mfa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      7'604 Results   1'063 Domains   Page 9
  www.museodelapaz.org  
English received his bachelor of Fine Arts at the University of North Texas in Denton. After receiving his MFA from the University of Texas he relocated to New York City and apprenticed with several artists, gradually beginning to sell his own work.
Ron est un peintre issu des Beaux-Arts qui se spécialise dans la peinture à l’huile. Il détient un baccalauréat en Beaux-Arts à l’Université de North Texas à Denton. Après avoir complété sa maitrise en Beaux-Arts à l’Université du Texas. Il a déménagé à New York où il a travaillé en tant qu’apprenti avec plusieurs artistes avant de commencer à vendre ses propres tableaux. Son style dominant est caractérisé par l’usage du photoréalisme, de couleurs marquantes et l’appropriation de l’imagerie populaire. Beaucoup le considèrent comme l’un des artistes les plus talentueux de sa génération. L’enfance revisitée et retravaillée d’un point de vue adulte ainsi que l’exploration de la face cachée de l’imagerie populaire sont les thèmes qui reviennent souvent dans son oeuvre. English utilise également l’imagerie historique comme modèle pour explorer des questions universelles. Il a souvent retravaillé des images comme La Dernière Cène, La Nuit Étoilée et le “Guernica” de Picasso. En 2006, il fit l’oeuvre nommée Grade School “Guernica”, l’une de ses versions de “Guernica”, au Station Museum of Contemporary Art à Houston. Le tableau illustre la scène, jouer par ses enfants, du point de vue du bombardier, et depuis lors, il a créé plus d’une centaine d’oeuvres d’art.
  www.gantkofel.com  
Do Ho Suh (b.1962, Seoul, Korea) received a BFA in painting from the Rhode Island School of Design and a MFA in sculpture from Yale University. Interested in the malleability of space in both its physical and metaphorical manifestations, Do Ho Suh constructs site-specific installations that question the boundaries of identity.
L'oeuvre Home Within Home Within Home Within Home Within Home, est la plus grande installation réalisée par l'artiste coréen Do Ho Suh au Musée National d'Art Moderne et Contemporain de Séoul. L'installation représente les deux précédentes résidences dans lesquelles l'artiste a vécu à échelle 1: 1, une structure à l'intérieur du bâti avec de la soie couleur de jade évoquant la sensation d'un plan 3D. La petite structure est une maison traditionnelle coréenne où Suh a grandi et qu'il a ensuite suspendu à l'intérieur d'une réplique de sa première résidence aux États-Unis, un immeuble moderne à Providence, Rhode Island.
  3 Hits www.bt.design  
Vesna Bukovec, (1977, Ljubljana) graduated and completed her MFA from the Academy of Fine Arts and Design in Ljubljana. Her artistic work finds its expression in a variety of media (drawing, video, installation) and approaches (research, appropriation, participation, etc.).
Vesna Bukovec, (1977, Ljubljana) je diplomirala in magistrirala iz kiparstva na Akademiji za likovno umetnost in oblikovanje v Ljubljani. Ustvarja v različnih medijih (risba, video, instalacija) in pri tem uporablja različne postopke (raziskava, apropriacija, participacija idr.). Predstavila se je na vrsti samostojnih in skupinskih razstav v lokalnem in mednarodnem prostoru.
  www.trimpeks.com  
Following a BA in Anthropology and Sociology, he graduated in 2011 from the MFA industrial design program at Konstfack, Sweden. Since graduating, he has shown pieces in New York, London, Tokyo, Paris and Milan.
Nach einem Bachelor-Abschluss in Anthropologie und Soziologie absolvierte er erfolgreich ein Master-Studium in Industriedesign an der Konstfack in Schweden. Seither wurden seine Arbeiten, in deren Mittelpunkt der Dialog steht, in New York, London, Tokio, Paris und Mailand ausgestellt.
  3 Hits www.db-artmag.com  
The project is a joint effort between Deutsche Bank Switzerland and the art academy. Works of art by MFA students alternate every six weeks in a 56-foot-long space rented by the bank that measures a mere six and a half feet high, hence the name 17ZWEI.
"Eine schöne Botschaft gegen Konsumterror und Burnout", so beschreibt Kurator Christoph Doswald das erste Werk, das jetzt im Rahmen des Kunstprojekts 17ZWEI unter der Zürcher Hardbrücke realisiert wurde. Die gleichnamige S-Bahn-Station zählt zu den meist frequentierten Bahnstationen der Schweiz und erschließt große Teile von "Züri West", wo auch die Deutsche Bank im Prime Tower ihren neuen Sitz hat. Anstelle von Werbeplakaten sind in der Unterführung das ganze Jahr über Arbeiten von Studenten der Zürcher Hochschule der Künste (ZHdK) zu sehen. Initiiert wurde das Projekt gemeinsam von der Deutschen Bank Schweiz und der Hochschule. Auf einer von der Bank angemieteten Fläche werden auf 17 Metern Länge und zwei Metern Höhe (17ZWEI) alle sechs Wochen wechselnde Kunstwerke von Studenten des Studiengangs Master Fine ausgestellt. Süsser Sonntag, Du erinnerst mich an Montag ist der Beitrag von Francisca Silva betitelt. Wie ein Mantra zieht sich der handgeschriebene Schriftzug "Sonntag" immer wieder über die große Plakatwand.
  2 Hits 2016.goshort.nl  
In Turkmenistan the World Refugee Day was marked with a mini-football tournament at Kopetdag stadium in Ashgabat on 17-19 June. The tournament was organized by UNHCR and Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan (MFA).
УВКБ ООН в Таджикистане организовало серию мероприятий в рамках Всемирного дня беженца, включая проведение Круглого стола и конкурс детских рисунков для детей беженцев.
  2 Hits strelka.com  
Lucas has shown his work at the Victoria and Albert Museum in London, FILE, Creators Project, and others. He teaches an audio synthesis class in the Design and Technology MFA at Parsons School of Design.
Лукас Вертейн занимается проектами на стыке искусства, новых материалов и электронных технологий. Он стоял во главе интерактивных проектов по заказу компании Kenzo, Массачусетского Технологического Института, WTV, Intel и других. Лукас так же ведет курс аудиосинтеза в магистратуре дизайна и технологий в Школе дизайна Парсонс.
  19 Hits www.nserc-crsng.gc.ca  
URL: www.nserc-crsng.gc.ca/_doc/Reports-Rapports/Response_MFA_Evaluation_e.pdf - 2009-01-15
URL: www.nserc-crsng.gc.ca/NSERC-CRSNG/FundingDecisions-DecisionsFinancement/ResearchGrants-SubventionsDe... - 101k
  2 Hits www.ogp.am  
07.02.2012 / Armenia’s MFA hosts Open Government Partnership first session
04.03.2015 / ԲԿԳ Գործողությունների ծրագրի իրականացման ընթացքը
  blog.mobilboard.com  
Vatche Boulghourjian is a Lebanese filmmaker. He holds an MFA from New York University's Graduate Film Program. Fifth Column, Boulghourjian's thesis film at NYU, premiered at the Cannes Film Festival, as part of the Cinéfondation program, where it was awarded Third Prize.
Vatche Boulghourjian est un cinéaste libanais. Il a obtenu un Master de cinéma à l’Université de New York. Son film de fin d’études, La Cinquième Colonne, a remporté le 3e Prix à Cannes en 2010, dans le cadre de la Cinéfondation. Son premier long métrage, Tramontane, a été sélectionné à la Semaine de la Critique à Cannes ainsi qu’au Festival International du Film de la Rochelle.
  homepage3.nifty.com  
Born in Munich, Germany. MFA in Japanology and Communication Sciences from Munich University, Germany. MA in Imaging Art and Sciences from Musashino Art University, Japan. Ph.D. candidate of Nihon University, College of Art, Japan.
Geboren 1964 in München. MA in Japanologie und Kommunikationswissenschaft (LMU, M ünchen) und MA in audio-visuellem Design (Musashino Universität, Tokio). Doktorand an der Nihon University, College of Art (Tokio). Student des japanischen Regisseurs und Experimental-Filmemachers Toshio Matsumoto. Einziges deutsches Mitglied der "Directors Guild of Japan".
  10 Hits www.canadainternational.gc.ca  
In Moscow, contact the Department of Legalization, Consular Services of the MFA of the Russian Federation (12a, 1st Neopalimovskiy pereulok). The nearest metro stations are “Smolenskaya” and "Park Kultury."
À Moscou, contactez le Département des authentifications, Services consulaires du MAE en Fédération de la Russie (12a, 1er Neopalimocskiy pereulok). Les stations de métro avoisinantes sont « Park Kultury » et « Smolenskaya. » Consulter leurs bureaux pour les heures d’ouverture et les frais (tél. : +7-499-244-3797).
  2 Hits www.ipar.pan.pl  
The opening address featured the announcement and presentation by the Slovenian MFA of the country's new Economic and Business policy in a speech delivered on behalf of Minister Žbogar by Ambassador Dragan, Coordinator of Economic Diplomacy at the MFA.
Семинар је започео са излагањем Министра спољних послова Словеније господина Самуела Жбогара које је представио Амбасадор Драган, координатор за Економску дипломатију при министарству спољних послова Словеније.
  www.macba.cat  
Stimson earned his PhD in art history in 1998 from Cornell University in Ithaca, New York, his MFA in sculpture in 1992 at Tufts University and the School of the Museum of Fine Arts in Boston, Massachusetts, and he was a fellow in the Whitney Independent Study Program in New York from 1990 to 1991.
Becado por la Fundación CAA/Luce desde 1995 hasta 1998 y por el Clark Art Institute en el 2004, Blake Stimson es catedrático de Historia del Arte en la Universidad de California, en Davis. Su actividad docente en dicha universidad se centra en arte contemporáneo y de la posguerra, teoría crítica e historia de la fotografía. Stimson se doctoró en historia del arte en 1998 por la Universidad de Cornell, en Ithaca (Nueva York); obtuvo un máster de Bellas Artes en escultura en el año 1992 por la Universidad de Tufts y la Escuela del Museo de Bellas Artes de Boston (Massachusetts), y participó en el Programa de Estudios Independientes del Museo Whitney de Nueva York durante los años 1990 y 1991. Su libro The Pivot of the World: Photography and Its Nation fue publicado en el año 2006 por MIT Press. En colaboración con Gregory Sholette, se encargó de la edición de Collectivism after Modernism: The Art of Social Imagination after 1945, que acaba de ser publicado por University of Minnesota Press. Blake Stimson y Alexander Alberro, que ya colaboraron en la edición de Conceptual Art: A Critical Anthology (1999), trabajan actualmente en un segundo libro, que se titulará Institutional Critique: A Critical Anthology (disponible en el 2008).
Becat per la Fundació CAA/Luce des del 1995 fins al 1998 i pel Clark Art Institute el 2004, Blake Stimson és catedràtic d’Història de l’Art a la Universitat de Califòrnia, a Davis. La seva activitat docent en aquesta universitat se centra en art contemporani i de la postguerra, teoria crítica i història de la fotografia. Stimson es va doctorar en història de l’art el 1998 per la Universitat de Cornell, a Ithaca (Nova York); va obtenir un màster de Belles Arts en escultura el 1992 per la Universitat de Tufts i l’Escola del Museu de Belles Arts de Boston (Massachusetts), i va participar en el Programa d’Estudis Independents del Museu Whitney de Nova York durant els anys 1990 i 1991. El seu llibre The Pivot of the World: Photography and Its Nation va ser publicat l’any 2006 per MIT Press. En col•laboració amb Gregory Sholette, es va fer càrrec de l’edició de Collectivism after Modernism: The Art of Social Imagination after 1945, que acaba de sortir publicat per University of Minnesota Press. Stimson i Alexander Alberro, que ja van col•laborar en l’edició de Conceptual Art: A Critical Anthology (1999), treballen actualment en un segon llibre, que portarà el títol Institutional Critique: A Critical Anthology (disponible el 2008).
  2 Hits www.strelka.com  
Lucas has shown his work at the Victoria and Albert Museum in London, FILE, Creators Project, and others. He teaches an audio synthesis class in the Design and Technology MFA at Parsons School of Design.
Лукас Вертейн занимается проектами на стыке искусства, новых материалов и электронных технологий. Он стоял во главе интерактивных проектов по заказу компании Kenzo, Массачусетского Технологического Института, WTV, Intel и других. Лукас так же ведет курс аудиосинтеза в магистратуре дизайна и технологий в Школе дизайна Парсонс.
  4 Hits euroradio.fm  
", – Head of Poland's MFA Radoslaw Sikorski has said in an interview to Radio Liberty on the occasion of Poland's presidency in the EU, which starts on July 1.
", – сказаў ў інтэрвію Радыё Свабода кіраўнік польскага МЗС Радаслаў Сікорскі з нагоды старшынства Польшчы ў Еўрасаюзе, якое стартуе 1 ліпеня.
  5 Hits hostess.oscard.it  
He has been a visiting professor at the University of California at Berkeley and the University of the Arts in Berlin. He holds an MFA in Choreography and a Ph.D. in Performance Studies from the University of California at Davis.
Jess Curtis, Choreograf, Performer und Dozent in Europa und den USA. Seine künstlerische Praxis zeichnet sich Experiment, Innovation, kritische Auseinandersetzung und Soziale Relevanz aus. Er arbeitet an der Schnittstelle von Bildender Kunst und Popkultur. Mit der Performancegruppe Contraband, dem Kollektiv CORE und der experimentellen Zirkuskompanie Cahin-Caha, Cirque Batard entwickelte und tourte er multidisziplinäre Tanzperformances in den gesamten USA und Europa. Von 1998 bis 1991 leitete er gemeinsam mit Keith Hennessy und Michael Whitson den 848 Community Space. 2000 gründete Curtis seine eigene Company Jess Curtis/Gravity in Berlin und San Francisco. Er erhielt 2011 den Alpert Award für Choreografie und den Homer Avila Award für innovatives Arbeiten in inklusiven Performances. Curtis ist aktiver Akademiker, Aktivist im Bereich Tanz und Performance, unterrichtet in den USA und Europa, war Gastprofessor in den Universitäten Berkeley California und UdK Berlin. Er erhielt MFA Choreography und Ph.D. Titel in Performance Studies an der University of California at Davis. www.jesscurtisgravity.org
  2 Hits www.macm.org  
Omer Fast, who was born in Jerusalem in 1972, lives and works in Berlin. He received his BA from Tufts University (1995) and his MFA from Hunter College (2000), in the US. Solo exhibitions of his work have been held recently at a number of prestigious institutions, including Moderna Museet, Stockholm (2013), The Power Plant, Toronto (2012), the Wexner Center for the Arts, Columbus (2012), Kölnischer Kunstverein, Cologne (2011), the Cleveland Museum of Art, Cleveland (2010), the Whitney Museum of American Art, New York (2009), the Berkeley Art Museum and Pacific Film Archive, Berkeley (2009), Kunstverein Hannover, Hanover (2008) and Museum Moderner Kunst Stiftung Ludwig, Vienna (2007).
Né à Jérusalem en 1972, Omer Fast vit et travaille à Berlin. Il a étudié aux États-Unis, à la Tufts University (B. A., 1995) et au Hunter College (M. F. A., 2000). De prestigieuses institutions ont accueilli ses récentes expositions individuelles : Moderna Museet, Stockholm (2013), The Power Plant, Toronto (2012), Wexner Center for the Arts, Columbus (2012), Kölnischer Kunstverein, Cologne (2011), Cleveland Museum of Art, Cleveland (2010), Whitney Museum of American Art, New York (2009), Berkeley Art Museum and Pacific Film Archive, Berkeley (2009), Kunstverein Hannover, Hanovre (2008), Museum Moderner Kunst Stiftung Ludwig, Vienne (2007). Il a participé à la Whitney Biennial en 2002 et en 2008. Son film  Five Thousand  Feet Is the Best a été présenté pour la première fois dans le cadre de la 54e Biennale de Venise, en 2011, et par la suite à DHC/ART à Montréal, dans Chroniques d’une disparition, exposition conçue par John Zeppetelli, en 2012. Continuity a été réalisé et présenté dans le cadre de la documenta (13), en 2012, à Cassel. Omer Fast est représenté par gb agency, Paris, et Arratia, Beer, à Berlin.
  3 Hits www.presidentti.fi  
President Halonen and Secretary of State of the Ministry for Foreign Affairs, Pentti Torstila. Photo: Raino Heinonen/MFA
Tasavallan presidentti Tarja Halonen ja ulkoasiainministeriön valtiosihteeri Pertti Torstila. Kuva: Raino Heinonen/UM
  dbartmag.com  
The project is a joint effort between Deutsche Bank Switzerland and the art academy. Works of art by MFA students alternate every six weeks in a 56-foot-long space rented by the bank that measures a mere six and a half feet high, hence the name 17ZWEI.
"Eine schöne Botschaft gegen Konsumterror und Burnout", so beschreibt Kurator Christoph Doswald das erste Werk, das jetzt im Rahmen des Kunstprojekts 17ZWEI unter der Zürcher Hardbrücke realisiert wurde. Die gleichnamige S-Bahn-Station zählt zu den meist frequentierten Bahnstationen der Schweiz und erschließt große Teile von "Züri West", wo auch die Deutsche Bank im Prime Tower ihren neuen Sitz hat. Anstelle von Werbeplakaten sind in der Unterführung das ganze Jahr über Arbeiten von Studenten der Zürcher Hochschule der Künste (ZHdK) zu sehen. Initiiert wurde das Projekt gemeinsam von der Deutschen Bank Schweiz und der Hochschule. Auf einer von der Bank angemieteten Fläche werden auf 17 Metern Länge und zwei Metern Höhe (17ZWEI) alle sechs Wochen wechselnde Kunstwerke von Studenten des Studiengangs Master Fine ausgestellt. Süsser Sonntag, Du erinnerst mich an Montag ist der Beitrag von Francisca Silva betitelt. Wie ein Mantra zieht sich der handgeschriebene Schriftzug "Sonntag" immer wieder über die große Plakatwand.
  3 Hits db-artmag.com  
The project is a joint effort between Deutsche Bank Switzerland and the art academy. Works of art by MFA students alternate every six weeks in a 56-foot-long space rented by the bank that measures a mere six and a half feet high, hence the name 17ZWEI.
"Eine schöne Botschaft gegen Konsumterror und Burnout", so beschreibt Kurator Christoph Doswald das erste Werk, das jetzt im Rahmen des Kunstprojekts 17ZWEI unter der Zürcher Hardbrücke realisiert wurde. Die gleichnamige S-Bahn-Station zählt zu den meist frequentierten Bahnstationen der Schweiz und erschließt große Teile von "Züri West", wo auch die Deutsche Bank im Prime Tower ihren neuen Sitz hat. Anstelle von Werbeplakaten sind in der Unterführung das ganze Jahr über Arbeiten von Studenten der Zürcher Hochschule der Künste (ZHdK) zu sehen. Initiiert wurde das Projekt gemeinsam von der Deutschen Bank Schweiz und der Hochschule. Auf einer von der Bank angemieteten Fläche werden auf 17 Metern Länge und zwei Metern Höhe (17ZWEI) alle sechs Wochen wechselnde Kunstwerke von Studenten des Studiengangs Master Fine ausgestellt. Süsser Sonntag, Du erinnerst mich an Montag ist der Beitrag von Francisca Silva betitelt. Wie ein Mantra zieht sich der handgeschriebene Schriftzug "Sonntag" immer wieder über die große Plakatwand.
  3 Hits db-artmag.de  
The project is a joint effort between Deutsche Bank Switzerland and the art academy. Works of art by MFA students alternate every six weeks in a 56-foot-long space rented by the bank that measures a mere six and a half feet high, hence the name 17ZWEI.
"Eine schöne Botschaft gegen Konsumterror und Burnout", so beschreibt Kurator Christoph Doswald das erste Werk, das jetzt im Rahmen des Kunstprojekts 17ZWEI unter der Zürcher Hardbrücke realisiert wurde. Die gleichnamige S-Bahn-Station zählt zu den meist frequentierten Bahnstationen der Schweiz und erschließt große Teile von "Züri West", wo auch die Deutsche Bank im Prime Tower ihren neuen Sitz hat. Anstelle von Werbeplakaten sind in der Unterführung das ganze Jahr über Arbeiten von Studenten der Zürcher Hochschule der Künste (ZHdK) zu sehen. Initiiert wurde das Projekt gemeinsam von der Deutschen Bank Schweiz und der Hochschule. Auf einer von der Bank angemieteten Fläche werden auf 17 Metern Länge und zwei Metern Höhe (17ZWEI) alle sechs Wochen wechselnde Kunstwerke von Studenten des Studiengangs Master Fine ausgestellt. Süsser Sonntag, Du erinnerst mich an Montag ist der Beitrag von Francisca Silva betitelt. Wie ein Mantra zieht sich der handgeschriebene Schriftzug "Sonntag" immer wieder über die große Plakatwand.
  4 Hits canadainternational.gc.ca  
In Moscow, contact the Department of Legalization, Consular Services of the MFA of the Russian Federation (12a, 1st Neopalimovskiy pereulok). The nearest metro stations are “Smolenskaya” and "Park Kultury."
À Moscou, contactez le Département des authentifications, Services consulaires du MAE en Fédération de la Russie (12a, 1er Neopalimocskiy pereulok). Les stations de métro avoisinantes sont « Park Kultury » et « Smolenskaya. » Consulter leurs bureaux pour les heures d’ouverture et les frais (tél. : +7-499-244-3797).
  3 Hits www.qcplannedgiving.ca  
The project is a joint effort between Deutsche Bank Switzerland and the art academy. Works of art by MFA students alternate every six weeks in a 56-foot-long space rented by the bank that measures a mere six and a half feet high, hence the name 17ZWEI.
"Eine schöne Botschaft gegen Konsumterror und Burnout", so beschreibt Kurator Christoph Doswald das erste Werk, das jetzt im Rahmen des Kunstprojekts 17ZWEI unter der Zürcher Hardbrücke realisiert wurde. Die gleichnamige S-Bahn-Station zählt zu den meist frequentierten Bahnstationen der Schweiz und erschließt große Teile von "Züri West", wo auch die Deutsche Bank im Prime Tower ihren neuen Sitz hat. Anstelle von Werbeplakaten sind in der Unterführung das ganze Jahr über Arbeiten von Studenten der Zürcher Hochschule der Künste (ZHdK) zu sehen. Initiiert wurde das Projekt gemeinsam von der Deutschen Bank Schweiz und der Hochschule. Auf einer von der Bank angemieteten Fläche werden auf 17 Metern Länge und zwei Metern Höhe (17ZWEI) alle sechs Wochen wechselnde Kunstwerke von Studenten des Studiengangs Master Fine ausgestellt. Süsser Sonntag, Du erinnerst mich an Montag ist der Beitrag von Francisca Silva betitelt. Wie ein Mantra zieht sich der handgeschriebene Schriftzug "Sonntag" immer wieder über die große Plakatwand.
  lostmoviesarchive.com  
(b. 1973, Bulgaria) Graduate of Mimar Sinan University of Fine Arts, Faculty of Painting, Istanbul (BFA, MFA). Occasionally exhibited at group shows, illustrated magazines, poetry books, theater posters.
Bulgaristan, 1973 doğumlu. Mimar Sinan Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Resim Bölümü'nden mezun oldu (2004, Lisans / 2011, Yüksek Lisans). Çeşitli karma sergilere katıldı, şiir kitapları, tiyatro afişleri ve dergiler için ilüstrasyonlar yaptı.
  2 Hits suretedeletat.belgium.be  
Graduated from the Fresno State University (BA, English language, 1967), San Francisco State University (MA, Interdisciplinary Creative Arts, 1969), Mills College (MFA, Electronic Music and Recording Media, 1980).
Чарльз Амирханян (1945, Фресно, Калифорния, США) – композитор, лингвоартист. Окончил Fresno State University (BA, английский язык, 1967), San Francisco State University (MA, смежные области искусств, 1969), Mills College (MFA, электронная музыка и запись, 1980). Среди литературно-музыкальных явлений, повлиявших на его творческое становление, отмечает прозу и поэзию Г. Стайн и развитие ее идей в работах К. Кулиджа, с другой стороны – минималистскую музыку С. Райха. Экспериментировать со студийной записью (текстовые “петли”, искусственные задержки, мультитрековое наложение, использование шумов и т.д.) начал в конце 60-х, работая в качестве музыкального редактора KPFA FM Radio в Беркли (Калифорния, 1969-92). С 1974 года сотрудничает с художницей К. Лоу, сопровождая саунд-поэтические и музыкальные произведения ее слайд- и фильм-проектами. Ч. Амирханян – автор и составитель одной из первых антологий американской саунд-поэзии 10+2: 12 American Text-Sound Pieces (среди участников: Д. Джорно, Д. Кейдж, Б. Гайсин, Э. Гназзо, А. Сароян, Л. Андерсон, Ч. Додж и др., Berkeley: 1750 Arch Records S-1752, 1977). Подготовил более семидесяти масштабных произведений аудиоарта, пьес, ораторий и т.д., которые опубликованы в сольных релизах, международных сборниках и антологиях. С 1985 по 1992 г. Ч. Амирханян выпустил серию радиопроизведений (студия Г. Кайзера, Окланд), в которых устанавливались взаимосвязи между абстрактными (музыкальными) звуками и предметно-изобразительным (окружающим и поэтому узнаваемым) полем, сэмплированным и составляющим многослойные звуковые коллажи. Эти саунд-пьесы, по определению автора, “со своими поли-повествовательными, но не литературными взаимосвязями совмещающихся образов, создают внелингвистический сюрреализм, предполагающий воздействие на слушателя и не являющийся описательным в какой-либо степени”. Среди ключевых работ: Metropolis San Francisco (1985-86, Neues Horspiel, WDR, Кельн; номинация на Karl-Sczuka-Preis, 1986), Pas de Voix. Portrait of Samuel Beckett (1987, премьера в Schoenberg Hall, UCLA, 1987 и WDR, Кельн), Never Say Die (1989, премьера на KPFA FM Radio, Беркли и в Museum of Contemporary Art, Лос-Анжелес, также в программе пьесы Л. Бернстайна, Ф. Заппы, Д. Кейджа и др.), Im Fruhling (1990, премьера в Whitney Museum/Equitable Center, Нью-Йорк, 1990 и WDR, Кельн), Loudspeakers. For Morton Feldman (1990, премьера на Electronic Music Plus Festival, Mills College, 1991 и US National Public Radio, 1992) и мн. др. Неоднократно сотрудни
  13 Hits international.gc.ca  
HonCon functions, however, will continue to be limited due to passport entitlement restrictions and Japanese MFA regulations dictating that only diplomats with appropriate consular designations be permitted to conduct prison visits; these unfortunately are two of the most labour intensive and time consuming aspects for the staff.
Les fonctions de consul honoraire, toutefois, continueront d’être limitées en raison des restrictions concernant l’admissibilité aux passeports et des règlements du MAF japonais, qui stipulent que seuls les diplomates ayant la désignation consulaire appropriée sont autorisés à faire des visites aux prisons; ces deux aspects sont malheureusement ceux qui demandent le plus de travail et exigent le plus de temps.
  www.filmschoolfest-munich.de  
Filmschool: MFA, Minshar School for Art
Filmschule: MFA, Minshar School for Art
  11 Hits www.navimor.pl  
Raphael Zagury-Orly is a philosopher and the outgoing director of the MFA Program at the Bezalel Academy of Art and Design.
רפאל זגורי-אורלי הוא פילוסוף והמנהל היוצא של תוכנית התואר השני לאמנות בבצלאל.
  www.ferd.no  
MFA degree, the Universidad Carlos III de Madrid
DnB NOR Structured Finance (analytiker)
  www.zamek-kromeriz.cz  
General Consul of Germany in Almaty Renate Schimkoreit, Representative of MFA Arslan Dandybayev, Museum’s Director Gulmira Shalabayeva and artist Nataliya Litvinova welcomed the guests of ceremony.
На церемонии открытия скульптуры с приветственным словом к гостям обратятся Генеральный консул г-жа д-р Ренате Шимкорайт, директор музея г-жа д-р Гульмира Шалабаева и художник Наталья Литвинова.
  9 Hits darululoom-deoband.com  
MFA RA
MAE RA
  4 Hits www.jahodna.sk  
Based in Vancouver, borden is a visual artist, filmmaker and educator. In 1985 he graduates from ythe Emily Carr College of Art and Design and he obtains a MFA degree from Concordia University in 1993 .
Basé à Vancouver, Borden est un artiste visuel, un réalisateur et un éducateur. Il fut diplômé de l’Emily Carr College of Art and Design en 1985 et obtint sa maîtrise à l’Université Concordia en 1993. Le film
  www.pareto.no  
The Annual Open Government Partnership Conference was held in Brasilia, Brazil on April 17-18. An official Armenian delegation led by Deputy Foreign Minister Ashot Hovakimyan as well as civil society representatives attended the conference, MFA reported.
Մի քանի օր է մնացել, որ Կառավարությունը «Բաց կառավարման մրցանակաբաշխությանը» ներկայացնի հանրային ծառայությունների ոլորտում իր կողմից լավագույնս իրականացրած ծրագիրը: Խիստ կարևոր է, որ քաղաքացիական հասարակությունը ևս մասնակցություն ունենա այս գործընթացին:
  4 Hits www.power-humanrights-education.org  
Danielle Itzhaqi: 2004-2008 BA in fine arts, Gerrit Rietveld Academy, Amsterdam, The Netherlands, Danielle won the fine arts award 2009-2012 MFA in fine arts, Haifa University,Israel, almost Graduated in honnor, won the department award participated in group exhibition in Amsterdam, Tel-Aviv and Tokio Dror Shohet 2007-2010 BA in FIlm science, Sapir academic collage, Sderot, Israel participated in group exhibition and in Tel-Aviv and in Sderot film Festival, in Sderot.
Даниел Ицхаки: 2004-2008 бакалавър по изящни изкуства, Академия „Герит Ритвелд“, Амстердам, Холандия; Даниел печели наградата за изящни изкуства. 2009-2012 магистратура по изящни изкуства, Университета в Хайфа, Израел. Спечелва наградата на катедрата. Участва в групови изложби в Амстердам, Тел Авив и Токио. Дрор Шохет: 2007-2010 бакалавър по филмово изкуство, в колежа "Сапир", Сдерот, Израел. Участия в групови изложби в Тел Авив и във филмовия фестивал в Сдерот.
  www.ocha-festival.jp  
For Belgian citizens* (babies and children as well) a passport valid for at least 3 months at the moment of your vsa application. The visa can be obtained via the embassy or consulate. All info can be found on the website of foreign affairs of Uzbekistan via this link http://www.mfa.uz/en/consular/visa/
· Pour les Belges (enfants aussi), passeport + visa. Le passeport doit encore être valable 3 mois au moment de la demande de visa. Toutes les infos concernant les documents nécessaires à l’obtention du visa se trouvent sur le site en anglais du Ministère des Affaires Etrangères d’Ouzbeksitan : http://www.mfa.uz/en/consular/visa/.Pour les informations les plus récentes surfez sur diplomatie.belgium.be/fr.
  www.degata.com  
Architect and Designer, founder and co-owner Claesson Koivisto Rune Architects | After studying at the Vasa Technical College in Stockholm and at the Parsons School of Design in New York, Mårten Claesson graduated in 1994 with an MFA degree from Konstfack, the University College of Arts, Crafts and Design in Stockholm.
Architekt und Designer, Gründer und Mitinhaber Claesson Koivisto Rune Architects | Nach einem Studium am Vasa Technical College in Stockholm und an der Parsons School of Design in New York erhielt Mårten Claesson 1994 einen Masters der Bildenden Künste von der Konstfack University College of Arts, Crafts and Design in Stockholm. 1995 war er Mitbegründer des international anerkannten schwedischen Architektur- und Designbüros Claesson Koivisto Rune. Mårten Claesson ist als Publizist und Dozent tätig.
  4 Hits www.kaporal.com  
Nate Larson is faculty at the Maryland Institute College of Art in Baltimore and serves on the Board of Directors for the Society for Photographic Education. He received his MFA from The Ohio State University in 2002.
Nate Larson pracuje w Maryland Institute College of Art [Kolegium Sztuki w Maryland] w Baltimore oraz jest członkiem Zarządu Society for Photographic Education [Towarzystwo Edukacji Fotograficznej]. Tytuł magistra sztuki uzyskał w 2002 r. na Ohio State University. Marni Shindelman jest profesorem nadzwyczajnym w dziedzinie sztuki oraz adiunktem w Susan B. Anthony Institute for Gender and Women’s Studies na University of Rochester. Tytuł magistra sztuki uzyskała w 2002 r. na University of Florida.
  www.cma2014.com  
Mary Perrin is a visual artist who works in mixed media such as collage, photomontage, painting, artist books, and performance art. She earned a BFA from the University of Louisiana at Lafayette and an MFA in visual art from Vermont College of Fine Arts.
Mary Perrin est une artiste visuelle qui travaille différents supports comme le collage, le photomontage, la peinture, les livres ou encore le spectacle. Elle est titulaire d’un Bachelor et d’un Master en beaux-arts de l’Université de Louisiane à Lafayette et de l’École des Beaux-Arts du Vermont. Elle a travaillé sur différentes collections comme celle du Musée National pour femmes de Washington DC., du Musée des arts du sud d’Ogden, du Musée d’art de la Nouvelle-Orléans ou encore du Musée de l’État de Louisiane. Parmi ses plus importantes influences pour son travail, elle compte les traditions, les styles de vie et la musique de la culture cajun de Louisiane mais également les ouragans qui ont ravagés l’État. Mary habite présentement à Lafayette.
  www.kushitei.de  
Jason Corace is a media artist and educator whose work and research is focused on the exploration of game design and interactive art. He holds an undergraduate degree from the Evergreen State College and an MFA from the Parsons School of Design.
Jason Corace ist Medienkünstler und Pädagoge. Seine Arbeits- und Forschungsschwerpunkt liegt auf der Exploration von Game-Design und interaktiver Kunst. Er hat einen Bachelor-Abschluss von der Evergreen State College und einen MFA von der Parsons School of Design. Er lehrte an der Parsons, NYU und ist derzeit Vorsitzender der Abteilung Interactive Arts am Maryland Institute College of Art. Bei MICA entwickelt und koordiniert er das Game Arts Programm der Schule, das Spiele als künstlerisches Medium erforscht. Seine Arbeit wurde am New Museum gezeigt, dem Chelsea-Museum, der Ars Electronica und sein jüngstes Spiel Lords & Ladies ist bei Gryphon Spiele erschienen.
  2 Hits cavalcan.com  
American painter Leon Golub first studied art history at the University of Chicago, and earned an MFA degree from the Art Institute of Chicago in 1950. During World War II he served as a cartographer in the U.S. Army, mostly stationed in Europe.
Der US-amerikanische Maler Leon Golub studierte Kunstgeschichte an der University of Chicago und erhielt 1950 einen MFA am Art Institute of Chicago. Während des Zweiten Weltkriegs diente er als Kartograf in der US-Armee und war meist in Europa stationiert. Nach dem Krieg arbeitete er als Lehrer und fand mit seinen ersten Kunstwerken Beachtung. Von 1959 bis 1964 lebte Golub in Paris und wechselte anschließend nach New York. 1959 wurde sein Werk auf der Ausstellung
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
Upon the completion of grade school Ferguson chose to dig deeper into Art. After studying at Ohio University and earning his Masters in Fine Art (MFA), Ferguson decided to expand his horizon by becoming a teacher.
Gerald Ferguson naît le 29 janvier 1937 à Cincinnati, Ohio (États-Unis). Dès son enfance, il est intrigué par la façon dont la peinture, en se mélangeant, crée de merveilleuses œuvres d’art. À la fin de l’école primaire, il choisit d’explorer plus en profondeur le monde de l’art. Après l’obtention d’une maîtrise en beaux-arts (MFA) de l’Ohio University, il décide d’élargir ses horizons en devenant enseignant. Il enseigne à deux établissements différents : le Wilmington College, dans sa ville natale de l’Ohio, et la Kansas City Art Institution. Après 31 ans aux États-Unis, il accepte un poste d’enseignant au Nova Scotia College of Art and Design (NSCAD) de Halifax et déménage au Canada. Ferguson travaille pour cet établissement pendant 38 ans avant... Suite →
  3 Hits www.db-artmag.de  
The project is a joint effort between Deutsche Bank Switzerland and the art academy. Works of art by MFA students alternate every six weeks in a 56-foot-long space rented by the bank that measures a mere six and a half feet high, hence the name 17ZWEI.
"Eine schöne Botschaft gegen Konsumterror und Burnout", so beschreibt Kurator Christoph Doswald das erste Werk, das jetzt im Rahmen des Kunstprojekts 17ZWEI unter der Zürcher Hardbrücke realisiert wurde. Die gleichnamige S-Bahn-Station zählt zu den meist frequentierten Bahnstationen der Schweiz und erschließt große Teile von "Züri West", wo auch die Deutsche Bank im Prime Tower ihren neuen Sitz hat. Anstelle von Werbeplakaten sind in der Unterführung das ganze Jahr über Arbeiten von Studenten der Zürcher Hochschule der Künste (ZHdK) zu sehen. Initiiert wurde das Projekt gemeinsam von der Deutschen Bank Schweiz und der Hochschule. Auf einer von der Bank angemieteten Fläche werden auf 17 Metern Länge und zwei Metern Höhe (17ZWEI) alle sechs Wochen wechselnde Kunstwerke von Studenten des Studiengangs Master Fine ausgestellt. Süsser Sonntag, Du erinnerst mich an Montag ist der Beitrag von Francisca Silva betitelt. Wie ein Mantra zieht sich der handgeschriebene Schriftzug "Sonntag" immer wieder über die große Plakatwand.
  7 Hits forumspb.com  
Born on May 29, 1974 in Leningrad. In 1997 graduated from Saint-Petersburg State Technical University; in 2000 graduated from Moscow State Institute of International Relations (University) of the MFA of Russia.
Родился 29 мая 1974 г. в г. Ленинград. Окончил в 1997 г. Санкт-Петербургский государственный технический университет, в 2000 г. — Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России. 2000-2003 гг. - работал на разных должностях (ведущий специалист, главный специалист, консультант отдела) Министерства финансов Российской Федерации. 2003-2006 гг. — вице-президент департамента ОАО «Инвестиционный банк» «Траст». 2006-2010 гг. — вице-президент, директор управления ООО «Ренессанс капитал-Финансовый консультант». 2010-2012 гг. — начальник отдела, начальник управления ЗАО «ВТБ Капитал». 2012-2013 гг. — заместитель директора Департамента экономики и финансов Правительства Российской Федерации. С 24 сентября 2013 г. — заместитель Министра экономического развития Российской Федерации.
  4 Hits www.fundit.fr  
Competition for the Jackie McLean Fellowship is open to candidates who have completed all coursework toward a terminal degree (doctoral degree or MFA). Post-doctoral candidates are also eligible. Fellows must be in residence during the fellowship year.
Jackie McLean was a world-renowned alto saxophonist, educator, composer and community activist who served on the faculty at the University of Hartford for 36 years. In 1968, he established the African-American music department and later the Jazz Studies degree program at The Hartt School. In 1970, he and his wife Dollie McLean founded the Artists Collective, a nationally recognized non-profit, interdisciplinary cultural arts institution serving at-risk youth and the Greater Hartford community through the preservation and perpetuation of the art and culture of the African Diaspora.
  eyonaa.com  
The cheeky, independent, generous and unpredictable Djam takes her under her wing and a journey full of hope and wonderful encounters, great music and the joy of sharing begins. MFA+ will release the film in early 2018 in German cinemas.
In Hof präsentiert Tony Gatlif nicht nur die Retrospektive, sondern auch sein neuestes Werk DJAM zusammen mit der Hauptdarstellerin Daphne Patakia (Titelfoto). Die junge Griechin Djam wird von ihrem Onkel nach Istanbul geschickt, um ein seltenes Ersatzteil für ein Boot zu besorgen. Dort trifft Djam auf die 19-jährige Französin Avril, die in die Türkei kam, um dort in der Flüchtlingshilfe zu arbeiten. Doch ohne Geld und Kontakte ist die junge Frau verloren. Die freche, freiheitsliebende, ebenso großzügige wie unberechenbare Djam nimmt sie unter ihre Fittiche, und so beginnt eine Reise voller Hoffnungen und wundervoller Begegnungen, mit großartiger Musik und Freude am Teilen. MFA+ Film startet DJAM Anfang 2018 in den Kinos.
  3 Hits www.mhc.org.mk  
The transparency in the work of the state bodies, including the MFA, is the main pillar of the sustainability of the rule of law. However, transparency does not mean selective publication of information, when this seems convenient to the holder of information.
Duke pasur parasysh se bëhet fjalë për Konventën për të drejtat e fëmijës, Komiteti i Helsinkit kontaktoi edhe me seksionin për të drejtat e fëmijës pranë Avokatit të popullit, por edhe ata nuk ishin të informuar për aktivitetet të cilat MPJ e jonë i ka ndërmarrë në këtë fushë.
Имајќи предвид дека се работи за Конвенцијата за правата на детето, Хелсиншкиот Комитет контактираше и со одделението за правата на децата при Народниот правобранител, но и тие не беа известени за активностите кои нашето МНР ги има преземено на ова поле.
  2 Hits ssl-oferta.sgh.waw.pl  
Molecular Biologist and Artist. MFA in Contemporary Visual Systems. Art University, Caracas, VE. MFA Public Art. She has participated in numerous collective and solo exhibits in cities including Berlin, Brussels, Buenos Aires, Mexico DF, Miami, NY, Salzburg, Budapest.
Nayari Castillo, Künstlerin, lebt und arbeitet in Graz. Geboren 1977 in Venezuela. MFA in Zeitgenössischen Visuellen Repräsentations-Systemen (Kunst Uni Caracas, VE) und MFA in Kunst im öffentlichen Raum (Bauhaus Uni-Weimar, DE) hat an zahlreichen Gruppen- und Einzelausstellungen teilgenommen. Mit Video, Objekten, Text und Fotografie als Werkzeug der Kommunikation, befassen sich ihre Installationen mit spezifischen Konstrukten der Migration.
  23 Hits www.s-i-s-kobe.com  
Currently enroled in the MFA program in Sculpture at Concordia University, she has presented her work in solo exhibitions in artists- run centers as well as taking part in collective events throughout Québec, Belgium, France and the USA.
Originaire de Québec, Annie Descôteaux vit et travaille à Montréal, où elle est actuellement candidate à la maîtrise en arts visuels à l’université Concordia. Depuis 2006, elle a présenté ses œuvres en solo et a participé à plusieurs expositions collectives au Québec, en Belgique, en France, en Italie et aux États-Unis. Parallèlement, elle illustre divers articles de journaux ou périodiques, entre autres pour le New York Times et plus récemment pour la revue de poésie Estuaire. Récipiendaire de bourses de recherche et création du Conseil des arts du Canada (2010) et du Conseil des arts et des lettres du Québec (2009), elle s’intéresse à la valeur narrative inoculée aux objets du quotidien.
  4 Hits www.snowarena.lt  
She is the author of The Lines We Draw, the editor of Satya: The Long View, and was a finalist for the Siskiyou Prize for New Environmental Literature. Sangamithra holds a B.E. in civil engineering from Cooper Union, an M.S. in geotechnical engineering from UC Berkeley and an MFA in creative writing from Hunter College.
Sangamithra Iyer est une écrivaine et ingénieure américaine. Elle a notamment écrit The Lines We Draw, a édité Satya: The Long View et a été finaliste du Siskiyou Prize for New Environmental Literature. Sangamithra a un diplôme en ingénierie civile de Cooper Union, un master en ingénierie géotechnique de UC Berkely, ainsi qu'un master en écriture créative du Hunter College.Ses écrits ont été publiés par n+1, Creative Nonfiction, Waging Nonviolence, Hippocampus Magazine et ses essais sont parus dans de nombreuses collections. Sangamithra habite à Queens, New York et travaille sur la protection de bassins hydrographiques et sur l’aménagement d’infrastructures d’approvisionnement en eau pour la ville de New York.
  www.farba-navigator.com.pl  
Simulation methods include transient 13C flux analysis, Metabolic Flux Analysis (MFA), Flux Balance Analysis (FBA), Minimisation of Metabolic Adjustment (MOMA), and simulation of kinetic differential-algebraic systems.
Insilico Discovery™ unterstützt drei verschiedene Workflows: Modellrekonstruktion, Integration experimenteller Messdaten sowie die Simulation von Netzwerken. Für die Simulation stehen verschiedene Methoden zur Verfügung, wie zum Beispiel 13C-Fluxanalyse, Metabolic Flux Analyse(MFA), Flux-Balance Analyse (FBA), Minimisation of Metabolic Adjustment Analyse (MOMA) sowie die Simulation kinetischer Differentialgleichungssysteme (DAE).
  2 Hits cybermuse.gallery.ca  
Handy graduated in 1960 with a BFA and MFA from New York State College of Ceramics at Alfred University. He came to Canada that same year to head the Ceramics department at the Ontario College of Art and soon began exhibiting his work.
Le domaine qui m’intéresse pourrait, je pense, intéresser aussi un physicien, du point de vue du poids, de la densité, du mode d’interaction des choses, de la douceur, de la dureté, que nous n’avons aucun moyen de projeter verbalement, mais qui peuvent être communiqués et projetés visuellement, parce que le visuel est, je crois, un langage. Ça n’a presque rien à voir, je ‘,espère, avec l’esthétique
  20 Hits www.president.am  
The Diplomatic School of the MFA has been established through the financial and consultative support of the European Union, OSCE, and UN Yerevan Offices.
Становлению Дипломатической школы финансовую и консультативную поддержку оказали ереванские офисы ЕС, ОБСЕ и ООН.
Դիվանագիտական դպրոցի կայացմանը ֆինանսական եւ խորհրդատվական աջակցություն են ցուցաբերել ԵՄ-ն, ԵԱՀԿ-ի եւ ՄԱԿ-ի երեւանյան գրասենյակները:
  3 Hits koenig-albert-theater.de  
This accumulation of coded imagery allows the photographs to participate in various systems (linguistic, numerical, musical, and digital) and to form networks through shared vocabularies of signs. She holds a BA from Yale University and an MFA from the ICP/Bard College.
Intéressée par les limitations structurelles, elle crée des photographies en superposant des prises de vue sur le même négatif 4×5 réalisées à travers des écrans de papier découpés à la main. Cette accumulation d'imagerie codée permet aux photographies de participer à différents systèmes (linquistiques, numériques, musicaux ou digitaux) et de former des réseaux à travers des vocabulaires de signes communs. Elle est diplomée de Yale University et de l'ICP / Bard College. Son travail a été présenté lors d'expositions personnelles notamment à M+B, Los Angeles, Thierry Goldberg, New York; Galerie Xippas, Paris; Cincinnati Art Museum, Ohio; George Lawson Gallery, San Francisco; Tokyo Institute of Photography; Cherry and Martin, Los Angeles; et aux Rencontres d'Arles où elle fut nommée pour le Prix Découverte. Son travail a récemment été sélectionné pour la prestigieuse exposition photographique FOAM Talent (2014) qui s'est tenue à Amsterdam, Paris et Dubai. Elle a co-dirigé le numéro 45 de Blind Spot Magazine et fut le co-commissaire de l'exposition associée, The Crystal Chain, à la galerie Invisible Export à New York. Des articles sur son travail son notamment parus dans Frieze, Modern Painters, Los Angeles Times, Hotshoe, Libération, et Art Review, artpress, IMA... Peer to Peer, sa première monographie est publiée chez Mörel Books.
  www.interline-muenchen.de  
Divya Mehra (*1981, BFA Honors University of Manitoba, School of Art, Winnipeg, MB; MFA Columbia University, School of the Arts, New York, NY) Mehra's practice draws from experiences of displacement, cultural conventions, and hybridization, infusing a biting wit in the execution of her projects.
Divya Mehras (*1981, Studium an der University of Manitoba, School of Art, Winnipeg und Columbia University, School of the Arts, New York, NY) künstlerische Praxis speist sich aus der Erfahrungen von Ortlosigkeit, mit kulturellen Konventionen sowie einer Hybridisierung, die ihren Arbeiten einen bissigen Witz geben. In Verbindung politischer und religiöser Bildzeichen mit der Hip-Hop Kultur untersucht Mehra deren interkulturelle Verwendung und Parallelen zwischen familiären Spannungen und nationalen Konflikten. Ihr Werk erforscht die falsche Darstellung und Konstruktion kultureller Identität, indem Sie auf das Missverhältnis und den Missbrauch von Macht verweist. Ihre Arbeiten wurden bereits in Nordamerika und darüber hinaus in zahlreichen Ausstellungen und Filmprogrammen gezeigt, insbesondere im Queens Museum and Lincoln Center (NY), MASS MoCA (North Adams), Plug In ICA (Winnipeg), ArtSpeak (Vancouver), The Images Festival and A Space (Toronto), Groupe Intervention Vidéo (Montréal), The Beijing 798 Biennale (Peking, China), und Latitude 28 (New Delhi, India). Mehra lebt zwischen Winnipeg, Delhi und New York.
  3 Hits parl.gc.ca  
There's no evidence that any of our dialogue or discussions on these matters was reported beyond the international organizations department of the MFA. When I went and met with different Chinese ministries, like the Ministry of Propaganda of the Chinese Communist Party's Central Committee, the Chinese Ministry of Justice, the Chinese Bureau of Prison Administration, the Chinese police, and so on, and the State Ethnic Affairs Commission, they had not received information about the dialogues beyond their participants who were there.
Rien ne prouve que notre dialogue et nos discussions ont été communiqués à l'extérieur du service des organisations internationales du ministère chinois des Affaires étrangères. Quand je suis allé en Chine, j'ai rencontré différents ministres et responsables, comme le ministre de la Propagande du Comité central du Parti communiste chinois, le ministre chinois de la Justice, du Bureau de l'administration pénitentiaire, de la police, de la Commission d'État pour les affaires des ethnies minoritaires; mis à part leurs représentants qui ont participé aux discussions, ces personnes n'avaient aucune information sur les dialogues. Les principaux décideurs aux plus hauts échelons du Parti communiste chinois qui ont le pouvoir de prendre des décisions sur ces questions n'avaient manifestement pas encore participé aux dialogues sur les droits de la personne.
  www.eurekaskydeck.com.au  
During his MFA theatre directing studies at Columbia University, Artur has staged a number of plays, including scenes from “Carmen” and “La Traviata”. Anne Bogart, a living legend and an award-winning American theatre and opera director, has been Artur’s greatest encourager to say that his enthusiasm has no limits when she observes him staging an opera.
В период обучения в Школе искусств Колумбийского университета Артур поставил ряд спектаклей, в числе которых были сцены из «Кармен» и «Травиаты». Энн Богарт, живая легенда, признанный, титулованный американский театральный и оперный режиссёр, была главным его вдохновителем, отмечавшим его неиссякаемую энергию в работе над постановкой оперных спектаклей. Две большие страсти Артура – классическая музыка и театр – боролись в нём до прошлого года, когда он узнал о стипендиальной программе оперной режиссуры в знаменитой Джульярдской школе в Нью-Йорке. Он понял, что можно решить проблему выбора между двумя своими талантами, объединив их. Артур был одним из 1000 претендентов на стипендию, и в результате жёсткого конкурсного отбора стал единственным победителем, удостоенным стипендии Джульярда – одной из самых престижных консерваторий в мире – и знаменитейшего, прославленного центра исполнительского искусства – Линкольн-центра.
  eipr.org  
While appreciating that none of the GCC countries is a party to the Convention, the Egyptian government has a legal obligation to use diplomatic means to protect Egyptian workers in host countries from this arbitrary policy which has no public health justification. Instead, the MFA’s Travel Guidelines website simply advises Egyptians wishing to work in an Arab Gulf Country to identify and satisfy the requirements related to Hepatitis C and HIV/AIDS.35
علاوةً على ذلك، فإن معظم دول مجلس التعاون الخليجي تجبر العمال المهاجرين المصريين الذين يسعون إلى العمل هناك على الخضوع لإجراء تحاليل طبية للفيروس الكبدي (سي). وأولئك الذين تأتي نتائج تحليلاتهم إيجابية يرفض تعيينهم تلقائيًا، وإذا كانوا قد دخلوا بالفعل أو أقاموا في البلد المضيف، يتم طردهم. ويعد هذا انتهاكًا لنص المادة 7 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين المعنية بحظر التمييز. كما يشكل هذا عائقًا كبيرًا في مواجهة العمال المصريين، آخذين في الاعتبار أن مصر هي صاحبة أعلى معدل إصابة بفيروس (سي) على مستوى العالم، حيث إن حوالي 15-20% من السكان حاملون لهذا الفيروس.34 وبينما نقدر أن أياً من دول مجلس التعاون الخليجي ليست طرفًا في الاتفاقية، فإنه على الحكومة المصرية التزام قانوني باستخدام السبل الدبلوماسية لحماية العمال المصريين في البلدان المضيفة من هذه السياسة التعسفية التي لا مبرر لها من ناحية الصحة العامة. ولكن بدلاً من ذلك، فإن إرشادات السفر التي توجهها وزارة الخارجية على موقعها الالكتروني تنصح المصريين الراغبين في العمل في إحدى دول الخليج العربي أن يستوفوا الشروط المتعلقة بفيروس الالتهاب الكبدي (سي) وفيروس /مرض (الإيدز).35
  www.brazil.fraunhofer.com  
Material Flow Analysis (MFA)
Análise de Fluxo de Materiais (MFA)
  21 Hits www.mzv.cz  
Web: www.mfa.cz/abuja
abuja@embassy.mzv.cz
  7 Hits www.salher.com  
New Works: Prints, Drawings, Collages - MFA - Museum of Fine Arts, Boston, Boston, MA
Teddybär und Damenschuh - Kunstmuseum Basel, Basel
  5 Hits www.forumspb.com  
Born on May 29, 1974 in Leningrad. In 1997 graduated from Saint-Petersburg State Technical University; in 2000 graduated from Moscow State Institute of International Relations (University) of the MFA of Russia.
Родился 29 мая 1974 г. в г. Ленинград. Окончил в 1997 г. Санкт-Петербургский государственный технический университет, в 2000 г. — Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России. 2000-2003 гг. - работал на разных должностях (ведущий специалист, главный специалист, консультант отдела) Министерства финансов Российской Федерации. 2003-2006 гг. — вице-президент департамента ОАО «Инвестиционный банк» «Траст». 2006-2010 гг. — вице-президент, директор управления ООО «Ренессанс капитал-Финансовый консультант». 2010-2012 гг. — начальник отдела, начальник управления ЗАО «ВТБ Капитал». 2012-2013 гг. — заместитель директора Департамента экономики и финансов Правительства Российской Федерации. С 24 сентября 2013 г. — заместитель Министра экономического развития Российской Федерации.
  56 Hits auca.kg  
2005 - Diplomatic Academy of MFA in Kyrgyz Republic. International relations
1982 – Ленинградский госуниверситет. Кандидат физических и математических наук
  4 Hits urm.lt  
http://urm.lt/default/en/news/mfa-survey-the-audience-of-russian-tv-channels-has-markedly-gone-down-in-a-year
http://urm.lt/default/lt/naujienos/l-linkevicius-reformos-moldovojepirmiausia-del-salies-zmoniu
  2 Hits www.canon-1100d.com  
Eunkyoung worked as a content designer at d’strict. She was involved in multiple projects including holographic performances and new media exhibitions. Currently, she is working as an artist after obtaining her MFA in Computational Arts at Goldsmiths.
서울에서 활동하는 아티스트와 디자이너로서 이은경은 시각디자인을 공부하고 기획자로 일을 하며 다양한 홀로그래픽 공연, 뉴미디어 전시 및 상품 개발 프로젝트에 참여하였다. 2016년 영국에서 Computational Arts 전공으로 대학원을 졸업하고 현재 미디어 아티스트로 활동 중이다. 기술이 가져다줄 삶의 극적인 변화에 관심이 많다.
  235 Hits ru.mfa.lt  
http://ru.mfa.lt/default/en/news/peterborough-lithuanian-awarded-diplomacy-star
http://ru.mfa.lt/default/lt/naujienos/ministras-pasveikino-serbija-nacionalines-dienos-proga
  www.swissmadesoftware.org  
SPORTLOOP by MFA Informatik AG (level-1-member) - www.sportloop.ch
SPORTLOOP by MFA Informatik AG (Level-1-Träger) - www.sportloop.ch
  53 Hits www.mid.ru  
The Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation MFA Russia
Le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie MAE de Russie
Außenministerium der Russischen Föderation MAA Russlands
  8 Hits jam-news.net  
Abkhazian MFA:EU visa waiver for Georgia doesn’t concern Abkhazia
Աբխազիայի ԱԳՆ. Վրաստանի համար ԵՄ երկրների վիզայի չեղարկումն Աբխազիային չի վերաբերում
თოვლი, ზღვა და მოგონებები – აფხაზეთში ნამდვილი ზამთარია
Abxaziya XİN: Gürcüstan üçün Aİ ölkələrinə viza rejiminin ləğvi Abxaziyaya aid deyil
  6 Hits www.urm.lt  
http://www.urm.lt/default/en/news/mfa-survey-the-audience-of-russian-tv-channels-has-markedly-gone-down-in-a-year
http://www.urm.lt/default/lt/naujienos/sveikindamas-su-vasario-16-aja-ambasadorius-berlyne-padekojo-vokietijai-uz-jos-vaidmeni-kuriant-nato-bataliona-lietuvoje-1
  7 Hits www.nuby.it  
Danger holds a MFA in Photography from Concordia University. Danger has exhibited her work in Santa Fe, Winnipeg, Ottawa, Montreal, Peterborough, North Bay, Vancouver, Edmonton and Banff. Danger currently serves as a board member for the Aboriginal Curatorial Collective (ACC/CCA).
Son processus interdisciplinaire explore les espaces entre les mondes; entre chagrin et joie, entre corps et terre, entre mots et sens, à travers les océans et entre les cours d'eau. Ses compréhensions de l'incorporalité et du lieu comme étant spatiaux, temporels et fondés sur des relations, sont directement informés par le fait d’avoir été élevée dans des traditions familiales Chumash, Chicanx et queer, entre des environnements urbains et ruraux.
  10 Hits www.ilo.org  
Multi-Fiber Agreement (MFA)
Petites et moyennes entreprises
Pequeñas y medianas empresas
  online-ofb.de  
She studied art history in the U.S. (UCLA, Brentwood, California), in Germany (Eberhard-Karls-Universität, Tübingen), and in the UK (Courtauld Institute of Art), and is currently completing her MFA in museum curating at the Goldsmiths College, University of London.
Elle a étudié l’histoire de l’art aux Etats-Unis (Université de Californie), en Allemagne (Eberhard-Karls-Universität, Tübingen) et en Grande-Bretagne (Institut Courtauld, Londres) et le commissariat d’exposition au Goldsmiths, Université de Londres.
  3 Hits dailyuspost.com  
1998-2002 Northwestern University, Chicago, IL. MFA in „Radio/TV/Film“
1998-2002 Northwestern University, Chicago, IL. MFA en „Radio/TV/Film“
1998-2002 Studium an der Northwestern University, Chicago, IL. MFA in „Radio/TV/Film“
  5 Hits zibbcloud.com  
ege-com® Multi-fit-Sealing (MfA)
ege-com® Joint Multi-fit-(MfA)
ege-com® Tenuta Multi-fit
ege-com® utěsnění Multi fit (MfA)
ege-com® Multi-fit-Sealing (MfS)
  www.essrg.hu  
From 2010 till 2014 she was prorector of the school, being particularly responsible for the school's new visual identity and communication. Andrea has a degree in communication design from the FH Mainz (1996) and an MFA in graphic design from CalArts (1998).
Andrea Tinnes ist Professorin für Schrift und Typografie an der Burg Giebichenstein Kunsthochschule Halle und arbeitet zudem als Schriftgestalterin und Typografin in Berlin. 2004 gründete sie ihr eigenes Schriftlabel »typecuts«. Nachdem Andrea von 2003 bis 2008 als Dozentin und Adjunct Professor an der Bergen National Academy of the Arts / Norwegen Typografie unterrichtet hatte, kam sie 2007 als Gastprofessorin an die Burg Giebichenstein Kunsthochschule Halle und wurde 2008 als Professorin für Schrift und Typografie berufen. Von 2010 bis 2014 war sie Prorektorin für Kommunikation und verantwortlich für das neue visuelle Erscheinungsbild der Kunsthochschule. Andrea Tinnes hat einen Master of Fine Arts in Graphic Design des California Institute of the Arts / USA und ein Diplom für Kommunikationsdesign der FH Mainz. Ihre Arbeiten wurden in zahlreichen nationalen und internationalen Magazinen und Büchern veröffentlicht sowie in vielen Ausstellungen gezeigt. Zu ihren Auszeichnungen zählen u. a. ein »Certificate of Typographic Excellence« und ein »Red Dot«. Ihre Schrift »PTL Skopex« wurde als »Typographica’s favourite typefaces 2006« gewählt. Seit 2010 gehört sie dem Kunstbeirat des Bundesministeriums der Finanzen an.
  3 Hits www.champex.ch  
Graduate in International Relations and Political Sciences in Bandung, she started her study at the Hochschule für Bildende Künsten Braunschweig with Anzu Furukawa (Butoh and choreography), Mara Mattuschka (time based) and Marina Abramovic (performance art and Raum Konzept). She is graduated in Fine Art, and finished her MFA in 2002 in Performance Art.
Melati Suryodarmo a participé à divers festivals internationaux d’art de la performance, ainsi qu’à des expositions, incluant IPFO 2003, la 50e Biennale de Venise, Marking the territory, IMMA Dublin, le Van Gogh Museum à Amsterdam (pendant l’exposition Egon Schiele), Videobrasil Sao Paolo (2005), Haus der Kulturen der Welt à Berlin, le festival de danse de la 52e Biennale de Venise (2007), KIASMA Helsinki (2007).
  www.demasure.be  
Ministry of Foreign Affairs - www.mfa.bg
Министерство на външните работи - www.mfa.bg
  12 Hits www.aco.es  
www.romania.mfa.gov.md
www.belembassy.org/moldova
  www.jackpotcity.com  
E-mail: embassy.beijing@mfa.bg
Имейл: embassy.beijing@mfa.bg
  itzone.com.vn  
Design by Pamela Lindgren, Designer MFA, All rights reserved © 2018.
Formgivna av Pamela Lindgren Designer MFA, All rights reserved © 2018.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow