações. O financiamento inicial era para $19,000, a partir do qual ele comprou um 48 passageiro 1957 Ônibus escolar Chevrolet conhecido como "La Tortuga" (a tartaruga). Dr.. Arnold era o condutor, professor mecânico e escola transmitir ensinamentos educacionais práticas para ajudar os trabalhadores rurais Bracero preparar-se para ser produtivo em nossa sociedade. Tendo vivido no México, ele entendeu de primeira mão o que era viver e estudar em uma sociedade não estão familiarizados com a língua e cultura diferentes.
في 1967, بينما كان يعمل في برنامج هيد ستارت, الدكتور. كتب أرنولد PPEP الأولى, المؤتمر الوطني العراقي. منح الاقتراح المقدم إلى الحرب توكسون على برنامج الحد من الفقر, التي بدأها الرئيسان كينيدي / جونسون الإدارات. كان التمويل الأولي ل $19,000, من الذي اشترى 48 راكب 1957 الحافلة المدرسية شيفروليه المعروف باسم "لا تورتوجا" (السلحفاة). الدكتور. وكان أرنولد السائق, ميكانيكي والمدرسة المعلم نقل تعاليم تربوية عملية لمساعدة عمال المزارع براسيرو تعد نفسها لتكون منتجة في مجتمعنا. بعد أن عاش في المكسيك, وقال انه يفهم مباشرة ما كان عليه للعيش والدراسة في مجتمع غير مألوف مع لغة وثقافة مختلفة.
Σε 1967, , ενώ εργάζονται για το Head Start Program, Ο Δρ. Arnold έγραψε το πρώτο PPEP, Inc. χορηγεί πρόταση που υποβλήθηκε στο Tucson πόλεμος κατά της φτώχειας Πρόγραμμα, που ξεκίνησε από τους Προέδρους Kennedy / Johnson διοικήσεις. Η αρχική χρηματοδότηση ήταν για $19,000, από την οποία αγόρασε το 48 επιβάτης 1957 Σχολικό λεωφορείο Chevrolet είναι γνωστή ως "La Tortuga" (η χελώνα). Ο Δρ. Arnold ήταν ο οδηγός, μηχανικός και δάσκαλος του σχολείου προσδίδουν πρακτικά εκπαιδευτικά διδασκαλίες για να βοηθήσει τα farmworkers Bracero προετοιμαστούν για να είναι παραγωγικοί στην κοινωνία μας. Έχοντας ζήσει στο Μεξικό, κατάλαβε από πρώτο χέρι τι ήταν να ζήσουν και να σπουδάσουν σε μια άγνωστη κοινωνία με διαφορετική γλώσσα και τον πολιτισμό.
In 1967, terwijl het werken voor de Head Start Program, Dr. Arnold schreef de eerste pPEP, Inc. voorstel Armoede Programma om de Tucson War ingediend verlenen, dat werd geïnitieerd door de presidenten Kennedy / Johnson Administraties. De initiële financiering was voor $19,000, waaruit kocht hij een 48 passagier 1957 Chevrolet schoolbus bekend als "La Tortuga" (de schildpad). Dr. Arnold was de bestuurder, monteur en onderwijzeres meegeven van praktische educatieve lessen te helpen de Bracero landarbeiders zich voorbereiden om productief te zijn in onze samenleving. Ik woonde in Mexico, hij begreep de eerste hand wat het was om te leven en te studeren in een onbekende samenleving met een andere taal en cultuur.
で 1967, while working for the Head Start Program, 博士. Arnold wrote the first PPEP, 株式会社. grant proposal submitted to the Tucson War on Poverty Program, which was initiated by the Presidents Kennedy/Johnson Administrations. The initial funding was for $19,000, from which he bought a 48 乗客 1957 Chevrolet school bus known as “La Tortuga” (the tortoise). 博士. Arnold was the driver, mechanic and school teacher imparting practical educational teachings to help the Bracero farmworkers prepare themselves to be productive in our society. メキシコに住んでいた, he understood first-hand what it was to live and study in an unfamiliar society with a different language and culture.
In 1967, terwyl hy vir die Head Start Program, Dr. Arnold het die eerste PPEP, Inc. verleen voorstel aan die Tucson Oorlog voorgelê op Armoede Program, wat geïnisieer is deur die presidente Kennedy / Johnson Administrasies. Die aanvanklike befondsing vir $19,000, waaruit hy gekoop het 'n 48 passasier 1957 Chevrolet skoolbus bekend as "La Tortuga" (die skilpad). Dr. Arnold was die bestuurder, werktuigkundige en onderwyser oordra praktiese opvoedkundige onderrig te help om die Bracero plaaswerkers voor te berei hulself produktief te wees in ons samelewing. Na geleef in Mexiko, hy verstaan ​​die eerste hand wat dit was om te leef en te studeer in 'n onbekende gemeenskap met 'n ander taal en kultuur.
में 1967, हेड स्टार्ट कार्यक्रम के लिए काम करते वक्त, डॉ.. अर्नोल्ड पहले PPEP लिखा, इंक. गरीबी कार्यक्रम पर टक्सन युद्ध के लिए प्रस्तुत प्रस्ताव अनुदान, राष्ट्रपतियों कैनेडी / जॉनसन प्रशासनों द्वारा शुरू किया गया था जो. प्रारंभिक धन के लिए था $19,000, वह एक खरीदा है जहाँ से 48 यात्री 1957 शेवरलेट स्कूल बस "ला Tortuga" के रूप में जाना जाता है (कछुआ). डॉ.. अर्नोल्ड ड्राइवर था, Bracero farmworkers खुद को हमारे समाज में उत्पादक होने के लिए तैयार करने में मदद करने के लिए व्यावहारिक शिक्षा शिक्षाओं प्रदान मैकेनिक और स्कूल शिक्षक. मेक्सिको में रहते थे, उन्होंने कहा कि यह एक अलग भाषा और संस्कृति के साथ रहते हैं और एक अपरिचित समाज में अध्ययन करने के लिए क्या था पहले हाथ समझ में आया.
에 1967, 헤드 스타트​​ 프로그램에 작업하는 동안, 박사. 아놀드는 첫 번째 PPEP을 썼다, 포함. 빈곤 프로그램에 투손 전쟁에 제출 된 제안을 부여, 대통령 케네디 / 존슨 행정부에 의해 시작되었다. 초기 자금은 위해이었다 $19,000, 있는 그가 구입 48 승객 1957 "라 토르 투가"로 알려진 시보레 스쿨 버스 (거북이). 박사. 아놀드는 드라이버였다, Bracero의 농장 노동자 자체가 우리 사회의 생산성을 준비하는 데 도움이 실용적인 교육 가르침을 부여 기계공 학교 교사. 멕시코에서 살았다, 그는 서로 다른 언어와 문화에 익숙하지 않은 사회에서 생활하고 공부하는 무슨 일차적 이해.
В 1967, во время работы в программе Head Start, Доктор. Арнольд написал первую PPEP, Inc. предоставить предложение, представленное в Тусон войны по программе бедности, который был инициирован президентами Кеннеди / Johnson администраций. Первоначальное финансирование было для $19,000, , из которых он купил 48 пассажир 1957 Chevrolet школьный автобус известен как "La Tortuga" (черепаха). Доктор. Арнольд был водитель, механик и школьный учитель придания практические образовательные учения, чтобы помочь сельскохозяйственные рабочие Брасеро подготовить себя, чтобы быть продуктивным в нашем обществе. Живя в Мексике, он понял, из первых рук, что это было, чтобы жить и учиться в незнакомом обществе с другим языком и культурой.
ใน 1967, ในขณะที่ทำงานให้กับหัวหน้าเริ่มโปรแกรม, ดร.. อาร์โนลเขียน PPEP แรก, Inc. ให้ข้อเสนอส่งไปยังสงครามทูซอนในความยากจนโปรแกรม, ซึ่งได้รับการริเริ่มโดยประธานาธิบดีเคนเนดี้ / จอห์นสันบริหาร. เงินทุนเริ่มต้นสำหรับ $19,000, จากการที่เขาซื้อ 48 ผู้โดยสาร 1957 รถโรงเรียนเชฟโรเลตเรียกว่า "La Tortuga" (เต่า). ดร.. อาร์โนลเป็นคนขับรถ, และโรงเรียนช่างกลครูสอนการให้การศึกษาในทางปฏิบัติที่จะช่วยให้ farmworkers Bracero เตรียมใจที่จะมีประสิทธิผลในสังคมของเรา. ต้องอาศัยอยู่ในเม็กซิโก, เขาเข้าใจมือแรกสิ่งที่มันเป็นอยู่และการศึกษาในสังคมที่ไม่คุ้นเคยกับภาษาและวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน.
Içinde 1967, Head Start Programı için çalışırken, Dr. Arnold ilk PPEP yazdı, A.Ş.. Yoksulluk Programı Tucson Savaşı sunulan öneriyi hibe, Başkanları Kennedy / Johnson İdareleri tarafından başlatıldığı. İlk fon oldu $19,000, o bir satın aldığı 48 yolcu 1957 Chevrolet okul otobüsü "La Tortuga" olarak bilinen (kaplumbağa). Dr. Arnold sürücü oldu, Bracero farmworkers kendilerini bizim toplumda üretken olmak için hazırlamak yardımcı olacak pratik eğitim öğretileri aktarmanın mekanik ve öğretmen. Meksika'da yaşamış olması, o, farklı bir dili ve kültürü ile yaşamak ve bilmediğiniz bir toplumda çalışmak için ne ilk elden anladım.
בתוך 1967, בעת שעבד עבור תכנית התחלת הראש, ד"ר. ארנולד כתב PPEP הראשון, Inc. להעניק את ההצעה שהוגשה למלחמת טוסון בתכנית העוני, שיזם קנדי ​​/ ג'ונסון ממשלי הנשיאים. המימון הראשוני היה עבור $19,000, שממנו הוא קנה 48 נוסע 1957 אוטובוס בית הספר שברולט המכונה "לה טורטוגה" (הצב). ד"ר. ארנולד היה הנהג, מכונאי ובית הספר מורה הקניית תורתו חינוכית מעשית כדי לעזור לפועלים חקלאיים Bracero להכין את עצמם כדי להיות פרודוקטיבי בחברה שלנו. לאחר שחי במקסיקו, הוא הבין ממקור ראשון מה זה היה לחיות וללמוד בחברה לא מוכרת עם שפה ותרבות שונות.
Sa 1967, agus iad ag obair le haghaidh an Clár Tosaigh Ceann, An Dr. Arnold scríobh an chéad PPEP, Inc. togra faoi bhráid an Cogadh Tucson ar Bochtaineachta dheonú, ar cuireadh tús leis ag an Uachtaráin Kennedy / Johnson Riaracháin. An maoiniú tosaigh a bhí le haghaidh $19,000, as a cheannaigh sé 48 paisinéirí 1957 Bus scoile Chevrolet ar a dtugtar "La Tortuga" (an turtar). An Dr. Bhí Arnold an tiománaí, múinteoir meicneoir agus an scoil imparting theagasc praiticiúla oideachais chun cabhrú leis an farmworkers Bracero a ullmhú iad féin a bheith táirgiúil inár sochaí. Ag cónaí i Meicsiceo, thuig sé an chéad-láimh an méid a bhí sé chun cónaí agus staidéar i sochaí cur amach acu ar theanga agus ar chultúr éagsúla.
  www.eurooppa-tiedotus.fi  
Toppmöte mellan EU och Ryssland i Helsingfors 22.10. EU:s ledning krävde bland annat kraftigt att Ryssland skulle inleda förhandlingar för att få ett slut på kriget i Tjetjenien.
EU:n ja Venäjän huippukokouksessa Helsingissä 22.10. EU:n johto muun muassa vaati painokkaasti Venäjää aloittamaan neuvottelut Tshetshenian sodan lopettamiseksi.
  4 Hits www.rozaslaw.com  
Början till slutet för den svenska stormaktstiden var utbrottet av det stora nordiska kriget år 1700. När Karl XI dog 1697 efterträddes han av sin son Karl XII.
The beginning of the end for the Swedish Great Power period was the outbreak of the Great Nordic War in 1700. When Karl XI died in 1697 he was succeeded by his son Karl XII.
  10 Hits www.marxists.org  
1963: Ur: Minnen från det revolutionära kriget
Contra o Burocratismo texto em Galego
  7 Hits it.wikiquote.org  
"Endast de döda har sett slutet på kriget." ~ Platon
Meilėje ir kare – visos priemonės tinkamos.
Zdroj: „http://sk.wikiquote.org/w/index.php?title=Vojna&oldid=76372“
  www.environmentandsociety.org  
Utställningsaffisch, Stockholms läns museumJohanna EklövUtställningsaffisch, Stockholms läns museumUtställningsaffisch, Stockholms läns museum. Utställning om Sverige under kalla kriget
Exhibition poster, Stockholms läns museumJohanna EklövExhibition poster, Stockholms läns museumExhibition poster, Stockholms läns museum about the cold war period in Sweden
  www.plust.it  
Kartan 1:30 000 ritad på basen av mätningar gjorda före kriget. Bara 22 kontroller totalt. De två första etappernas löpare kastade in brickor vid kontrollerna.
The map (1:30 000) used was drawn according to measurements taken before the war. The relay accounts 22 controls.
  2 Hits www.iwrn.org  
Sedan en tid rasar kriget på Gaza mellan Palestina och Israel. Både FN:s generalsekreterare Ban Ki-moon och vice generalsekreterare Jan Eliasson har med kraft fördömt våldet i Gaza. För vidare läsning och resurser om FN och Gaza, se länkar nedan.
The war on Gaza between Palestine and Israel is raging. Both the UN Secretary-General Ban Ki-moon and Deputy Secretary General Jan Eliasson has strongly condemned the violence in Gaza. For further reading and resources on the UN and Gaza, see links below.
  www.finland.is  
I Irak har behovet av humanitärt bistånd uppgått till över en miljard euro 2016, bland annat till följd av de militära insatserna för att återerövra Mosul. Det uppskattas att 1,2–1,5 miljoner människor är i behov av skydd och katastrofhjälp på grund av kriget.
Irakissa humanitaariset tarpeet ovat vuositasolla nousseet yli miljardiin euroon mm. Mosulin takaisinvaltaukseen liittyvien sotatoimien seurauksena. On arvioitu, että sotatoimien seurauksena 1,2–1,5 miljoonaa ihmistä tarvitsee suojaa ja hätäapua. Suomen Irakiin annettava humanitaarinen apu nousee yhteensä 5,3 miljoonaan euroon vuonna 2016.
  www.finlandia.org.mx  
I Irak har behovet av humanitärt bistånd uppgått till över en miljard euro 2016, bland annat till följd av de militära insatserna för att återerövra Mosul. Det uppskattas att 1,2–1,5 miljoner människor är i behov av skydd och katastrofhjälp på grund av kriget.
Irakissa humanitaariset tarpeet ovat vuositasolla nousseet yli miljardiin euroon mm. Mosulin takaisinvaltaukseen liittyvien sotatoimien seurauksena. On arvioitu, että sotatoimien seurauksena 1,2–1,5 miljoonaa ihmistä tarvitsee suojaa ja hätäapua. Suomen Irakiin annettava humanitaarinen apu nousee yhteensä 5,3 miljoonaan euroon vuonna 2016.
  www.antiwarsongs.org  
Kalla Kriget (Blå Tåget)
(Bram Vermeulen)
  www.finlandmission.ch  
Stämningen är mycket fosterländsk. På tv visas filmer om kriget, till exempel Okänd soldat. Militära parader hålls runt om i landet. Presidenten förlänar ordenstecken och beslutar om befordringar inom försvarsmakten.
Suomen itsenäisyyspäivänä on tapana sytyttää ikkunalle kaksi sinivalkoista kynttilää. Varmaksi ei tiedetä, mistä kynttiläperinne on saanut alkunsa, mutta useita teorioita on kuitenkin olemassa. Yhden teorian mukaan kynttilöiden poltto juontaa juurensa Ruotsin vallan ajoilta. Tuolloin kynttilät sytytettiin ikkunoille kuningasperheen merkkipäivinä tai kuninkaiden vieraillessa Suomessa. Tapa säilyi myös Venäjän vallan aikana ja tuolloin kynttilät paloivat tietysti tsaariperheen kunniaksi.
  www.finlande.be  
Så snart som möjligt efter krigsslutet var Finlands mål att ånyo knyta diplomatiska förbindelser med de länder som kriget hade avbrutit. Finland och Belgien återupptog normala diplomatiska förbindelser år 1946.
Peu de temps après la fin de la guerre, l'objectif de la Finlande fut de rétablir les relations diplomatiques avec ces pays, dont les relations avaient été interrompues à cause de la guerre. La Finlande et la Belgique ont renoué des relations diplomatiques normales en 1946. L'année suivante la Finlande a réouvert la représentation à Bruxelles et Ragnar Nummelin devint Ministre.
  2 Hits www.finlande.nl  
Redan före kriget hade Finlands och Nederländernas relationer dominerats av handel, sjöfart och kultur. Samma trend fortsatte efter kriget. Relationerna utvecklades stadigt trots att ländernas utrikespolitiska riktlinjer var mycket olika.
Already before the war in the relations between Finland and Netherlands trade, shipping and culture were the most important factors. The same tendency continued after the war. The relations continued steady, although the countries' choices in foreign policy were very different. The Netherlands found a solid basis for its foreign policy as charter member of both NATO and EEC. Finland followed strict neutrality. Due to the active trade relations Finland had a very good sight to the European economic integration, also from the Dutch point of view. In the trade relations, especially during the early years of independency the export of wood and wood processing products was of great importance. Nowadays the trade is much more diversified and both countries belong to the world top in e.g. development of information technology.
Jo ennen sotaa olivat Suomen ja Alankomaiden suhteet painottuneet kauppaan, merenkulkuun ja kulttuuriin. Sama suuntaus jatkui sodan jälkeen. Suhteet kehittyivät vakaasti, vaikka maiden ulkopoliittiset valinnat olivat perin erilaiset. Alankomaat ankkuroi politiikkansa NATO:on ja EEC:hen ollen molempien perustajajäsen. Suomi noudatti puolueettomuuspolitiikkaa. Vilkkaan kaupankäynnin pohjalta tarjoutui Suomelle hyvä tilaisuus seurata Euroopan taloudellisen integraation kehittymistä myös Alankomaiden näkökulmasta. Kauppasuhteissa Suomelle oli tärkeää erityisesti alkuvaiheissa puun ja puutuotteiden vienti. Nykyään kauppavaihto on paljon monipuolisempaa molempien maiden lukeutuessa mm. informaatioteknologian kehittäjien kärkijoukkoon.
  2 Hits vnk.fi  
Jag blev påmind om det under mitt besök i Kroatien för någon vecka sedan. Där har människor kriget i alltför färskt minne, och de sade rent ut att de vill gå med i unionen för att kunna garantera att de eller deras barn aldrig mer behöver uppleva ett krig.
L’Union trouve sa justification fondamentale, sa raison d’être, dans la préservation de la paix, de la stabilité et du bien-être en Europe. Ceci peut sonner comme un cliché, mais il me faut le dire une fois de plus, parce que cette question si essentielle n’a rien perdu de son actualité. La visite que j’ai effectuée en Croatie il y a quelques semaines me l’a bien rappelé. Là-bas, la guerre est encore toute fraîche dans les mémoires et les gens déclarent carrément qu’ils veulent entrer dans l’Union pour être sûrs que ni eux ni leurs enfants n’auront plus jamais à subir les épreuves de la guerre. Dans les Balkans occidentaux, le désir de paix et de stabilité n'est pas un cliché et n’a rien de déshonorant. La stabilité des Balkans occidentaux passe par l’Europe.
Die immer noch gültige Berechtigung für die Union liegt in der Sicherung von Frieden, Stabilität und sozialer Wohlfahrt in Europa. Das mag sich wie ein Klischee anhören, aber ich möchte es doch an dieser Stelle bemühen, weil es nach wie vor wesentlich und aktuell ist. Anlässlich meines Kroatienbesuchs vor einigen Wochen wurde ich wieder daran erinnert. Dort ist der Krieg noch in lebhafter Erinnerung der Menschen, und sie äußerten unvermittelt ihren Wunsch, dass sie Mitglied in der Union werden wollen, um sicherzustellen, dass sie und ihre Kinder niemals mehr einen Krieg erfahren müssen. Die Sehnsucht nach Frieden und Stabilität im westlichen Balkan hat nichts mit Klischees zu tun, und man braucht sich davor nicht zu schämen. Stabilität im westlichen Balkan braucht die europäische Verbindung.
  www.finlandtunis.org  
Riksdagsledamot Pekka Haavisto inledde sitt anförande med att beskriva de tre skedena i den afrikanska ekonomiska historien. Det första var kolonialtiden, det andra den nya indelningen i öst och väst under kalla kriget och det tredje det ökande asiatiska inflytandet.
MP Pekka Haavisto started his own presentation by outlining the three waves of Africa’s economic history. The first wave was the colonial period, the second was the redistribution into the camps of the West the East during the Cold War period and the third involves the increased influence of Asia. According to Haavisto, the economy of many African countries is already more dependent on economic trends in China than in Europe, for example.
Kansanedustaja Pekka Haavisto aloitti oman alustuksensa hahmottelemalla Afrikan taloushistorian kolme aaltoa. Ensimmäisen muodosti siirtomaa-aika, toisen kylmän sodan aikaiset uusjaot lännen ja idän leireihin ja kolmannen Aasian vaikutuksen kasvu. Haaviston mukaan useiden Afrikan maiden talous on jo selvästi riippuvaisempi Kiinan kuin esimerkiksi Euroopan taloudellisesta kehityksestä.
  2 Hits www.finlandkosovo.org  
I Irak har behovet av humanitärt bistånd uppgått till över en miljard euro 2016, bland annat till följd av de militära insatserna för att återerövra Mosul. Det uppskattas att 1,2–1,5 miljoner människor är i behov av skydd och katastrofhjälp på grund av kriget.
In Iraq, the annual humanitarian needs have increased to over EUR 1 billion due to such developments as the military action in connection with the recapture of Mosul. An estimated 1.2 to 1.5 million civilians will need shelter and emergency relief following this operation. In 2016, Finland’s humanitarian aid for Iraq reached a total of EUR 5.3 million.
Irakissa humanitaariset tarpeet ovat vuositasolla nousseet yli miljardiin euroon mm. Mosulin takaisinvaltaukseen liittyvien sotatoimien seurauksena. On arvioitu, että sotatoimien seurauksena 1,2–1,5 miljoonaa ihmistä tarvitsee suojaa ja hätäapua. Suomen Irakiin annettava humanitaarinen apu nousee yhteensä 5,3 miljoonaan euroon vuonna 2016.
  2 Hits 213214149043.edelkey.net  
Redan före kriget hade Finlands och Nederländernas relationer dominerats av handel, sjöfart och kultur. Samma trend fortsatte efter kriget. Relationerna utvecklades stadigt trots att ländernas utrikespolitiska riktlinjer var mycket olika.
Already before the war in the relations between Finland and Netherlands trade, shipping and culture were the most important factors. The same tendency continued after the war. The relations continued steady, although the countries' choices in foreign policy were very different. The Netherlands found a solid basis for its foreign policy as charter member of both NATO and EEC. Finland followed strict neutrality. Due to the active trade relations Finland had a very good sight to the European economic integration, also from the Dutch point of view. In the trade relations, especially during the early years of independency the export of wood and wood processing products was of great importance. Nowadays the trade is much more diversified and both countries belong to the world top in e.g. development of information technology.
Jo ennen sotaa olivat Suomen ja Alankomaiden suhteet painottuneet kauppaan, merenkulkuun ja kulttuuriin. Sama suuntaus jatkui sodan jälkeen. Suhteet kehittyivät vakaasti, vaikka maiden ulkopoliittiset valinnat olivat perin erilaiset. Alankomaat ankkuroi politiikkansa NATO:on ja EEC:hen ollen molempien perustajajäsen. Suomi noudatti puolueettomuuspolitiikkaa. Vilkkaan kaupankäynnin pohjalta tarjoutui Suomelle hyvä tilaisuus seurata Euroopan taloudellisen integraation kehittymistä myös Alankomaiden näkökulmasta. Kauppasuhteissa Suomelle oli tärkeää erityisesti alkuvaiheissa puun ja puutuotteiden vienti. Nykyään kauppavaihto on paljon monipuolisempaa molempien maiden lukeutuessa mm. informaatioteknologian kehittäjien kärkijoukkoon.
  www.stromma.se  
Inför 1930-talet var utsikterna goda, därför beställdes och levererades ytterligare en ny båt, Diana (1931). Under 30-talet förändrades dock det ekonomiska läget snabbt och turistströmmen uteblev. Vid andra världskrigets utbrott lades båtarna upp och trafiken låg helt nere så länge kriget pågick.
As the 30s approached, the outlook was bright. A new passenger steamer, the M/S Diana, was ordered and delivered in 1931. However, the early 30s saw dramatic changes and tourists failed to appear. In 1939 World War II broke out and boats were laid up for the duration of the war.
Die Aussichten für die Dreißigerjahre waren rosig, daher wurde noch ein neues Schiff bestellt, die Diana (1931). Da sich dann die Weltwirtschaftslage jedoch schnell verschlechterte, blieben die Touristenströme aus. Bei Ausbruch des Zweiten Weltkrieges kamen die Boote ins Trockendock, und während des Krieges war der Verkehr ganz eingestellt.
Forut for 1930-tallet var prospektene gode, og derfor bestilte rederiet ytterligere en ny båt, nemlig Diana (1931). På 30-tallet skjedde det imidlertid en rask endring i de økonomiske forutsetningene, og turiststrømmen uteble. Da andre verdenskrig startet ble båtene lagt i opplag, og det var full stopp i trafikken så lenge krigen pågikk.
  3 Hits www.finland.or.tz  
I Irak har behovet av humanitärt bistånd uppgått till över en miljard euro 2016, bland annat till följd av de militära insatserna för att återerövra Mosul. Det uppskattas att 1,2–1,5 miljoner människor är i behov av skydd och katastrofhjälp på grund av kriget.
In Iraq, the annual humanitarian needs have increased to over EUR 1 billion due to such developments as the military action in connection with the recapture of Mosul. An estimated 1.2 to 1.5 million civilians will need shelter and emergency relief following this operation. In 2016, Finland’s humanitarian aid for Iraq reached a total of EUR 5.3 million.
Irakissa humanitaariset tarpeet ovat vuositasolla nousseet yli miljardiin euroon mm. Mosulin takaisinvaltaukseen liittyvien sotatoimien seurauksena. On arvioitu, että sotatoimien seurauksena 1,2–1,5 miljoonaa ihmistä tarvitsee suojaa ja hätäapua. Suomen Irakiin annettava humanitaarinen apu nousee yhteensä 5,3 miljoonaan euroon vuonna 2016.
  www.spain-lanzarote.com  
Det han upplevde under kriget var så avskyvärt så han vägrade att prata om det när han kom tillbaka 1939. I slutet av spanska inbördeskriget började han studera arkitektur vid La Lagunas universitet på Tenerife, med efter två år lämnade han studierna och ägnade resten av sitt liv åt konsten.
Seine Kriegserlebnisse waren so grauenhaft, dass er sich weigerte, darüber zu sprechen, als er 1939 nach Hause zurückkehrte. Am Ende des spanischen Bürgerkriegs begann er mit seinem Studium der technischen Architektur an der Universität von La Laguna auf Teneriffa. Dieses brach er nach zwei Jahren ab und von da an widmete er sich nur noch der Kunst.
Sus experiencias en la guerra fueron tan atroces que se negó a hablar del tema cuando regresó a casa finalizada la contienda en 1939. Tras el período bélico, se matriculó en la carrera de arquitectura técnica en la Universidad de La Laguna (Tenerife), estudios que abandonaría dos años más tarde para dedicarse en cuerpo y alma al arte.
  katalog.uu.se  
Min forskning är en komparation av nederländska och svenska utrikespolitiska initiativ och debatter inför och direkt efter andra världskrigets slut. Världsordningen låg i ruiner och det var osäkert vilken utrikespolitisk kurs de större makterna skulle utstaka.
So far, no earlier research has compared the foreign policies of Sweden and the Netherlands in this period, in spite of some striking pre war similarities: both Sweden and the Netherlands were small countries carrying the image of a greater past, both had a strong interest in free trade, propagated international law, and traditionally proclaimed neutrality in conflicts (though neither had a constitutional obligation to do so). However, after the Second World War their official foreign policies diverged. At this crossroads I believe the historian has a good opportunity to bring into view and compare the elements of continuity and change in foreign policy.
  www.finland.org.na  
I Irak har behovet av humanitärt bistånd uppgått till över en miljard euro 2016, bland annat till följd av de militära insatserna för att återerövra Mosul. Det uppskattas att 1,2–1,5 miljoner människor är i behov av skydd och katastrofhjälp på grund av kriget.
In Iraq, the annual humanitarian needs have increased to over EUR 1 billion due to such developments as the military action in connection with the recapture of Mosul. An estimated 1.2 to 1.5 million civilians will need shelter and emergency relief following this operation. In 2016, Finland’s humanitarian aid for Iraq reached a total of EUR 5.3 million.
Irakissa humanitaariset tarpeet ovat vuositasolla nousseet yli miljardiin euroon mm. Mosulin takaisinvaltaukseen liittyvien sotatoimien seurauksena. On arvioitu, että sotatoimien seurauksena 1,2–1,5 miljoonaa ihmistä tarvitsee suojaa ja hätäapua. Suomen Irakiin annettava humanitaarinen apu nousee yhteensä 5,3 miljoonaan euroon vuonna 2016.
  9 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
De står emellertid inför stora demokrati- och rättstatsproblem. Sedan kriget mellan Ryssland och Georgien 2008, som slutade med att EU förhandlade fram ett avtal om eldupphör, är dessutom stabiliteten i regionen ett bekymmer.
As with Russia, the EU is moving to strengthen ties with six other countries to the east: Georgia, Armenia, Azerbaijan, Moldova, Ukraine and Belarus. The plan calls for increased funding for these countries and offers them the prospect of free-trade agreements if they undertake political and economic reforms. The countries that would benefit from this Eastern Partnership are transit countries for oil and gas to Europe. But all face important challenges to democracy and the rule of law. The EU is also concerned about stability in the region after the August 2008 Russia-Georgia war, which ended in an EU-brokered ceasefire.
Outre la Russie, l'UE s'emploie à renforcer ses liens avec six autres pays de l'Est: la Géorgie, l'Arménie, l'Azerbaïdjan, la Moldavie, l'Ukraine et le Belarus. Elle propose d'augmenter les aides accordées à ces pays et leur offre la perspective d’accords de libre-échange s'ils entreprennent les réformes économiques et politiques nécessaires. Les pays qui bénéficieraient de ce «partenariat oriental» sont des pays de transit pour les exportations de pétrole et de gaz vers l'Europe. Tous doivent néanmoins consentir d’importants efforts en matière de démocratie et d'État de droit. L'UE est également préoccupée par la stabilité de cette région, après le conflit armé qui avait opposé la Russie et la Géorgie en août 2008 et s'est conclu par un cessez-le-feu négocié sous les auspices de l'UE.
Wie im Falle Russlands arbeitet die EU darauf hin, die Beziehungen zu sechs weiteren östlichen Ländern – Georgien, Armenien, Aserbaidschan, Moldau, Ukraine und Weißrussland – zu vertiefen. Der Plan für die Östliche Partnerschaft sieht eine Aufstockung der Mittel für diese Länder und gegebenenfalls Freihandelsabkommen unter der Bedingung vor, dass diese Länder politische und wirtschaftliche Reformen in Gang setzen. Die Länder, die von der Östlichen Partnerschaft profitieren würden, sind gleichzeitig Transitländer für Öl- und Gaslieferungen in die Union. Sie alle müssen jedoch noch große Anstrengungen in Bezug auf Demokratie und Rechtsstaatlichkeit unternehmen. Die EU ist auch über die instabile Lage der Region als Folge des Kriegs zwischen Rußland und Georgien vom August 2008 besorgt, der dank der Vermittlung der EU mit einem Waffenstillstand beendet wurde.
Igual que con Rusia, la UE consolida sus relaciones con otros seis países del Este: Georgia, Armenia, Azerbaiyán, Moldavia, Ucrania y Bielorrusia. El plan aboga por aumentar la financiación para estos países y les ofrece la perspectiva de acuerdos de libre comercio si introducen reformas políticas y económicas. Los países que podrían beneficiarse de esta "Asociación Oriental" son países de tránsito del petróleo y el gas hacia Europa. Pero todos ellos tienen escollos importantes que superar en lo que respecta a la democracia y el Estado de Derecho. También suscita preocupación la estabilidad en la zona después de la guerra entre Rusia y Georgia de agosto de 2008, que terminó en un alto el fuego patrocinado por la UE.
Il potenziamento delle relazioni da parte dell'UE interessa altri sei paesi dell'Est europeo: Georgia, Armenia, Azerbaigian, Moldova, Ucraina e Bielorussia. Il piano prevede di accrescere i finanziamenti per tali paesi e di offrire loro accordi di libero scambio in cambio di riforme politiche ed economiche. I paesi che beneficierebbero di questo partenariato orientale sono paesi di transito del gas e del petrolio destinati all'Europa. In ciascuno di essi occorre rafforzare la democrazia e lo Stato di diritto. L'Unione europea è inoltre preoccupata per la stabilità della regione dopo il conflitto tra Russia e Georgia dell'agosto del 2008, conclusosi con un cessate-il-fuoco negoziato dall'UE.
Esta aproximação da UE abrange não só a Rússia, mas também seis outros países da Europa oriental: Geórgia, Arménia, Azerbaijão, Moldávia, Ucrânia e Bielorrússia. O plano preconiza um aumento do nível de financiamento para estes países, bem como a perspectiva de acordos de comércio livre com a UE, na condição de serem empreendidas reformas políticas e económicas. Os países beneficiários desta eventual parceria oriental são países de trânsito do petróleo e do gás importados pela Europa. Todos esses países enfrentam desafios importantes no domínio da democracia e do Estado de direito. A UE está igualmente preocupada com a estabilidade na região após o conflito entre a Rússia e a Geórgia em Agosto de 2008, que terminou com um cessar-fogo negociado pela UE.
Behalve met Rusland, wil de EU ook met zes andere landen uit het Oosten sterkere banden: Georgië, Armenië, Azerbeidzjan, Moldavië, Oekraïne en Belarus. Volgens het plan moeten die landen meer steun krijgen en kunnen er met hen vrijhandelsovereenkomsten gesloten worden als er politieke en economische hervormingen komen. De landen die van dit oostelijk partnerschap zouden profiteren zijn landen waarlangs olie en gas naar Europa vloeien. Maar al deze landen staan voor grote uitdagingen wat de democratie en de rechtsstaat betreft. De EU maakt zich ook zorgen over de stabiliteit in de regio na de Russisch-Georgische oorlog van augustus 2008 waarin met de hulp van de EU een staakt-het-vuren tot stand is gekomen.
Podobne jako s Ruskem usiluje Unie o posílení vztahu s šesti dalšími východoevropskými zememi: Gruzií, Arménií, Ázerbájdžánem, Moldavskem, Ukrajinou a Beloruskem. Toto tzv. Východní partnerství by melo uvedeným zemím pod podmínkou politických a ekonomických reforem poskytnout prístup k vetšímu množství financních prostredku a umožnit uzavrení dohod o volném obchodu. Zeme zapojené do projektu jsou tranzitní zeme pro dovoz ropy a plynu do EU. Všechny se však potýkají s problémy, pokud jde o demokracii a právní stát. Evropská unie má rovnež zájem na stabilite regionu, již narušila rusko-gruzínská válka ze srpna 2008. Válka skoncila prímerím, jehož uzavrení Unie zprostredkovala.
Ligesom med Rusland arbejder EU på at styrke forbindelserne med seks andre lande østpå: Georgien, Armenien, Aserbajdsjan, Moldova, Ukraine og Belarus. Ifølge planen skal disse lande have flere midler, og de skal have mulighed for at indgå en frihandelsaftale, hvis de gennemfører politiske og økonomiske reformer. De lande, der vil få fordel af dette partnerskab mod øst, er transitlande for olie og gas til EU. Men de står alle over for væsentlige udfordringer i forbindelse med demokratiet og retsstaten. EU er også bekymret over stabiliteten i området efter krigen i august 2008 mellem Rusland og Georgien, der endte med en våbenstilstand, som EU var mægler for.
Sarnaselt oma suhetele Venemaaga tugevdab EL ka sidemeid veel kuue idapoolse riigiga: Gruusia, Armeenia, Azerbaidžaani, Moldova, Ukraina ja Valgevenega. Kava näeb ette neile riikidele suunatavate vahendite suurendamist ning vabakaubanduslepingute sõlmimise väljavaateid, kui nad viivad ellu poliitilised ja majanduslikud reformid. Idapartnerlusest kasu saavad riigid on ühtlasi Euroopasse saabuva nafta ja gaasi transiitriigid. Kõigil neil on probleeme demokraatia ja õigusriigi põhimõtete järgimisega. EL on ka mures piirkonna stabiilsuse pärast. 2008. aasta augustis toimunud Vene-Gruusia sõda lõppes tänu ELi vahendusele.
Venäjän lisäksi EU pyrkii vahvistamaan idänsuhteitaan kuuden muun maan kanssa: Georgia, Armenia, Azerbaidžan, Moldova, Ukraina ja Valko-Venäjä. Maille myönnetään lisää rahoitusta ja tarjotaan mahdollisuus vapaakauppasopimuksiin, jos ne ryhtyvät poliittisiin ja taloudellisiin uudistuksiin. Tästä itäisestä kumppanuudesta hyötyisivät öljyn ja kaasun kauttakuljetusmaat. Kaikilla mailla on kuitenkin merkittäviä ongelmia demokratian ja oikeusvaltion periaatteiden toteuttamisessa. EU on myös ollut huolissaan alueen vakaudesta sen jälkeen, kun Venäjän ja Georgian välille puhkesi sota elokuussa 2008. Konflikti päättyi EU:n välittämään tulitaukosopimukseen.
Az EU keleten nemcsak Oroszországgal, hanem további hat országgal – Grúziával, Örményországgal, Azerbajdzsánnal, Moldovával, Ukrajnával és Fehéroroszországgal – is a kapcsolatok elmélyítésére törekszik. A tervek értelmében növelni kívánja a részükre biztosított finanszírozást, és szabad kereskedelmi megállapodások megkötését helyezi kilátásba abban az esetben, ha az említett országok politikai és gazdasági reformokat hajtanak végre. Az ún. keleti partnerség azoknak az országoknak biztosítana előnyöket, amelyek az Európába irányuló kőolaj- és földgázszállítás tranzitországai. Mindegyikük esetében fontos, hogy a demokráciát és a jogállamiságot veszélyeztető kihívásokra megoldást találjanak. Az Unió a térség stabilitását sem tartja megnyugtatónak: 2008 augusztusában Oroszország és Grúzia között háború robbant ki, melynek az EU közvetítésével megkötött fegyverszünet vetett véget.
Podobnie jak w przypadku Rosji UE dazy do zaciesnienia stosunków z szescioma pozostalymi krajami na wschodzie: Gruzja, Armenia, Azerbejdzanem, Moldawia, Ukraina i Bialorusia. Unia planuje zwiekszyc pule srodków na pomoc tym krajom i, jesli podejma one reformy polityczne i gospodarcze, zaoferowac im zawarcie umów o wolnym handlu. Na tym partnerstwie wschodnim skorzystalyby kraje, przez które przebiegaja rurociagi z gazem i ropa dla Europy. Jednak wszystkie te kraje stoja przed istotnymi wyzwaniami, jesli chodzi o demokracje i rzady prawa. UE szczególna uwage poswieca stabilnosci w tym regionie po wojnie miedzy Rosja a Gruzja w sierpniu 2008 r., której kres polozylo wynegocjowane z pomoca UE zawieszenie broni.
Pe lânga relatiile cu Rusia, UE le are în vedere si pe cele cu alte sase tari din est: Georgia, Armenia, Azerbaidjan, Moldova, Ucraina si Belarus. Planul prevede cresterea finantarii destinate acestor tari si posibilitatea ca ele sa încheie acorduri de liber schimb în cazul în care îsi reformeaza economiile. Tarile care vor beneficia de pe urma acestui parteneriat estic sunt cele tranzitate de petrolul si gazul destinat Europei. Însa toate aceste tari se confrunta cu dificultati în ceea ce priveste respectarea democratiei si a statului de drept. De asemenea, UE este preocupata de stabilitatea în regiune dupa conflictul dintre Rusia si Georgia din august 2008, încheiat cu semnarea unui acord de încetare a focului propus de UE.
Podobne ako v prípade Ruska sa EÚ snaží o posilnenie svojich vzťahoch so šiestimi ďalšími krajinami na východe – s Gruzínskom, Arménskom, Azerbajdžanom, Moldavskom, Ukrajinou a Bieloruskom. Plán Únie vyzýva k navŕšeniu finančných prostriedkov pre tieto krajiny a ponúka im možnosť uzavrieť dohody o voľnom obchode za predpokladu, že podniknú politické a ekonomické reformy. Štáty, ktoré by mohli mať osoh z tzv. Východného partnerstva, sú tranzitnými krajinami dodávok ropy a plynu do Európy. Ale všetky tieto štáty sa musia vysporiadať s otázkami demokracie a právneho štátu. EÚ sa zaujíma o stabilitu v regióne po rusko-gruzínskej vojne v auguste 2008, ktorá skončila po prímerí sprostredkovanom EÚ.
Evropska unija krepi vezi še s šestimi državami na vzhodu: Gruzijo, Armenijo, Azerbajdžanom, Moldavijo, Ukrajino in Belorusijo. S programom t.i. vzhodnega partnerstva jim namenja čedalje več pomoči in ponuja prostotrgovinske sporazume, če uvedejo politične in gospodarske reforme. To so tranzitne države za naftovode in plinovode, ki iz Rusije vodijo v Evropsko unijo, vse pa bodo morale utrditi demokracijo in vladavino prava. Evropska unija skrbi tudi za stabilnost v tej regiji: posredovala je pri sklenitvi premirja med Rusijo in Gruzijo po vojni avgusta 2008.
Tāpat kā ar Krieviju, ES cenšas nostiprināt saikni ar sešām citām valstīm austrumu virzienā: Gruziju, Armēniju, Azerbaidžānu, Moldovu, Ukrainu un Baltkrieviju. Plānā aicināts palielināt finansējumu šīm valstīm un piedāvāta tām iespēja noslēgt brīvās tirdzniecības nolīgumus, ja tās veiks politiskas un ekonomiskas reformas. Valstis, kam tiek piedāvāta šī "austrumu partnerība", ir Eiropas naftas un gāzes tranzītvalstis. Taču tām visām ir nopietnas problēmas ar demokrātiju un tiesiskumu. Pēc Krievijas un Gruzijas kara 2008. gada augustā, kurš tika izbeigts, pateicoties ES, tā uztraucas arī par šī reģiona stabilitāti.
L-istess bħalma għamlet mar-Russja, l-UE qed tipprova ssaħħaħ ir-rabtiet tagħha ma' sitt pajjiżi oħra tal-lvant: Il-Ġeorġja, l-Armenja, l-Ażerbajġan, il-Moldova, l-Ukraina u l-Belarus. Il-pjan jitlob li jkun hemm aktar finanzjament għal dawn il-pajjiżi u joffrilhom il-prospett ta' ftehimiet ta' kummerċ ħieles jekk huma jwettqu riformi politiċi u ekonomiċi. Il-pajjiżi li għandhom jibbenefikaw minn dan il-Partenarjat mal-Lvant huma pajjiżi ta' tranżitu għaż-żejt u l-gass lejn l-Ewropa. Iżda kollha kemm huma qed jiffaċċjaw sfidi għad-demokrazija u l-istat tad-dritt. L-UE hi wkoll ikkonċernata dwar l-istabbiltà fir-reġjun wara l-gwerra bejn ir-Russja u l-Ġorġja f'Awwissu 2008, li spiċċat b'waqfien mill-ġlied permezz tal-medjazzjoni tal-UE.
  2019.functionfest.com  
När du börjar rättfärdiga eller försvara din ståndpunkt eller går in i en berättelse, lägg bara märke till vad du gör och återvänd till undersökningen igen. Sinnets krig med sig själv är det gamla sättet. Om du inte kan stoppa det inre kriget, kan du inte stoppa det yttre. Välkommen till det nya sättet.
حوّل الفكرة إلى العكس، أو إلى نفسك، أو إلى الشخص الآخر. وقد تجد تحويلات كثيرة أحياناً، وتحويلات قليلة أحياناً أخرى. عندما تعالج موضوعاً ما مثل الجسم، حوّل الفكرة إلى العكس، وأيضاً إلى "أفكاري" و"تفكيري" – مثلاً، يمكن تحويل فكرة "جسمي غير صحّي" إلى "تفكيري غير صحّي". ومع كلّ التحويلات، ابحث عن أمثلة (ثلاثة أمثلة على الأقل إن أمكن) حيث يكون التحويل صحيحاً كالفكرة الأصلية أو أصحّ منها.
Ga naar thework.com, klik op Gecertificeerde Begeleiders en zoek een Gecertificeerde Begeleider bij jou in de buurt. Sommige begeleiders zijn therapeuten, psychiaters, psychologen en anderen werken in de gezondheidszorg. Allemaal zijn het uitstekende begeleiders voor The Work, persoonlijk getraind door Byron Katie. Deze professionals zijn beschikbaar per telefoon, e-mail, Skype en ook voor persoonlijke één-op-één sessies. Wij, bij BKI staan voor je klaar. Wanneer je een van deze fantastische begeleiders bezoekt, stuur dan je aanbevelingen, klachten en/of ervaringen naar certification@thework.com. Jouw vrijheid, gezondheid en geluk zijn onze zaak.
Gå til thework.com, klikk på Facilitators og se etter en Certified Facilitator i nærheten av der du bor. Noen fasilitatorer er terapeuter, psykiatere, psykologer eller andre helsearbeidere, og de er glimrende fasilitatorer i The Work, opplært av Byron Katie personlig. De kan treffes pr. telefon, e-post, via Skype og ved direkte oppmøte. Vi i BKI er her for å hjelpe deg. Hvis du benytter deg av en av dem, så vær vennlig å sende dine anbefalinger, klager og/eller erfaringer til certification@thework.com. Din frihet, helse og lykke er vårt anliggende.
Если вы просто выполняете перевороты, то есть заменяете мысли противоположными, процесс остается интеллектуальным, и в этом мало пользы. Вопросы похожи на зонды, которые проникают в разум, вынося более глубинное знание на поверхность. Сначала задайте себе вопрос, а затем ждите. И только после того как всплывут ответы, замените мысли противоположными. Когда встречаются поверхностный разум и более глубокий разум (я называю его сердцем), тогда перевороты ощущаются как подлинные открытия.
Едноставното свртување на мислите го прави процесот интелектуален и со мала вредност. Поканата е да се надмине интелектот. Прашањата се како сонди кои се нурнуваат во умот, донесувајќи подлабоко знаење на површината. Прво постави ги прашањата, а потоа почекај. Откако одговорите се појавиле, тогаш направи ги свртувањата. Површинскиот ум и подлабокиот ум (јас го нарекувам срце) се сретнуваат, и свртувањата се чувстуваат како вистински откривања.
  2 Hits www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
"Hon berättade för mig att det var ungefär 200 år sedan. Det låter mig som en beskrivning av livet på en tidig amerikansk bondgård, kanske kriget i 1812, och kanske gården attackerades av brittiska soldater.
"Elle m'a dit que c'était à propos de 200 il y a des années, cela ressemble à une description de la vie dans une ancienne ferme américaine, peut-être à l'époque de la guerre de 1812 et peut-être que la ferme a été attaquée par des soldats britanniques. Bethany n'avait pas encore appris l'histoire qui aurait d'une manière ou d'une autre informé son histoire.
"Sie erzählte mir, dass es vor Jahren 200 war. Es klingt für mich wie eine Beschreibung des Lebens auf einer frühen amerikanischen Farm, vielleicht der Ära des 1812-Krieges, und vielleicht wurde die Farm von britischen Soldaten angegriffen. Im Alter von 6 Bethany hatte noch keine Geschichte gelernt, die ihre Geschichte in irgendeiner Weise hätte beeinflussen können.
"Me dijo que se trataba de hace 200 años. Me parece una descripción de la vida en una granja estadounidense temprana, quizás la era de la guerra de 1812, y tal vez la granja fue atacada por soldados británicos. A la edad de 6 , Bethany aún no había aprendido la historia que de alguna manera hubiera conformado su relato.
"قالت لي إنه كان حول شنومك سنوات مضت، ويبدو لي وكأنه وصف للحياة في مزرعة أمريكية في وقت مبكر، وربما عصر حرب شنومكس، وربما كانت المزرعة هاجم من قبل الجنود البريطانيين في سن شنكس ، لم يتعلم بيثاني التاريخ الذي كان سيعرف بأي حال من الأحوال قصتها.
"Ze vertelde me dat het jaren geleden over 200 ging, het klinkt als een beschrijving van het leven op een vroege Amerikaanse boerderij, misschien het tijdperk van de oorlog van 1812, en misschien werd de boerderij aangevallen door Britse soldaten. , Betanië had nog geen geschiedenis geleerd die haar verhaal op enigerlei wijze zou hebben verteld.
"Sy het my vertel dit was omtrent 200 jaar gelede. Dit klink vir my soos 'n beskrywing van die lewe op 'n vroeë Amerikaanse plaas, miskien die era van die oorlog van 1812, en miskien is die plaas aangeval deur Britse soldate. Op die ouderdom van 6 , Bethanië het nog nie geskiedenis geleer wat op enige manier haar storie sou inlig nie.
"Ajo më tha se ishte rreth 200 vite më parë, kjo tingëllon për mua si një përshkrim i jetës në një fermë të hershme amerikane, ndoshta në epokën e luftës së 1812, dhe ndoshta ferma ishte sulmuar nga ushtarët britanikë. , Bethany nuk kishte mësuar ende historinë që do ta kishte informuar në asnjë mënyrë historinë e saj.
"او به من گفت که آن را در مورد 200 سال پیش بود. برای من به عنوان شرح زندگی در یک مزرعه در اوایل آمریکایی، شاید دوران جنگ 1812، و شاید مزرعه توسط سربازان بریتانیا مورد حمله قرار گرفت. در سن 6 اما بتیانی هنوز تاریخ ندیده بود که به هیچ وجه داستان او را مطلع نکند.
"Тя ми каза, че това е било преди 200 години.Това ми звучи като описание на живота на ранна американска ферма, може би ерата на войната на 1812 и може би фермата е била нападнато от британски войници.В епохата на 6 , Бетани все още не беше научила история, която по някакъв начин би информирала нейната история.
"Rekla mi je da je bilo oko 200 godina, to mi zvuči kao opis života na ranoj američkoj farmi, možda u doba 1812-ovog rata, a možda i na farmi su napadali britanski vojnici, a u dobi 6 , Bethany još nije naučila povijest koja bi na bilo koji način obavijestila svoju priču.
"Hun fortalte mig, at det var omkring 200 år siden. Det lyder for mig som en beskrivelse af livet på en tidlig amerikansk gård, måske i krigen i 1812, og måske blev gården angrebet af britiske soldater. I en alder af 6 , Havde Bethany endnu ikke lært historie, som på nogen måde ville have fortalt sin historie.
"Ta rääkis mulle, et see oli umbes 200 aastat tagasi. See kõlab mulle nagu elu kirjeldamine varases ameerika talus, võib-olla 1812i sõja ajastul ja võib-olla talu rünnanud Briti sõdurid. 6i vanuses , Kuid Bethany ei olnud veel õppinud ajalugu, mis oleks mingil moel tema lugu tutvustanud.
"Hän kertoi minulle, että se oli noin 200 vuotta sitten. Minusta tuntuu, että kuvaat elämää aikaisemmasta amerikkalaisesta tilasta, ehkä 1812in sodan aikakaudesta ja kenties ison-brittialaisten sotilaiden hyökkäys tilalle. , Bethany ei ollut vielä oppinut historiaa, joka olisi millään tavoin ilmoittanut hänen tarinansa.
"उसने मुझे बताया कि यह लगभग 200 साल पहले था। यह मुझे लगता है कि शुरुआती अमेरिकी खेत पर जीवन का विवरण, शायद 1812 के युग का युग है, और संभवतः खेत पर ब्रिटिश सैनिकों ने हमला किया। 6 की उम्र में , बेथानी को अभी तक इतिहास नहीं मिला था, जिसने किसी भी तरह से अपनी कहानी को सूचित किया होगा।
"Hún sagði mér að það var um 200 árum síðan. Það hljómar mér eins og lýsingu á lífinu á snemma bandaríska bænum, kannski tímabil stríðsins 1812 og kannski var bænum ráðist af breskum hermönnum. Á 6-aldri , Betanía hafði ekki enn lært sögu sem hefði á einhvern hátt upplýst sögu hennar.
"Dia mengatakan kepada saya bahwa ini adalah tentang 200 tahun yang lalu. Kedengarannya seperti deskripsi kehidupan di sebuah peternakan Amerika awal, mungkin era perang 1812, dan mungkin peternakan tersebut diserang oleh tentara Inggris. Pada usia 6 , Bethany belum mempelajari sejarah yang akan menceritakan kisahnya kepadanya.
"그녀는 200에 관한 이야기를 몇 년 전부터 들었습니다. 초기 미국 농장에서의 삶에 대한 묘사, 아마도 1812의 전쟁 시대와 같았습니다. 아마 농장은 영국 군인들에 의해 공격 당했을 것입니다. 6 , 베다니는 아직 그녀의 이야기를 어떤 식 으로든 알려주는 역사를 배웠지 않았다.
"Ji man pasakė, kad tai buvo apie 200 metų. Tai man skamba kaip gyvenimo aprašymas ankstyvame amerikietiškame ūkyje, galbūt 1812 karo era ir galbūt ūkis buvo užpultas britų kareivių." 6 "amžiuje Betanija dar nebuvo išmokusi istorijos, kuri bet kokiu būdu praneštų jos istoriją.
"Hun fortalte meg at det var om 200 år siden. Det høres ut som en beskrivelse av livet på en tidlig amerikansk gård, kanskje krigen i 1812, og kanskje gården ble angrepet av britiske soldater. I en alder av 6 , Bethany hadde ennå ikke lært historie som på noen måte ville ha fortalt hennes historie.
"Powiedziała mi, że chodziło o 200 lata temu, co brzmi dla mnie jak opis życia na początku amerykańskiej farmy, być może w erze wojny 1812, a być może farma została zaatakowana przez brytyjskich żołnierzy. W wieku 6 Bethany jeszcze nie nauczyła się historii, która w jakikolwiek sposób poinformowałaby jej historię.
"Mi-a spus că era vorba despre 200 ani în urmă, mi se pare o descriere a vieții pe o fermă timpurie americană, poate era epoca războiului din 1812 și poate că ferma a fost atacată de soldații britanici. , Betania nu învățase încă istorie care să-i fi informat în nici un fel povestea.
«Она сказала мне, что это было около 200 лет назад. Это звучит для меня как описание жизни на ранней американской ферме, возможно, в эпоху войны 1812, и, возможно, на ферму напали британские солдаты. В возрасте 6 , Бетани еще не изучила историю, которая каким-либо образом сообщила бы ей историю.
"Рекла ми је да се ради о КСНУМКС години, то ми звучи као опис живота на раној америчкој фарми, можда у доба рата КСНУМКС-а, и можда је фарма нападнута од стране британских војника. У доби КСНУМКС-а , Бетхани још није научила историју која би на било који начин обавијестила своју причу.
"Povedala mi, že to bolo pred rokmi 200, znie to ako opis života na ranej americkej farme, možno v ére vojny 1812 a možno aj na farme napadli britskí vojaci.V veku 6 , Bethany sa ešte nepoznala história, ktorá by jej akýmkoľvek spôsobom informovala jej príbeh.
"Rekla mi je, da se je zgodilo pred 200 leti. Zdi se mi kot opis življenja na zgodnji ameriški kmetiji, morda v času vojne 1812-a, in morda so kmetje napadli britanski vojaki. V starosti 6 , Bethany še ni učila zgodovine, ki bi na kakršenkoli način sporočala svojo zgodbo.
"Bana, yıllar önce 200'la ilgili olduğunu söyledi. Bana göre, muhtemelen 1812 savaşının başlangıcı olan erken bir Amerikan çiftliğinde hayatın bir tanımı gibi geliyor ve belki de çiftliğe İngiliz askerleri tarafından saldırı düzenlendi .. 6 çağında Bethany hikayesini herhangi bir şekilde bildirecek bir tarih öğrenmemişti.
"Cô ấy đã nói với tôi về 200 năm trước, nghe có vẻ như là một bản mô tả cuộc sống trên một trang trại ở Mỹ sớm, có lẽ là thời kỳ chiến tranh của 1812, và có lẽ nông trại đã bị tấn công bởi quân đội Anh vào thời 6 , Bethany chưa học được lịch sử mà có thể thông báo câu chuyện của cô bằng bất cứ cách nào.
"היא סיפרה לי שזה בערך 200 שנים, זה נשמע לי כמו תיאור של החיים בחווה אמריקנית מוקדמת, אולי תקופת המלחמה של 1812, ואולי החווה הותקפה על ידי חיילים בריטים, בגיל 6 , ביתוניא עדיין לא למדה היסטוריה שתהיה מסוגלת לספר את הסיפור שלה.
«Նա ասաց ինձ, որ դա եղել է 200 տարի առաջ: Այն հնչում է ինձ նման վաղ ամերիկյան ֆերմայում, հնարավոր է, 1812- ի պատերազմի դարաշրջանում, եւ գուցե ֆերմերային հարձակման է ենթարկվել բրիտանացի զինվորները: 6- ի տարիքում , Բեթանի դեռ չէր սովորել պատմություն, որը որեւէ կերպ չի հաղորդել իր պատմությունը:
«Яна сказала мне, што гэта было каля 200 гадоў таму. Для мяне гэта гучыць як апісанне жыцця на ранняй амерыканскай ферме, магчыма, у эпоху вайны 1812, і, магчыма, ферма падвергнулася нападу брытанскіх салдат. Ва ўзросце 6 Бетані яшчэ не даведаўся гісторыю, што б якім-небудзь чынам інфармаваў яе гісторыю.
"მან მითხრა, რომ დაახლოებით ეს იყო დაახლოებით 200 წლის წინ.ეს ჟღერს, როგორც ცხოვრების დასაწყისში ამერიკული ფერმაში, ალბათ, XX საუკუნის ომის ეპოქაში, და შესაძლოა ფერმა ბრიტანელ ჯარისკაცებმა დაესხნენ თავს. , ბეთანიას ისტორიაში ჯერ კიდევ არ ჰქონდა გაცნობიერებული ისტორია, რომლითაც მისთვის ცნობილი იყო მისი ამბავი.
"Viņa man teica, ka tas bija par 200 gadiem. Man izklausās kā dzīvības apraksts agrā amerikāņu fermā, iespējams, 1812 kara laikmetā un, iespējams, zemnieku uzbrukumi britu karavīriem. 6 vecumā Betanija vēl nebija iemācījusies vēsturi, kas jebkādā veidā būtu viņas stāstu informējusi.
"Вона сказала мені, що це про 200 років тому, це звучить для мене як опис життя на ранній американській фермі, можливо, епоха війни 1812, і, можливо, на ферму піддалися нападу британські солдати. У віці 6 , Вітанія ще не вивчила історію, яка будь-яким чином інформувала її історію.
"Таа ми кажа дека се работи за 200 години, ми звучи како опис на животот на една рана американска фарма, можеби ерата на војната на 1812, а можеби и фармата била нападнат од британски војници. На возраст од 6 , Витанија сè уште не ја научила историјата што на било кој начин би ја информирала нејзината приказна.
"Hija qaltli kien madwar 200 snin ilu. Ħsejjes għalija bħal deskrizzjoni tal-ħajja fuq razzett Amerikan bikri, forsi l-era tal-gwerra ta '1812, u forsi l-farm kien attakkat minn suldati Ingliżi. Fl-età ta' 6 , Bethany kienet għadha ma tgħallimx storja li kienet b'xi mod infurmat l-istorja tagħha.
"Aliniambia ni kuhusu miaka 200 iliyopita.Inaonekana kwangu kama maelezo ya maisha kwenye shamba la kwanza la Amerika, labda wakati wa vita vya 1812, na labda shamba lilikuwa likiwashambuliwa na askari wa Uingereza.Katika umri wa 6 , Bethany alikuwa bado hajajifunza historia ambayo ingekuwa na taarifa yoyote kwa hadithi yake.
"Duela 200 urte inguru esan zidan. Nire ustez, bizitza estatistikoko amesgaizto goiztiarraren antzekoa iruditzen zait, agian 1812-ren gerraren garaia, eta, beharbada, britainiar soldaduek ustiatzen zuten baserria. 6-en garaian , Bethanyek ez zuen oraindik bere istorioa informatu zuen historiarik aurkitu.
"Dia memberitahu saya tentang 200 tahun yang lalu, saya terdengar seperti penerangan mengenai kehidupan di ladang awal Amerika, mungkin era perang 1812, dan mungkin ladang itu diserang oleh askar-askar British. Pada usia 6 , Bethany belum mempelajari sejarah yang akan memberitahu apa saja ceritanya.
"Fe ddywedodd wrthyf ei fod yn ymwneud â 200 o flynyddoedd yn ôl. Mae'n swnio i mi fel disgrifiad o fywyd ar fferm Americanaidd gynnar, efallai cyfnod rhyfel 1812, ac efallai y byddai milwyr Prydain yn ymosod ar y fferm. Yn 6 oed , Nid oedd Bethany wedi dysgu hanes a fyddai wedi hysbysu ei stori mewn unrhyw ffordd.
"200 il bundan qabaq mənə danışdı, mənə erkən bir Amerikan təsərrüfatında, bəlkə də 1812 müharibəsi dövründə həyatın tərifi kimi səsləndi və bəlkə də Britaniya əsgərlərinin hücumuna məruz qaldı. 6 Bethany hələ heç bir şəkildə öz hekayəsini bildirməmiş tarix öyrənməmişdi.
"Ela me dixo que tiña preto de 200 anos. Soa para min como unha descrición da vida nunha facenda americana precoz, talvez a era da guerra de 1812, e talvez a granxa foi atacada por soldados británicos. Á idade de 6 , Bethany aínda non aprendera historia que de ningún xeito informaría a súa historia.
"Dúirt sí liom go raibh sé faoi 200 bliain ó shin. Fuaimeann sé dom mar thuairisc ar shaol ar fheirm luath Meiriceánach, b'fhéidir ré cogadh 1812, agus b'fhéidir gur thug saighdiúirí na Breataine ionsaí ar an bhfeirm. Ag aois 6 , Níor fhoghlaim Bethany stair fós a chuirfeadh a scéal ar an eolas ar bhealach ar bith.
"اس نے مجھے بتایا کہ یہ سال پہلے ہی 200 تھا. یہ مجھے ابتدائی امریکی فارم پر زندگی کی وضاحت کی طرح لگتا ہے، شاید 1812 کی جنگ کا دورہ، اور شاید فارم برطانیہ کے فوجیوں پر حملہ کیا گیا تھا. 6 کی عمر میں بیتیاہ نے ابھی تک تاریخ نہیں سیکھا تھا کہ اس کی کہانیاں کسی بھی طرح سے بتائے گی.
"זי דערציילט מיר עס איז געווען וועגן קסנומקס יאר צוריק, עס סאָונדס צו מיר ווי אַ באַשרייַבונג פון לעבן אין אַ פרי אמעריקאנער פאַרם, טאָמער די צייט פון דער מלחמה פון קסנומקס, און טאָמער די פאַרם איז געווען קעגן דורך בריטיש זעלנער. , בעטהאַני האט נישט געלערנט געשיכטע וואָס וואָלט אין קיין וועג ינפאָרמד איר געשיכטע.
  www.chengyupharm.com  
Detta kan vara en ganska bra beskrivning av Saddam Husseins försök att rycka till sig Kuwait. Det passar också in på kriget om Sydossetien. Georgiens president Saakasjvili trodde att han kunde ta Sydossetien, när ingen så[...]
Non e' facile visitare Giuseppe, di questi tempi. Blocchi stradali imposti dai militari israeliani hanno circondato la sua citta' di Nablus, tronchi e massi di terra bloccano le gia' piccole entrate ed uscite. Normalmente, i cittadini di Nablus entravano ed uscivano per lavoro e spese, ora lo fanno a loro rischio e pericolo, poiche' i soldati sparano senza avvertimento. Eppure, qualcuno, a pi[...]
, που σημαίνει Η Ανθισμένη Κληματαριά, στη γραφική γερμανική παροικία της Ιερουσαλήμ. Το γερμανικό στοιχείο εξαλείφθηκε από τους Εβραίους το 1948, αλλά η παροικία διατηρεί ακόμη τα παλιά της σπίτια με τα κόκκινα κεραμίδια, τα αετώματα με τις εντοιχισ[...]
Ñâåòúò ãè îáèêíà. Pussy Riot (èëè çà êðàòêîñò PR) ïîëó÷èõà ðåêëàìà êàòî çà ñóïåðçâåçäè. Íî êàêâî ñà òå? Äà ñà ðîê èëè ïúíê ãðóïà - íå ñà. Åäèí áðèòàíñêè æóðíàëèñò íàñêîðî ñå óäèâè: òå íå ïðîèçâåæäàò ìóçèêà, íå ïðîèçâåæäàò ïåñíè, íèòî êàðòèíè - íèùî, nada, rien, nothing. Êàê òîãàâà ãè îïèñâàò êàòî "àðòèñòè"? Òîâà áåøå ñóðîâ òåñò çà òåõíèòå ïîäðúæíèöè, íî òå ãî ïðåìèíàõà áëåñòÿùî - àìåðèêà[...]
Vážení čtenáři, Itálie je v tomto ročním období nádherná. Údolí pokrývá svěží zelená tráva, začínají rašit první fíky a květy třešní už spláchly jarní deště. Byl jsem zde na konferenci Holocaust a Blízký východ: umlčená historie, kterou pořádal slavný profesor Claudio Moffa. Je hodně podobný Paulu Newmanovi; vysoký, vznešeně vypadající modrooký Ital, který r[...]
De frimodige ord, udtalt af den malaysiske premierminister [om at jøderne styrer verden gennem deres stedfortrædere] sendte en chokbølge ud over hele kloden og fik nogle helt uforudsigelige konsekvenser. For det første protesterede den amerikanske kongres over denne uhørte tanke om jødisk magt, og godkendte derfor et multimillion lån til Israel. JINSA afviste Dr. M.'s påstand om at jøderne gi[...]
A jóvátétel cunamija Írta: Israel Shamir Izrael kiváló hely, hogy megfigyeljük a nemzsidók vezeklését, a földgolyón végiggörgő, egy hétig tartó Auschwitz emléknapon. Igen, ez a kolosszális Canossa járás mindenütt tanulmányozható, mint a holdfogyatkozás: az egész világ, Alaszkától az Antarktiszig, az eszkimók és a zuluk, [...]
Tłumaczył: Roman Łukasiak Nasi  świętej pamięci nauczyciele zabraniali nam wstępować na ziemię Izraela aż nie zobaczymy światła Mesjasza. Myśleliśmy, że jesteśmy mądrzejsi, i z pogardą odrzuciliśmy ten nakaz. Lecz oni wiedzieli, co mówią i znali twardość naszych serc. Weszliśmy do tej błogiej ziemi i zamykamy się w gettach dla wybranych, otaczanych podwójnym pie[...]
  3 Hits www.prowood-fair.be  
Europa har upplevt flera perioder av krig och utvandring av sina populationer. När man flyr kriget tar man skydd i den närmaste konfliktlösa byn, kanske i ett konfliktlöst gränsland, man åker inte genom en hel kontinent for att nå en annan.
Fermons les frontières ! Signez la pétition stop-immigration.orgL’afflux massif et quotidien d’immigrés illégaux est devenu le premier souci de tous les peuples d’Europe.La première décision à prendre est de fermer les frontières – à l’échelon européen et à l’échelon national – à tout nouvel immigré en situation illégale.Cette immigration est un fléau pour l’Europe.– Elle fait courir un grand risque sanitaire.– Elle génère de l’insécurité (délinquance et infiltration djihadiste).– Elle détourne toutes les aides sociales (budgets, logements, aides alimentaires et médicales,…) au détriment des Européens les plus démunis.Ce n’est pas du racisme que de vouloir conserver la nature gréco-latine et chrétienne de nos nations européennes et de refuser le grand remplacement de populations.Cette immigration est un fléau pour les pays dont sont originaires les immigrés. Elle dépouille ces pays de personnes en âge de servir le bien commun de leur patrie.Cette immigration est un fléau pour la plupart des immigrés eux-mêmes qui ne trouveront pas en Europe l’Eldorado recherché.Accepter cette immigration, ce n’est pas de la charité mais de l’irresponsabilité.Cette immigration ne peut être considérée comme un exode naturel en raison de la guerre.L’Europe a connu des périodes de guerres et l’exode de ses populations. Quand on fuit la guerre, on se réfugie dans le village en paix le plus proche, voire dans un pays frontalier en paix, mais on ne traverse pas tout un continent pour en rejoindre un autre. Pourquoi cette immigration ne se dirige-t-elle pas vers des pays musulmans riches comme l’Arabie Saoudite, le Qatar, le Koweït, le Bahreïn, les Emirats arabes unis ou le Sultanat d’Oman ?Par ailleurs, lors des exodes européens, ce sont les femmes, les enfants et les vieillards qui fuyaient, pas les hommes en âge de se battre. Cette immigration est exactement l’inverse : pas de vieillards, peu de femmes et d’enfants mais essentiellement des hommes en âge de se battre.Exigeons de nos dirigeants politiques des mesures urgentes de bon sens en commençant par la fermeture des frontières.Je signe cette pétition et je dis stop à l’immigration.
¡Cerremos las fronteras! Firme la petición stop-immigration.org La afluencia masiva y cotidiana de inmigrantes ilegales se ha convertido en la principal preocupación de todos los pueblos de Europa. La primera decisión a tomar es cerrar las fronteras – a nivel europeo ya nivel nacional – a cualquier inmigrante en situación ilegal. Esta inmigración es un azote para Europa. – Plantea un gran riesgo sanitario. – Genera inseguridad (delincuencia e infiltración jihadista). – Desvía todas las ayudas sociales (presupuestos, vivienda, alimentos y ayuda médica, etc.) en detrimento de los europeos más pobres. No es racismo querer mantener la naturaleza cristiana y greco-latina de las naciones europeas y rechazar la sustitución masiva de la población. Esta inmigración es un flagelo para los países de origen de los inmigrantes. Se despoja a estos países de gente en edad de servir el bien común de su patria. Esta inmigración es una plaga para la mayoría de los propios inmigrantes que no van a encontrar en Europa el El Dorado anhelado. Aceptar esta inmigración no es caridad sino irresponsabilidad. Esta inmigración no puede considerarse como un éxodo natural debido a la guerra. Europa ha experimentado períodos de guerra y el éxodo de su gente. Cuando se huye de la guerra, uno se refugia en el pueblo en paz más cercano o en un país fronterizo en paz, pero no atraviesa un continente para instalarse en otro. ¿Por qué esta inmigración no se dirige hacia países musulmanes ricos como Arabia Saudita, Qatar, Kuwait, Bahrein, los Emiratos Árabes Unidos o Omán? Por otra parte, con motivo de los éxodos europeos, quienes huían eran las mujeres, los niños y los ancianos, no los hombres en edad de combatir. Con esta inmigración sucede exactamente lo contrario: no hay ancianos, son pocas las mujeres y los niños, pero hay sobre todo hombres en edad de combatir. Exijamos a nuestros líderes políticos medidas urgentes, comenzando por el cierre de la frontera. Firmo esta petición y digo alto a la inmigración. Esta petición no es una iniciativa de un partido político, sino de ciudadanos responsables.
Chiudiamo le frontiere! Firmate la petizione stop-immigrazione.org L’afflusso massiccio e giornaliero di immigrati clandestini è diventato la preoccupazione principale di tutti i popoli Europei La prima decisione da prendere è quella di chiudere le frontiere - a livello europeo e a livello nazionale - a ogni nuovo immigrato clandestino. Questa immigrazione è una piaga per l’Europa intera. - Fa correre seri rischi sanitari. - Genera insicurezza (criminalità e infiltrazioni jihadiste). - Devia la destinazione di tutti gli aiuti sociali (bilanci, alloggi popolari, aiuti alimentari e assistenza medica...) a scapito degli Europei più poveri. Non è razzismo voler conservare la natura greco-latina e cristiana delle nostre nazioni europee e impedire la sostituzione dei popoli. Questa immigrazione è una piaga per i paesi di origine degli immigrati. Priva questi paesi delle persone dell’età giusta per servire il bene comune della loro patria. Questa immigrazione è una piaga per la maggior parte degli immigrati stessi che non troveranno in Europa il Paradiso che cercano. Accettare questa immigrazione non è carità ma irresponsabilità. Questa immigrazione non può essere considerata un esodo naturale dovuto alla guerra. L’Europa ha conosciuto periodi di guerre e l’esodo dei suoi popoli. Quando si fugge dalla guerra, ci si rifugia nel villaggio in pace più vicino, o in un paese di frontiera in pace, ma non si attraversa un continente intero per raggiungerne un altro. Perché questi immigrati non si dirigonoverso i ricchi paesi musulmani come l'Arabia Saudita, il Qatar, il Kuwait, il Bahrein, gli Emirati Arabi Uniti o il Sultanato dell'Oman? Inoltre, nel corso degli esodi europei, erano le donne, i bambini e gli anziani chefuggivano, non gli uomini in età giusta per combattere. Nel caso di questa immigrazione avviene esattamente l’opposto: ci sono poche donne e bambini e non ci sono vecchi ma si tratta soprattutto di uomini in età giustaper combattere. Richiediamo ai nostri leader politici urgenti misure di buon senso, a partire dalla chiusura delle frontiere. Firmo questa petizione e dico stop all’immigrazione Questa petizione non è un’iniziativa di un partito politico ma di cittadini responsabili.
Κλείστε τα σύνορα! Υπογράψτε το ψήφισμα να σταματήσει η μετανάστευση (stop-immigration.org) Η μαζική και καθημερινή προσέλευση λαθρομεταναστών έχει γίνει η υπ αριθμόν ένα ανησυχία όλων των λαών της Ευρώπης. Η πρώτη απόφαση που πρέπει να ληφθεί είναι το κλείσιμο των συνόρων 1) σε ευρωπαϊκό επίπεδο και 2) σε εθνικό επίπεδο -για κάθε καινούριο λαθρομετανάστη. Αυτή η μετανάστευση είναι μια μάστιγα για την Ευρώπη. - Θέτει σε μεγάλο κίνδυνο την υγεία. - Δημιουργεί ανασφάλεια (εγκληματικότητα και εισροή τζιχαντιστών). - Προκαλεί εκτροπή όλων των κοινωνικών παροχών (όπως προϋπολογισμών για κοινωνικά θέματα, στέγη, τροφή και ιατρική περίθαλψη...) εις βάρος των φτωχότερων Ευρωπαίων. 1) Αυτό δεν είναι ρατσισμός, παρά επιθυμία διατήρησης του ελληνορωμαϊκού και χριστιανικού χαρακτήρα των ευρωπαϊκών εθνών μας και άρνηση της αποδοχής μεγάλης μετακίνησης πληθυσμών. Αυτή η μετανάστευση είναι μάστιγα για της χώρες προέλευσης των μεταναστών. Στερεί τις εν λόγω χώρες από τα άτομα που βρίσκονται στην κατάλληλη ηλικία για να υπηρετήσουν το κοινό καλό της πατρίδας τους. Αυτή η μετανάστευση είναι μάστιγα και για την πλειοψηφία των ίδιων των μεταναστών, που δεν θα βρουν στην Ευρώπη το Ελ Ντοράντο που ψάχνουν. Το να δεχτούμε τη μετανάστευση αυτή δεν είναι φιλανθρωπία, αλλά ανευθυνότητα. Αυτή η μετανάστευση δεν μπορεί να θεωρηθεί ως φυσική προσπάθεια διαφυγής λόγω πολέμου. Η Ευρώπη γνώρισε περιόδους πολέμων και φυγή των πληθυσμών της. Όταν κάποιος προσπαθεί να αποφύγει τον πόλεμο, ζητά καταφύγιο στο πλησιέστερο χωριό, που έχει ειρήνη, ή ακόμη σε μια γειτονική χώρα, που έχει ειρήνη, αλλά δεν διασχίζει μια ολόκληρη ήπειρο για να καταλήξει σε μια άλλη. 1) Γιατί η μετανάστευση αυτή δεν έχει στόχο τις πλούσιες μουσουλμανικές χώρες, όπως τη Σαουδική Αραβία, 2) το Κατάρ, το Κουβέιτ, το Μπαχρέιν, 2) τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα ή το Σουλτανάτο του Ομάν; Από την άλλη, κατά την προσπάθεια διαφυγής των ευρωπαϊκών λαών, διέφευγαν οι γυναίκες, τα παιδιά και οι γέροι, όχι οι άντρες σε μάχιμη ηλικία. Αυτή η μετανάστευση είναι ακριβώς το αντίθετο: καθόλου γέροι, ελάχιστες γυναίκες και παιδιά, αλλά κυρίως άντρες σε ηλικία 2) να πολεμήσουν. Ας απαιτήσουμε από τους πολιτικούς μας ηγέτες τη λήψη επειγόντων μέτρων στα πλαίσια της κοινής λογικής, ξεκινώντας από το κλείσιμο των συνόρων. Υπογράφω αυτό το ψήφισμα και απαιτώ να σταματήσει η μετανάστευση. Αυτό το ψήφισμα δεν αποτελεί πρωτοβουλία ενός πολιτικού κόμματος, αλλά υπεύθυνων πολιτών.
Laten we de grenzen sluiten! Teken de petitie stop - immigration.org De dagelijkse massale instroom van illegale immigranten is tot de belangrijkste zorg van alle volkeren van Europa geworden. In eerste instantie moet worden besloten de grenzen te sluiten - op Europees en op nationaal niveau - voor alle nieuwe immigranten in een illegale situatie. Deze immigratie is een plaag voor Europa. - Hij veroorzaakt een groot gezondheidsrisico. - Hij genereert onveiligheid (delinquentie en infiltratie van jihadisten). - Hij slokt alle sociale hulp (budgets, huisvesting, voedsel en medische hulp...) op ten koste van de armste Europeanen. Het heeft niets te maken met racisme als wij het Grieks-Latijnse en Christelijk karakter van onze Europese landen willen bewaren en gekant zijn tegen grote volksverhuizingen. Deze immigratie is een plaag voor de landen vanwaaruit de immigranten afkomstig zijn. Hij onttrekt mensen uit deze landen die de leeftijd hebben om het algemeen belang van hun land te dienen. Deze immigratie is een plaag voor de meeste immigranten zelf die in Europa niet het Eldorado vinden dat ze zoeken. Deze immigratie accepteren, is geen kwestie van liefdadigheid maar van onverantwoordelijkheid. Deze immigratie kan niet worden beschouwd als een natuurlijke uittocht die voortvloeit uit de oorlog. Europa heeft perioden van oorlog en verplaatsing van bevolkingsgroepen gekend. Wanneer mensen de oorlog ontvluchten, vluchten zij naar het dichtstbijzijnde dorp waar vrede heerst, of zelfs naar een grensgebied waar vrede heerst, maar ze trekken niet door een heel continent om naar een ander continent te gaan. Waarom verplaatsen deze migranten niet naar rijke islamitische landen, zoals Saoedi-Arabië, Qatar, Koeweit, Bahrein, Verenigde Arabische Emiraten of het Sultanaat Oman? Verder waren het in Europa altijd vrouwen, kinderen en ouderen die vluchtten, niet de mannen in de leeftijd om te vechten. Deze immigratie is precies het omgekeerde: geen ouderen, weinig vrouwen en kinderen, maar voornamelijk mannen in de leeftijd om te vechten. Laten wij onze politieke leiders vragen om dringend maatregelen van gezond verstand te nemen en te beginnen om de grenzen te sluiten. Ik onderteken deze petitie en zeg stop tegen de immigratie Deze petitie is geen initiatief van een politieke partij, maar van verantwoordelijke burgers.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow