mono – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      615 Results   113 Domains   Page 8
  4 Hits www.tora.be  
Pirmklasniekam uz skolu atnāk pakaļ pārdzērušies vecāki
Первоклассника из школы пришли забирать нетрезвые родители
  2 Hits medisetter.com  
Ja bērns neapmeklē skolu
Если ребёнок не посещает школу
  87 Hits www.motomilos.com  
Man ir 19 gadi, es dzīvoju Leipcigā. Pagājušajā gada es pabeidzu skolu, kur padziļināti mācījos vācu mākslu. Pēc skolas es gribu studēt vācu valodas lingvistiku.
Мне 19 лет, я живу в Лейпциге. В прошлом году я закончил школу, где углубленно изучал немецкое искусство. После школы я хочу изучать лингвистику немецкого языка.
  www.ritterkeller.it  
Filma par izglītības un karjeras iespējām mašīnbūvē un metālapstrādē ir izveidota ar mērķi informēt skolu audzēkņus un absolventus par iespējām turpināt izglītību un attīstīt karjeru ar mašīnbūvi un metālapstrādi saistītās profesijās.
Movie about education opportunities and career in metalworking has been created with a goal to inform students and graduates of different level schools about further vocational education and development within professions in the field of metalworking.
  6 Hits www.dog-fan.lv  
Grāmata domāta ne tikai politiski represētajiem cilvēkiem kā piemiņa un morāls gandarījums, bet plašam lasītāju lokam, jo īpaši skolu jaunatnei novada vēstures izzināšanā, pasaules uzskata, vērtību sistēmas un patriotisku jūtu veidošanā, lai izvairītos no traģiskās pagātnes atkartošanās nākotnē.
The "Lists" section contain a list of members of the illegal anti-Soviet youth organization "Kursa" and a list of deportation victims on 25 March 1949. The book is not only intended as a memorial to politically repressed people, but also as a resource for the general public, especially for school children, so that they may get to know their local history and help in the formation of their worldview, their value system and their patriotism, in order to avoid the recurrence of the tragic events of the past in the future.
  fildrew.pl  
Biju vieglatlēts, bet tad sapratu, ka izaugsme šajā sporta veidā būs neliela, jo augumā neesmu tas raženākais. Skatījos televīzijā kamanas un izdomāju piezvanīt Ingrīdai Amantovai uz Siguldas sporta skolu un tā šeit arī nonācu!
I used to be a track and field athlete, but then I realized that I won't be developing there as much, as I'm not the biggest guy. Was watching luge on TV and decided to call Ingrīda Amantova and thats how I got involved with luge!
  5 Hits www.scarzella.it  
Ar mūsu kartēm un izdevumiem atbalstām LU Ģeogrāfijas un Zemes zinātņu fakultāti, Jauno ģeogrāfu skolu, LU Bioloģijas fakultāti, Jauno biologu skolu, Valsts izglītības satura centru, LR Ārlietu ministrijas Konsulāro departamentu,  Latvijas telpu orientēšanās kausu, Jelgavas telpu orientēšanās kausu, Telpu orientēšanās tūri Siguldā, putnu vērošanas sacensības “Torņu cīņas”.
By providing accurate maps we do support nature observations portal Dabasdati.lv, Latvia`s Mountain Bike Marathon series, series of orienteering sport competitions “Magnēts”, trail running serial organized by society “Meža taku skrējieni”.  With our production in prizes we do support University of Latvia (Faculty of Geography and Earth Sciences, Faculty of Biology), The Young Geographers School, The Young Biologists School, National Centre for Education of the Republic of Latvia, Skiing Marathon “Sigulda”, Consular Department of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia, League of Indoor Orienteering, Ornithology competitions “Fights of Towers”.
  3 Hits kse-lights.com  
piedāvāt skolēniem ērtāk un ātrāk uzzināt vērtējumus, uzdotos mājasdarbus, kā arī citas ar skolu saistītas aktivitātes.
To simplify the work for teachers with the preparations of various reports.
  3 Hits www.rgsl.edu.lv  
"Pašlaik es mācos Siguldas Valsts ģimnāzijas 12. klasē. Tā kā šis ir mans pēdējais vidusskolas gads, ir jāmeklē iespējas, ko darīt nākotnē. Iespēju ir daudz, svarīgi ir atrast to, ko pašam patīk darīt, un to, kas ir nepieciešams. Nesen viesojos Rīgas Juridiskajā augstskolā, lai uzzinātu vairāk par šo skolu un studiju procesu. Pirms tam biju dzirdējis labus vārdus par šo skolu, un tiešām, tas arī apstiprinājās. Gribu studēt jurisprudenci un diplomātiju, jo tieši par šo mācību programmu biju interesējies iepriekš. Brīdī, kad manu vārdu izsauca kā laimējušo personu biju patīkami pārsteigts. Esmu priecīgs par radušos iespēju mācīties Latvijā, jo tā man ļautu turpināt sportot Latvijā. Pašlaik spēlēju hokeju Latvijas čempionātā. Būšu gandarīts pievienoties RJA kolektīvam."
'Currently I am studying in the 12th grade of Sigulda State gymnasium. Since this is my last year in high school, I have to look for possibilities what to do in a future. There are many possibilities out there but it is important for me to find what I would like to do and what would be more useful. Recently I was visiting Riga Graduate School of Law to learn more about the school and studies within it. Before that I had heard positive references about the school and I must say I got an affirmation on that. I would like to study Law and Diplomacy since I was the most interested in this study programme before hand. At the moment when my name was called, I was very positively surprised. I am very happy for the opportunity to study in Latvia since that would let me continue to do sports here, in Latvia. Currently, I am playing ice-hockey in the Latvia Championship. It would be my pleasure to join RGSL team. ."
  15 Hits www.egmont.lv  
Ceļā uz skolu
Поваренные книги
  dosesystem.com  
Uzņēmuma pamatdarbība ir mājas, ofisa, skolu un publiskās vides mēbeļu ražošana, nodrošinot izgatavošanu, montāžu, iepakošanu kā arī nosūtīšanu. Atbilstoši klienta prasībām tiek izgatavotas mēbeļu komplektējošās detaļas.
The company's core business is home, office, school and public environmental furniture production, ensuring the manufacture, assembly, packaging and shipping. According to customer requirements furniture complementary parts also can be made. Parts can be made fully finished or ready for finishing, as well as upholstery quality parts.
Die Haupttaetigkeit des Unternehmens ist die Herstellung von Wohn-, Schlaf-, Bade-, Kinder- und Babymoebeln, von Buero- und Schulmoebeln sowie auch Moebeln fuer den oeffentlichen Bereich, das beinhaltet die Herstellung, die Montage, die Verpackung und die Lieferung. Auf Kundenwunsch werden auch Moebelteile hergestellt. Die Moebelteile koennen mit oder ohne kompletter Oberflaechenbehandlung gefertigt werden. Es können auch Teile hergestellt werden für die Produktion von Polstermoebeln.
  9 Hits www.kulturaskanons.lv  
Ā. Šapiro iestudētie pasaules klasikas darbi – M. Gorkija, A. Čehova, H. Ibsena, B. Brehta, A. Ostrovska un citu autoru lugas – kļuva par īstu profesionālisma skolu Jaunatnes teātra aktieriem. Savukārt režisora svaigais skats uz Raiņa, G. Priedes, M. Zālītes un citu latviešu dramaturgu darbiem atklāja tajos negaidītas, provokatīvas tēlainības iespējas; viņa ieinteresētā attieksme pret latviešu kultūru ieplūdināja mūsu teātra kopainā oriģinālas mākslinieciskas domāšanas, riskantu risinājumu un uzdrīkstēšanās pieredzi.
Šapiro’s method could be characterized as the dynamic or selective realism. In his productions, he followed the principles of psychological realism but also made use of unusual dramaturgy of scenes, circus aesthetics, vaudeville elements, stage metaphors and compositions that lent a wider philosophical and poetical context. The productions of world classics – plays by Gorky, Chekhov, Ibsen, Brecht, Ostrovsky, and others became professional workshop for the actors. His fresh approach to the works of the Latvian authors (Rainis, Gunārs Priede, Māra Zālīte et al.) uncovered the unexpected and the provocative, adding the experience of original artistic thinking, risk taking, and provocation to the Latvian stage craft.
Творческий метод Адолфса Шапиро можно характеризовать как динамичный или селективный реализм. В своих постановках режиссер опирается на принципы психологического реализма, а также использует приемы публицистики, эпатирующего монтажа сцен, элементы цирковой эстетики и клоунады, сценические метафоры и пространственные композиции, придающие постановкам более широкий философский и поэтический контекст. Инсценировки мировой классики – пьес М. Горького, А. Чехова, Г. Ибсена, Б. Брехта, А. Островского и других авторов – стали для актеров театра подлинной школой мастерства. Свежий взгляд на работы Я. Райниса, Г. Приеде, М. Залите и других латышских драматургов открывал неожиданные возможности «провокационной» образности.
  2 Hits www.cn-chuguan.com  
EEA: K2 Internacional ir biedrs Andalūcijas Spāņu valodas Skolu Asociācijā.
CSN: Our programmes have been approved by the Swedish Government.
EEE : K2 appartient à l’Association internationale des écoles d’espagnol en Andalousie.
CSN: Unser Spanischunterricht wird von der schwedischen Regierung anerkannt
CSN: I nostri programmi sono riconosciuti dal governo svedese.
  7 Hits kulturaskanons.lv  
Ā. Šapiro iestudētie pasaules klasikas darbi – M. Gorkija, A. Čehova, H. Ibsena, B. Brehta, A. Ostrovska un citu autoru lugas – kļuva par īstu profesionālisma skolu Jaunatnes teātra aktieriem. Savukārt režisora svaigais skats uz Raiņa, G. Priedes, M. Zālītes un citu latviešu dramaturgu darbiem atklāja tajos negaidītas, provokatīvas tēlainības iespējas; viņa ieinteresētā attieksme pret latviešu kultūru ieplūdināja mūsu teātra kopainā oriģinālas mākslinieciskas domāšanas, riskantu risinājumu un uzdrīkstēšanās pieredzi.
Šapiro’s method could be characterized as the dynamic or selective realism. In his productions, he followed the principles of psychological realism but also made use of unusual dramaturgy of scenes, circus aesthetics, vaudeville elements, stage metaphors and compositions that lent a wider philosophical and poetical context. The productions of world classics – plays by Gorky, Chekhov, Ibsen, Brecht, Ostrovsky, and others became professional workshop for the actors. His fresh approach to the works of the Latvian authors (Rainis, Gunārs Priede, Māra Zālīte et al.) uncovered the unexpected and the provocative, adding the experience of original artistic thinking, risk taking, and provocation to the Latvian stage craft.
Творческий метод Адолфса Шапиро можно характеризовать как динамичный или селективный реализм. В своих постановках режиссер опирается на принципы психологического реализма, а также использует приемы публицистики, эпатирующего монтажа сцен, элементы цирковой эстетики и клоунады, сценические метафоры и пространственные композиции, придающие постановкам более широкий философский и поэтический контекст. Инсценировки мировой классики – пьес М. Горького, А. Чехова, Г. Ибсена, Б. Брехта, А. Островского и других авторов – стали для актеров театра подлинной школой мастерства. Свежий взгляд на работы Я. Райниса, Г. Приеде, М. Залите и других латышских драматургов открывал неожиданные возможности «провокационной» образности.
  bailedeportivo.deporteenlanube.es  
Bezmaksas ieeja pirmskolas vecuma bērniem; I un II grupas invalīdiem; politiski represētām personām; Latvijas muzeju darbiniekiem; Starptautiskās muzeju padomes (ICOM) biedriem; Latvijas Mākslinieku savienības biedriem; Latvijas Mākslas akadēmijas studentiem; mākslas, dizaina un amatniecības skolu audzēkņiem, uzrādot apliecinošu dokumentus.
Free admission for preschoolers, disabled persons, politically repressed persons, employees of Latvian museums, members of the International Council of Museums (ICOM), members of the Artists’ Union of Latvia, students of the Art Academy of Latvia and students of the art, design and trade schools of Latvia if carrying confirmatory documents
  cdt.europa.eu  
Eiropas skolu ģenerālsekretāra birojs (EURSC)
Европейско звено за съдебно сътрудничество (EUROJUST)
Evropský parlament (EP DG Trad)
Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet (Frontex)
Európai Kutatási Tanács Végrehajtó Ügynöksége (ERC)
Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych (ESMA)
Comitetul Economic și Social European (CESE)
  2 Hits cadtech.es  
2009.gada Graduate Management Admission Council (GMAC) veiktais pētījums, kurā ik gadus tiek aptaujāti biznesa skolu beidzēji visā pasaulē, rāda, ka globālā ekonomikas krīze nav samazinājusi MBA grāda vērtību - 91% aptaujāto uzskatīja, ka viņu iegūtajam grādam ir augsta vai izcila vērtība darba tirgū.
While having an MBA offers significant awards in terms of salary and recognition, completion of the degree is a substantial investment of time and money. Therefore, different program, tuition and finacing options need to be carefully evaluated. The RBS tuition policy is designed to offer students maximum flexibility and the shortest time to returns on investment.
  2 Hits ec.europa.eu  
Atpakaļ uz skolu, lai iegūtu jaunas prasmes un iespējas Latvijā (19/08/2016)
Retour sur les bancs de l'école pour de nouvelles compétences et perspectives en Lettonie (19/08/2016)
Nochmal zur Schule gehen für neue Fähigkeiten und Chancen in Lettland (19/08/2016)
Back to school for new skills and opportunities in Latvia (19/08/2016)
  newsbots.eu  
decembrī  Latgales vēstniecībā GORS ar koncertprogrammu skolu jauniešiem un bērniem, kurā LeNeSOns, Aģents un Latvijas Nacionālais simfoniskais orķestris Andra Vecumnieka vadībā kopīgi iekopa paši savu dārzu.
On December 11th, 2015 in the Embassy of Latgale GORS’ with a concert program for the school age youth and children, during which LeNeSOns, Agent and Latvian National Symphony Orchestra under the lead of Andris Vecumnieks created and cultivated their own garden.
  3 Hits www.camping-lac-bleu.com  
2004. gadā beigusi Rīgas Sarkanā Krusta medicīnas skolu
Graduated from the Red Cross Medical College of Riga in 2004
В 2004 году окончила Рижскую медицинскую школу Красного Креста
  www.ablv.com  
Aizkraukles banka turpina atbalstīt latviešu Svētdienas skolu Sanktpēterburgā
Reduced rate for financing against securities (11.12.2007)
  13 Hits www.citariga.lv  
Skolu 1906. gadā nodibināja un uzturēja "Zināšanu izplatīšanas biedrība starp Rīgas ebrejiem." Mācību iestādē strādāja augstas klases speciālisti un pedagogi, kas augstā līmenī sagatavoja savus audzēkņus.
В 1906 году школу основало и содержало "общество по распространению знаний среди рижских евреев". В учебном заведении работали высококлассные специалисты и педагоги, которые на высоком уровне проводили подготовку своих воспитанников. В 20-30-е годы 20 века школа расширила сферу своей деятельности.
  18 Hits www.futurenergia.org  
European Schoolnet (EUN) ir starptautiska 28 Eiropas Izglītības Ministriju partnerattiecība, kas atbalsta lielākos Eiropas izglītības portālus mācībām, mācīšanai un skolu sadarbībai. European Schoolnet attīsta arī ieskatu IKT (Informācijas un komunikāciju tehnoloģijas) izglītības pielietojumā plāna veidotājiem un izglītības profesionāļiem visā Eiropā.
European Schoolnet (EUN) es una asociación internacional de 28 ministerios de educación europeos, que sustenta los principales portales de educación de toda Europa para la enseñanza, el aprendizaje y la colaboración escolar. European Schoolnet impulsa además una nueva aplicación educativa de las TIC (Tecnologías de la Información y las Comunicaciones) en Europa, para los responsables oficiales y los profesionales de la educación.
a European Schoolnet (EUN) é uma parceria internacional de 28 ministérios da Educação na Europa, que fornece os maiores portais educativos europeus para o ensino, aprendizagem e colaboração entre escolas. A European Schoolnet desenvolve também informação sobre o uso educativo das TIC (Tecnologias de Informação e Comunicação) na Europa, destinada a decisores e a profissionais da educação.
Το European Schoolnet (EUN) είναι μια διεθνής συνεργασία από 28 Υπουργεία Παιδείας στην Ευρώπη, προσφέροντας μεγάλα ευρωπαϊκά portals για διδασκαλία, μάθηση και σχολική συνεργασία. Το European Schoolnet επίσης αναπτύσσει το πνεύμα για εκπαιδευτική χρήση των ΤΠΕ (Τεχνολογίες Πληροφοριών και Επικοινωνιών) στην Ευρώπη, για τους υπεύθυνους λήψης αποφάσεων και τους επαγγελματίες πολιτικούς.
European Schoolnet (EUN) is een internationaal partnerschap van 28 ministeries van Onderwijs in Europa, en levert belangrijke Europese onderwijsportalen voor lesgeven, leren en samenwerking tussen scholen. European Schoolnet ontwikkelt ook inzicht in educatief gebruik van ICT (Informatie- en Communicatietechnologie) in Europa voor beleidsmakers en onderwijsspecialisten.
Europæiske Skolenet (EUN) er et internationalt partnerskab bestående af 28 undervisningsministerier i Europa, der leverer uddannelsesportaler til undervisning, læring og skolesamarbejde. Europæiske Skolenet udvikler også viden om brug af IKT (Informations- og Kommunikationsteknologi) i undervisningen i Europa, til beslutningstagere og uddannelsesprofesionelle.
European Schoolnet (EUN) on rahvusvaheline 28 Euroopa haridusministeeriumit ühendav organisatsioon, mis pakub portaale õpetamiseks, õppimiseks ning koolidevaheliseks koostööks. Ühtlasi edendab European Schoolnet IKT (Info- ja kommunikatsioonitehnoloogia) kasutamist Euroopa haridustöö korralduses, aidates niiviisi haridustöötajaid.
Euroopan kouluverkko (EUN) on 28 eurooppalaisen opetusministeriön yhteinen hanke, joka tarjoaa merkittäviä eurooppalaisia portaaleja opetukseen, oppimiseen ja koulujen yhteistyöhön. Lisäksi Euroopan kouluverkko tukee päättäjiä ja koulutuksen ammattilaisia ICT:n (tieto- ja viestintäteknologia) opetuskäytön kehittämisessä Euroopassa.
Az Európai Iskolahálózat (EUN) 28 európai ország oktatási minisztériumát tömörítő nemzetközi szervezet, amely jelentős európai oktatási honlapot szolgáltat tanulási, tanítási és egyéb iskolai együttműködésekhez. Az Európai Iskolahálózat továbbá az IKT (Információs és kommunikációs technológiák) oktatásban történő felhasználását szorgalmazza és fejleszti Európában, valamint hasznos információkkal szolgál a politikában és az oktatásban dolgozó szakemberek számára is.
European Schoolnet (EUN) yra 28 Europos šalių švietimo ministerijų partnerystė, kurios tikslas kurti mokymui, mokymuisi ir mokyklų bendradarbiavimui skirtus svarbiausius Europos edukacinius portalus. „European Schoolnet” dar siekia, kad sprendimus priimantys žmonės bei švietimo darbuotojai Europos švietimui plačiau naudotų IKT (informacines komunikacines technologijas).
European Schoolnet (EUN) to międzynarodowa organizacja 28 ministerstw oświaty krajów europejskich, zarządzająca kluczowymi portalami internetowymi o tematyce nauczania, uczenia się i wzajemnej współpracy szkół. European Schoolnet opracowuje także materiały na temat wykorzystania ICT (technologii informacyjnych i komunikacyjnych) w Europie, przeznaczone dla osób zarządzających oświatą i specjalistów w dziedzinie edukacji.
European Schoolnet (EUN) European Schoolnet (EUN) predstavuje medzinárodné partnerstvo 28 ministerstiev školstva v Európe, spravuje hlavné európske vzdelávacie portály pre vyučovanie, učenie sa a spoluprácu škôl. European Schoolnet taktiež vyvíja aktivity, ktoré poukazujú na to, ako sa využíva IKT (informačno – komunikačné technológie) vo vzdelávaní v Európe, čo je predmetom záujmu politikov riadiacich školstvo a odborníkov pracujúcich v školstve.
Evropsko šolsko omrežje (EUN) je mednarodno partnerstvo 28 ministrstev za izobraževanje v Evropi, ki upravlja večje evropske izobraževalne portale za poučevanje, učenje in sodelovanje med šolami. Evropsko šolsko omrežje za oblikovalce politik in strokovnjake razvija tudi vpogled v izobraževalno uporabo IKT (informacijskih in komunikacijskih tehnologij) v Evropi.
Europeiska skoldatanätet (EUN) är en internationell organisation av 28 utbildningsdepartement i Europa som står för omfattande europeiska utbildningsportaler för undervisning, inlärning och skolsamarbete. Europeiska skoldatanätet utvecklar också kunskap om pedagogisk användning av IKT (informations- och kommunikationsteknik) i Europa för politiska beslutsfattare och utbildningsansvariga.
European Schoolnet (EUN) hija sħubija internazzjonali ta’ 28 ministeru ta’ l-edukazzjoni fl-Ewropa, li tipprovdi portali ewlenin Ewropej għat-tagħlim u l-kollaborazzjoni bejn l-iskejjel. European Schoolnet tiżviluppa wkoll tagħrif dwar l-użu edukattiv ta’ l-ICT (it-Teknoloġiji ta’ l-Informazzjoni u l-Komunikazzjoni) fl-Ewropa, għal dawk li jfasslu l-politiki u l-professjonisti ta’ l-edukazzjoni.
  dehooch.nl  
Pirmais solis 50/50 projekta īstenošanā ir līgumu parakstīšana ar skolu vai citas sabiedriskās ēkas pārvaldītāju. Vienošanās reglamentē abu pušu pienākumus, kā arī metodes un termiņus izmaksu aprēķināšanai.
The first step to implement the 50/50 project is signing an agreement with the school or other public building that will introduce the 50/50 methodology. The agreement regulates obligations of both parties, as well as methods and deadlines for calculation and paying out 50% of the financial savings. You can download a model of such an agreement by clicking here.
Der erste Schritt für die erfolgreiche Durchführung eines 50/50-Projektes besteht in der Vertragsunterzeichnung mit den TeilnehmerInnen. Der Vertrag legt die Verpflichtungen beider Seiten fest, die Methoden und Termine für die Berechnungen und Auszahlungen der Hälfte der eingesparten Gelder. Möchten Sie eine Modellvereinbarung downloaden? Dann klicken Sie hier.
El primer paso para implementar el proyecto 50/50 es la firma de un acuerdo con el colegio u otro edificio público que introducirá la metodología 50/50.El acuerdo regula las obligaciones de ambas partes, así como los métodos y plazos para el cálculo y pago del 50% de los ahorros económicos. Puede descargar un modelo de dicho acuerdo, haciendo clic aquí.
Il primo passo per realizzare il progetto 50/50 è la firma di un accordo con la scuola o un altro edificio pubblico che introdurrà la metodologia 50/50. L'accordo disciplina gli obblighi di entrambe le parti, così come i metodi e scadenze per il calcolo e il versamento del 50% dei risparmi finanziari. È possibile scaricare un modello di tale accordo, facendo clic qui.
El primer pas per implementar el projecte 50/50 és la signatura d'un acord amb l’escola o edifici públic que introduirà la metodologia 50/50. L’acord regula les obligacions d'ambdues parts, així com els mètodes i terminis per al càlcul i pagament del 50% dels estalvis econòmics. Podeu descarregar-vos els models d'aquest acord clicant en els següents enllaços:
Prvi korak u provedbi projekta 50/50 je potpisivanje sporazuma sa školom ili drugim javnim zgradama kojim se uvodi metodologija 50/50. Sporazumom se određuju obveze obiju strana kao i metode i rokovi za izračun i vraćanje 50% ušteda. Primjer sporazuma možete naći ovdje.
50/50 -projektin toteuttamisen ensimmäinen vaihe on sopimuksen allekirjoittaminen koulun tai muun julkisen rakennuksen kanssa. Sopimus säätelee kummankin osapuolen velvoitteet, sekä ne menetelmät, määräajat ja suoritustavat, joita sovelletaan 50% taloudellisin säästöihin. Mallisopimuksen voit ladata klikkaamalla täältä.
Pirmasis 50/50 projekto įgyvendinimo žingsnis yra sutarties su mokyklos / kitos visuomeninės paskirties pastato atstovu, kuris diegs 50/50 metodiką, pasirašymas. Sutartis reglamentuoja abiejų šalių įsipareigojimus, o taip pat ir apskaičiavimo metodiką bei terminus - dėl finansinių sutaupymų ir 50% sutaupymų išmokėjimo. Galite parsisiųsti sutarties pavyzdį paspausdami šią nuorodą.
Prvi korak je podpis sporazuma s šolo ali drugo javno stavbo, ki bo sodelovala pri implementaciji metodologije 50/50. Sporazum določa obveznosti obeh strani. Primer sporazuma si lahko ogledate tukaj.
  7 Hits belraiwiki.health.belgium.be  
gadā. Taču ik pēc pieciem gadiem notiek tikpat iespaidīgi Latvijas Skolu jaunatnes dziesmu un deju svētki, kas pulcē dziedātājus un dejotājus no pamatskolām un vidusskolām visā Latvijā. Aptuveni 30 000 jauno dziedātāju un dejotāju sniedz koncertus profesionālā līmenī.
Le prochain Festival de la Chanson et de la Danse aura lieu en 2018. Mais il existe également un autre festival aussi impressionnant que celui de la chanson et de la danse. Le Festival de Chant des écoles, organisé aussi tous les cinq ans, réunit des chanteurs et des danseurs des écoles primaires et secondaires de tout le pays. Environ 30 000 jeunes chanteurs et danseurs donnent un spectacle digne des plus grands. L'énergie sincère qui se dégage des prestations de ces jeunes gens est véritablement émouvante.
Следующий Праздник песни и танца состоится в 2018 году. Помимо этого, каждые пять лет проходит столь же масштабный Праздник песни школьной молодежи, собирающий вокалистов и танцоров, учащихся в школах Латвии. Около 30 000 юных певцов и танцоров выступают на профессиональном уровне. Искренняя энергия, которую излучают дети во время пения и танцев, трогает за душу.
  49 Hits www.eursc.eu  
A.4 NOLĪGUMS STARP EIROPAS SKOLU UN EIROPAS OGĻU UN TĒRAUDA KOPIENU
AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN SCHOOL AND THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY
A.4 ACCORD ENTRE L’ÉCOLE EUROPÉENNE ET LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE DU CHARBON ET DE L’ACIER
ABKOMMEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN SCHULE UND DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT FÜR KOHLE UND STAHL
A.4 ACUERDO ENTRE LA ESCUELA EUROPEA Y LA COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y EL ACERO
ACCORDO TRA LA SCUOLA EUROPEA E LA COMUNITA’ EUROPEA DEL CARBONE E DELL’ACCIAIO
ACORDO ENTRE A ESCOLA EUROPEIA E A COMUNIDADE DO CARVÃO E DO AÇO
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ
OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE SCHOOL EN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL
A.4-ET- LEPING EUROOPA KOOLI JA EUROOPA SÖE- JA TERASEÜHENDUSE VAHEL
A.4 EUROOPPA-KOULUN JA EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖN VÄLINEN SOPIMUS
A.4-hu AZ EURÓPAI ISKOLA ÉS AZ EURÓPAI SZÉN- ÉS ACÉLKÖZÖSSÉG KÖZÖTTI MEGÁLLAPODÁS
POROZUMIENIE POMIĘDZY SZKOŁĄ EUROPEJSKĄ I EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĄ WĘGLA I STALI
DOHODA MEDZI EURÓPSKOU ŠKOLOU A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM UHLIA A OCELE
A. 4 SPORAZUM MED EVROPSKO ŠOLO IN EVROPSKO SKUPNOSTJO ZA PREMOG IN JEKLO (ESPJ)
A.4 AVTAL MELLAN EUROPASKOLAN OCH EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN
A.4 FTEHIM BEJN L-ISKOLA EWROPEA U L-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-FAĦAM U L-AZZAR
  29 Hits www.xplora.org  
Skolu konkurss: paziņoti uzvarētāji
School competition: Winners are announced
Concours scolaire : Les lauréats !
Schulwettbewerb: GewinnerInnen sind bekannt
Los ganadores del concurso escolar son...
School competition: Winners are announced
Concurso para as Escolas: Vencedores
Σχολικός Διαγωνισμός: Ανακοίνωση των νικητών
Scholenwedstrijd: Winnaars worden bekend gemaakt
50 Години Заедно в Многообразието: Победителите
Soutěž pro školy: vyhlášení vítězů
School competition: Winners are announced
Koolide võistlus: võitjad on selgunud
Kilpailun voittajat julkistettu
Az iskolai verseny győztesei
Konkursas mokykloms skelbia laimėtojus
Konkurs dla szkół: Ogłoszono zwycięzców
Câştigătorii concursului şcolar
Súťaž pre školy: Vyhlásenie víťazov
Šolski natečaj: razglasitev zmagovalcev
Skoltävling: Vinnarna tillkännages
Kompetizzjoni għall-iskejjel: Jitħabbru r-rebbieħa
  18 Hits e-justice.europa.eu  
Tiesas tulkotāji/tulki ir pilnvaroti rakstiski tulkot oficiālus dokumentus (laulības apliecības, skolu atestātus, augstskolu diplomus, tiesas dokumentus, spriedumus utt.), kā arī mutiski tulkot tiesā (piemēram, pušu vai liecinieku nopratināšanas laikā), policijas iecirkņos (iztaujāšanā, nopratināšanā pēc aizturēšanas) vai valsts dienestos (piemēram, muitas pārbaužu laikā).
Court translators/interpreters are authorised to translate official documents (marriage certificates, school certificates, university diplomas, court submissions, judgments, etc.), as well as to interpret in court (e.g. when parties or witnesses give evidence), at police stations (during interviews, after an arrest) or before administrative authorities (such as during customs inspections). Official court translators/interpreters are authorized to affix an official stamp to their translations to certify the translation.
Gerichtsübersetzer/-dolmetscher sind dazu befugt, offizielle Dokumente zu übersetzen (Heiratsurkunden, Schulzeugnisse, Universitätsabschlüsse, Anträge vor Gericht, Gerichtsentscheidungen usw.) und vor Gericht zu dolmetschen (z. B. bei Aussagen von Parteien oder Zeugen), in Polizeidienststellen (bei Verhören, nach einer Festnahme) oder vor Verwaltungsbehörden (wie bei der Zollabfertigung). Offizielle Gerichtsübersetzer/‑dolmetscher sind dazu bevollmächtigt, auf ihrer Übersetzung einen offiziellen Stempel anzubringen, um die Übersetzung zu beglaubigen.
I traduttori/interpreti giudiziari sono autorizzati, rispettivamente, a tradurre atti ufficiali (certificati di matrimonio, certificati scolastici, diplomi universitari, atti presentati al giudice, sentenze, ecc.) e a prestare servizi di interpretazione presso un tribunale (durante l'audizione di una parte o di un testimone), un ufficio di polizia (durante un interrogatorio, dopo un arresto) o un'autorità amministrativa (durante un'ispezione doganale). I traduttori/interpreti giudiziari ufficiali sono autorizzati ad apporre un timbro ufficiale sulle loro traduzioni per certificarne la conformità all'originale.
Οι δικαστικοί μεταφραστές/διερμηνείς είναι εξουσιοδοτημένοι να μεταφράζουν επίσημα έγγραφα (πιστοποιητικά γάμου, σχολικά πιστοποιητικά, διπλώματα πανεπιστημίου, δικαστικά υπομνήματα, δικαστικές αποφάσεις κ.λπ.), καθώς και να διερμηνεύουν σε δικαστήρια (π.χ. όταν διάδικοι ή μάρτυρες καταθέτουν), σε αστυνομικά τμήματα (στη διάρκεια ανάκρισης κατόπιν σύλληψης) ή ενώπιον διοικητικών αρχών (π.χ. κατά τη διάρκεια τελωνειακών ελέγχων). Οι επίσημοι δικαστικοί μεταφραστές/διερμηνείς εξουσιοδοτούνται να θέτουν επίσημη σφραγίδα στις μεταφράσεις τους για την πιστοποίησή τους.
Kohtutõlkijad/kohtutõlgid võivad tõlkida nii ametlikke dokumente (abielutunnistusi, koolitunnistusi, ülikoolidiplomeid, kohtukutseid, kohtuotsuseid jne) kui ka tõlkida kohtus (näiteks kui pooled või tunnistajad ütluseid annavad), politseijaoskonnas (ülekuulamisel, pärast vahistamist) või haldusasutustes (näiteks tollikontrollis). Ametlikud kohtutõlkijad /-tõlgid võivad lisada tõlgetele nende tõestamiseks ametliku pitseri.
Tuomioistuinkääntäjillä/tuomioistuintulkeilla on oikeus kääntää virallisia asiakirjoja (vihkitodistuksia, koulutodistuksia, tutkintotodistuksia, tuomioistuinasiakirjoja, tuomioita jne.) ja tulkata tuomioistuimessa (esim. kun asianosaiset tai todistajat antavat lausuntonsa), poliisilaitoksella (pidätettyä kuulusteltaessa) tai viranomaisasioissa (esim. tullitarkastuksen yhteydessä). Virallisilla tuomioistuinkääntäjillä/tulkeilla on oikeus lyödä käännöksiinsä virallinen leima, jolla he todistavat käännöksen oikeaksi.
A bírósági fordító/tolmács hivatalos iratok (házassági anyakönyvi kivonatok, iskolai bizonyítványok, egyetemi diplomák, bírósági beadványok, ítéletek stb.) fordítására, illetve bíróságon (például a felek vagy tanúk vallomástétele során), rendőrségen (kihallgatás során, letartóztatást követően) vagy közigazgatási szervek előtt (például vámügyi ellenőrzések során) való tolmácsolásra jogosult személy. A hivatalos bírósági fordítók/tolmácsok jogosultak fordításaikat hivatalos pecséttel ellátni a fordítás hitelességének tanúsítása érdekében.
It-tradutturi/l-interpreti tal-qorti huma awtorizzati li jittraduċu d-dokumenti uffiċjali (ċertifikati taż-żwieġ, ċertifikati tal-iskola, diplomi universitarji, sottomissjonijiet tal-qorti, sentenzi, eċċ.) kif ukoll li jinterpretaw fil-qorti (eż. meta jkunu qed jixhdu l-partijiet jew ix-xhieda), fl-għases tal-pulizija (matul l-intervisti, wara arrest) jew quddiem l-awtoritajiet amministrattivi (bħalma huma l-ispezzjonijiet tad-dwana). It-tradutturi/l-interpreti uffiċjali tal-qorti huma awtorizzati li jagħmlu timbru uffiċjali fuq it-traduzzjonijiet tagħhom biex it-traduzzjoni tkun iċċertifikata.
  18 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Skolu sadraudzība dažādās valstīs
Partnerships between schools in different countries
Partenariats entre des écoles de différents pays
Asociaciones entre centros de distintos países
Partenariati fra scuole di paesi diversi
Parcerias entre escolas de diferentes países
Συμπράξεις μεταξύ σχολείων διαφορετικών χωρών
Partnerschappen van scholen in verschillende landen
Партньорства между училища в различни държави
Partnerstva među školama u različitim zemljama
Partnerství mezi školami v různých zemích
Partnerskaber mellem skoler i forskellige lande
Eri maissa sijaitsevien koulujen väliset kumppanuudet
Partnerstwa między szkołami z różnych krajów
Parteneriate cu şcoli din alte ţări
Partnerstvá medzi školami v rôznych krajinách
Sodelovanje med šolami iz različnih držav
Partnerskap mellan skolor i olika länder
Sħubiji bejn skejjel f'pajjiżi differenti
  publications.europa.eu  
Konkursā varēja piedalīties visu ES un EEZ skolu audzēkņi, koledžu un universitāšu, kā arī komunikāciju un multivides programmu studenti.
The contest was open to all schools, colleges and universities in the EU and EEA and targeted students in communication and multimedia.
Le concours était ouvert à toutes les écoles, tous les établissements d'enseignement supérieur et toutes les universités dans l'Union européenne et l'Espace économique européen et visait les étudiants en communication et multimédia.
Teilnahmeberechtigt waren alle Schulen und Hochschulen in der Europäischen Union (EU) und dem Europäischen Wirtschaftsraum (EWR), wobei die Zielgruppe Studierende aus den Bereichen Kommunikation und Multimedia waren.
El concurso estaba abierto a los estudiantes de comunicación y multimedia de todas las escuelas, institutos y universidades de la Unión Europea y del Espacio Económico Europeo.
Il concorso, aperto a tutti gli istituti d’istruzione con sede nell’Unione europea o in un paese dello Spazio economico europeo, era indirizzato a studenti che frequentano corsi di «Comunicazione» e «Multimedia».
O concurso, aberto a todas as escolas, colégios e universidades da UE e do EEE, destinava-se a estudantes de comunicação e multimédia.
Ο διαγωνισμός ήταν ανοιχτός σε όλα τα εκπαιδευτικά ιδρύματα της ΕΕ και του ΕΟΧ και στόχευε σε σπουδαστές σχολών επικοινωνίας και πολυμέσων.
Alle scholen, hogescholen en universiteiten in de EU en de EER die studenten opleiden in communicatie en multimedia, konden deelnemen aan de wedstrijd.
Конкурсът бе предназначен за учебни заведения от ЕС и ЕИП в областта на комуникациите и мултимедията.
Soutěž byla určena pro všechny typy škol, vysoké školy a univerzity v rámci EU a EHP, cíleně pro studenty takových směrů, jako jsou komunikace a film.
Konkurrencen var åben for alle skoler, videregående uddannelser og universiteter i EU- og EØS-landene, men var især rettet mod studerende inden for kommunikation og multimedier.
Konkurss oli avatud kõigi ELi ja Euroopa Majanduspiirkonna riikide haridusasutuste noortele, kes õpivad kommunikatsiooni või filmikunsti.
Kilpailu oli avoin kaikille EU:n ja Euroopan talousalueen kouluille, opistoille ja yliopistoille ja se oli tähdätty viestintä- ja multimedia-alan opiskelijoille.
A versenyre, amelyre az Európai Unió vagy az EGT tagállamaiban működő bármely oktatási intézmény jelentkezhetett, elsősorban kommunikációval vagy multimédiával kapcsolatos tárgyakat tanuló diákok jelentkezését várták.
Konkurs otwarty był dla uczniów i studentów instytucji oświatowych z siedzibą w UE lub EOG, którzy mają w programie zajęcia związane z komunikacją i filmem.
Concursul s-a adresat tuturor şcolilor, liceelor şi universităţilor din UE şi din SEE, dar mai ales celor din domeniile comunicării şi multimedia.
Súťaže sa mohli zúčastniť všetky školy, vzdelávacie zariadenia a univerzity v EÚ a EHP a tiež študenti odboru komunikácie a multimédiá.
Natečaja so se lahko udeležile vse šole, srednje šole in univerze iz EU in EGP, namenjen pa je bil zlasti študentom na področjih komunikacije in filma.
Tävlingen var öppen för alla skolor, college och universitet i EU och EES och riktade sig till dem som studerade kommunikation och multimedia.
Il-konkors kien miftuh għall-iskejjel, il-kulleġġi u l-universitajiet kollha fl-UE u ż-ŻEE u mmirat lejn studenti tal-komunikazzjoni u l-multimidja.
Bhí an comórtas ar oscailt do gach scoil, coláiste agus ollscoil san AE agus san LEE. Bhí sé dírithe ar mhic léinn i mbun staidéir chumarsáide agus ilmheánacha.
  29 Hits insight.eun.org  
Skolu konkurss: paziņoti uzvarētāji
School competition: Winners are announced
Concours scolaire : Les lauréats !
Schulwettbewerb: GewinnerInnen sind bekannt
Los ganadores del concurso escolar son...
School competition: Winners are announced
Concurso para as Escolas: Vencedores
Σχολικός Διαγωνισμός: Ανακοίνωση των νικητών
Scholenwedstrijd: Winnaars worden bekend gemaakt
50 Години Заедно в Многообразието: Победителите
Soutěž pro školy: vyhlášení vítězů
School competition: Winners are announced
Koolide võistlus: võitjad on selgunud
Kilpailun voittajat julkistettu
Az iskolai verseny győztesei
Konkursas mokykloms skelbia laimėtojus
Konkurs dla szkół: Ogłoszono zwycięzców
Câştigătorii concursului şcolar
Súťaž pre školy: Vyhlásenie víťazov
Šolski natečaj: razglasitev zmagovalcev
Skoltävling: Vinnarna tillkännages
Kompetizzjoni għall-iskejjel: Jitħabbru r-rebbieħa
  5 Hits www.etwinning.net  
eTwinning ir Eiropas skolu kopiena
Find out more about the community for schools in Europe
eTwinning ist die Gemeinschaft für Schulen in Europa.
eTwinning es la comunidad de centros escolares de Europa.
eTwinning è la comunità delle scuole europee
O eTwinning é a comunidade de escolas da Europa.
Το eTwinning είναι η κοινότητα των σχολείων της Ευρώπης.
eTwinning is de online community voor scholen in Europa.
eTwinning е общност на училищата в Европа.
eTwinning je společenství evropských škol.
eTwinning er fællesskabet for skoler i Europa.
eTwinning on Euroopa koolide kogukond.
eTwinning on eurooppalaisten koulujen yhteisö.
Az eTwinning az európai iskolák közössége.
„eTwinning“ - tai bendruomenė Europos mokykloms.
eTwinning er fellesskapet for skoler i Europa.
eTwinning to społeczność szkół w Europie.
eTwinning este comunitatea școlilor din Europa.
Tu sa dozviete viac o komunite európskych škôl
eTwinning je Skupnost evropskih šol
L-eTwinning hija l-Komunità għall-iskejjel fl-Ewropa
  6 Hits www.xperimania.net  
Pārējo skolu jautājumi var interesēt jūsu skolēnus. Palūdziet viņiem sekot līdzi visam tiešsaistes dialogam un nepievērst uzmanību tikai atbildēm uz viņu jautājumiem.
The questions of the other participating schools may interest your pupils. Ask them to follow the entire online dialogue and not to focus only on the answers to their questions.
Les questions envoyées par les autres écoles participantes intéresseront peut-être vos élèves. Demandez-leur donc de suivre l’ensemble de la discussion en ligne et de ne pas se concentrer uniquement sur les réponses à leurs questions.
Die Fragen der anderen TeilnehmerInnen können auch für Ihre SchülerInnen von Interesse sein. Deshalb sollten Ihre SchülerInnen sich nicht nur auf die eigenen Fragen und Antworten, sondern auch auf jene der KollegInnen konzentrieren.
Las preguntas de los otros centros escolares pueden ser interesantes para sus alumnos. Pídales que sigan todo el diálogo del debate en la red y que no se queden sólo con las respuestas a sus preguntas.
Ai vostri studenti potrebbero interessare le domande delle altre scuole che partecipano alla chat. Chiedete loro di seguire l'intero dialogo online e di non concentrarsi soltanto nelle risposte che vengono date alle loro domande.
As perguntas colocadas pelas outras escolas participantes podem também ter interesse para os seus alunos. Peça-lhes para seguirem todo o diálogo em linha e não apenas se centrarem nas respostas às suas perguntas.
Οι ερωτήσεις των άλλων συμμετεχόντων σχολείων μπορεί να ενδιαφέρουν τους μαθητές σας. Ζητήστε τους να παρακολουθήσου όλο το διαδικτυακό διάλογο και να μην επικεντρώνονται μόνο στις απαντήσεις των δικών τους ερωτήσεων.
De vragen van de andere scholen die meedoen kunnen voor uw leerlingen van belang zijn. Vraag hun de hele online dialoog te volgen en zich niet alleen te concentreren op de antwoorden op hun eigen vragen.
Въпросите от другите участващи училища могат също да заинтересуват Вашите ученици. Напомнете им да следят и тях, не само отговорите на своите въпроси.
Otázky studentů z ostatních tříd zapojených do diskuse mohou být zajímavé také pro vaše žáky. Vyzvěte je, aby sledovali průběh celého chatu a nesoustředili se pouze na odpovědi na své dotazy.
Spørgsmålene fra de andre deltagende skoler kan interessere dine elever. Bed dem om af følge hele dialogen og ikke kun fokusere på svarende på deres egne spørgsmål.
Ka teiste klasside õpilaste esitatud küsimused võivad teie klassi õpilasi huvitada, nii et innustage neid jälgima kogu vestlust, mitte ainult vastuseid enda küsimustele.
Muiden osallistujien kysymykset saattavat kiinnostaa oppilaitasi. Neuvo heitä seuraamaan koko keskustelua, eikä keskittymään vain omiin kysymyksiinsä.
A többi résztvevő iskola kérdései is érdekelhetik diákjainkat, ezért a teljes online dialógust érdemes figyelemmel követni és nem csak a kérdésekre adott válaszokra kell koncentrálni.
Jūsų mokiniams gali būti įdomūs kitų dalyvių užduodami klausimai, todėl paraginkite juos sekti visą dialogą, ne tik atsakymus į savo klausimus.
Pytania od innych szkół uczestniczących w chacie mogą być interesujące również dla waszych uczniów. Powinni oni śledzić cały dialog a nie koncentrować się jedynie na uzyskaniu odpowiedzi na zadane przez nich pytania.
Întrebările celorlalte şcoli participante pot prezenta interes pentru elevii dumneavoastră. Rugaţi-i să urmărească întregul dialog şi nu doar răspunsurile la întrebările lor.
Je pravdepodobné, že vašich žiakov budú zaujímať otázky iných zúčastnených škôl. Upozornite svojich študentov, aby sledovali celý online dialóg a aby sa nezameriavali len na odpovede na svoje otázky.
Vprašanja ostalih sodelujočih šol so lahko zanimiva tudi za vaše učence. Prosite jih, naj spremljajo celoten spletni dialig in ne le odgovorov na svoja vprašanja.
De andra deltagande skolornas frågor kan vara intressanta för dina elever. Be dem att följa hela online dialogen och inte bara fokusera på svaren på sina frågor.
Il-mistoqsijiet ta’ l-iskejjel parteċipanti l-oħra jistgħu jkunu ta’ interess għall-istudenti tiegħek. Itlobhom isegwu d-djalogu online kollu u mhux jiffokaw biss fuq it-tweġibiet għall-mistoqsijiet tagħhom.
  3 Hits www.americainterpretation.com  
Uz skolu
0 Review(s)
  www.stcloudstate.edu  
11. septembrī Tukumā notika pasākums “Baltijas ceļš”, ko organizēja Tukuma skolu vēstures skolotāji sadarbībā ar Tukuma muzeju. Sadodoties rokās tika rekonstruēts Baltijas ceļš. Svinīgajā pasākumā Brīvības laukumā, kurā dalībniekus uzrunāja Baltijas ceļa
Tallinnas tähistatakse Eestile, Lätile ja Leedule vabaduse tagasi võitmise protsessi ühest kesksemast suursündmusest – Balti ketist – 25 aasta möödumist laupäeval, 23. augustil teemakohase konverentsi, filmi ja raamatu esitluse ning
  www.arval.be  
Anželika Holina aizvadīja vien 44 mēģinājumus, bet, skatoties uz jauniem aktieriem, šķiet, ka viņi visi izgājuši horeogrāfijas skolu. Brīžiem šķiet, ka uz skatuves atrodas nevis Vahtangova teātra aktieri, bet no malas pieaicināti profesionāļi.
Всего сорок четыре репетиции провела Анжелика Холина, но, глядя на молодых актеров, думаешь, что все они получили хореографическую школу. Временами казалось, что на сцене не актеры вахтанговской труппы, а приглашенные профессионалы со стороны. Прежде всего, открытие спектакля – Ольга Лерман, сыгравшая (станцевавшая) Анну Каренину. Все то восхищение высшего света Анной, ее изящество, поэтическое отношение к жизни, добрые порывы сердца надо было убедительно выразить в движении. Она просто и благородно одета; этой Анне одинаково к лицу и дорожное серое платье, и черное бальное, и белое парадное – все одного силуэта, подчеркивающие её грацию.
  www.tour-taxis-residential.com  
FISCHER prakse vai vasaras darbs ir ideāla iespēja veikt pirmos karjeras pasākumus. Atklājiet dažādas profesionālās iespējas, ko piedāvā tehniskā vide. Programmā FISCHER zināšanu saudzīgie studenti un skolēni, kas pamet skolu, iegūs aizraujošu ieskatu inovatīvā un dinamiskā MVU.
Even in his youth, the company's founder, Helmut Fischer, was fascinated by technology and the world of natural sciences. Do you feel the same way? An internship or summer job at FISCHER is the ideal opportunity to take your first career steps. Discover the wide variety of vocational options that a technical environment offers. At FISCHER, knowledge-hungry students and school leavers will gain exciting insights into an innovative and dynamic SME.
Enfant déjà, Helmut Fischer, le fondateur de l'entreprise, était fasciné par la technologie et le monde des sciences naturelles. Vous aussi ? Un stage ou un job d'été chez FISCHER représente l'opportunité idéale pour faire vos premiers pas dans le monde professionnel. Découvrez la grande diversité de choix professionnels qu'offre un environnement technique. Chez FISCHER, les étudiants avides de connaissances et jeunes qui quittent l'école peuvent se familiariser avec le monde passionnant de l'entreprise, au sein d'une PME innovante et dynamique.
Der Firmengründer und Namensgeber des Unternehmens Helmut Fischer war bereits in jungen Jahren fasziniert von Technik und Naturwissenschaft. Geht es dir genauso? Ein Praktikum oder Ferienjob bei Fischer ist die ideale Gelegenheit, die ersten beruflichen Gehversuche zu wagen. Entdecke die Vielzahl beruflicher Möglichkeiten, die im technischen Umfeld zu finden sind. Wissensdurstigen Schülern und Schülerinnen bietet Fischer spannende Einblicke in ein innovatives mittelständisches Unternehmen.
A Helmut Fischer, el fundador de la empresa, le fascinaba desde joven la tecnología y el mundo de las ciencias naturales. ¿Te pasa lo mismo? Unas prácticas o un trabajo de verano en FISCHER son la oportunidad ideal para dar los primeros pasos de tu carrera. Descubre la amplia variedad de opciones profesionales que ofrece un entorno técnico. En FISCHER, los alumnos y estudiantes ávidos de conocimiento obtendrán una perspectiva interesente de las pequeñas y medianas empresas innovadoras y dinámicas.
Fin dalla gioventù, il fondatore dell'azienda, Helmut Fischer, fu affascinato dalla tecnologia e dal mondo delle scienze naturali. Avete la stessa sensazione? Uno stage o un lavoro estivo in FISCHER rappresenta l'opportunità ideale di intraprendere i primi passi nel mondo del lavoro. Scoprite la grande varietà di opzioni professionali offerte da un ambiente tecnico. In FISCHER, studenti avidi di conoscenza e neodiplomati avranno la percezione entusiasmante di una PMI innovativa e dinamica.
Al in zijn jeugdjaren was de oprichter van het bedrijf, Helmut Fischer, gefascineerd door technologie en de wereld van natuurwetenschappen. Hebt u ook dat gevoel? Een stage of zomerbaan bij FISCHER is de ideale kans om uw eerste carrièrestappen te zetten. Ontdek de vele beroepsmogelijkheden die een technische omgeving biedt. Bij FISCHER krijgen naar kennis smachtende studenten en afgestudeerden spannende inzichten in een innovatieve en dynamische SME.
Isegi nooruse ajal oli ettevõtte asutaja Helmut Fischeri lummatud tehnoloogia ja loodusteaduste maailm. Kas te tunnete samamoodi? FISCHERi internatuuri- või suveülesannete täitmine on ideaalne võimalus teha oma esimesi karjäärivõimalusi. Avastage tehnikavaldkonnas pakutavate kutsealaste võimaluste lai valik. FISCHERis saavad teadmistepõhised üliõpilased ja koolilõpetajad põnevaid teadmisi uuenduslikust ja dünaamilisest VKEst.
Net jaunystėje įmonės įkūrėjas Helmutas Fischeras buvo žavi technologijomis ir gamtos mokslų pasauliu. Ar jaučiatės taip pat? Praktika ar vasaros darbas "FISCHER" yra puiki proga imtis pirmųjų karjeros etapų. Atraskite įvairias profesines galimybes, kurias siūlo techninė aplinka. "FISCHER", žiniasklaidos studentai ir mokyklos nebaigusieji sužinos apie naujovišką ir dinamišką MVĮ.
Już w młodości założyciel naszej firmy, Helmut Fischer, fascynował się technologiami i naukami ścisłymi. Czujesz to samo? Praktyka lub praca wakacyjna w firmie FISCHER to doskonała możliwość wykonania pierwszego kroku na drodze do kariery. Odkryj szeroki zakres możliwości zawodowych dostępnych w naszym technicznym świecie. W firmie FISCHER żądni wiedzy studenci i absolwenci szkół mogą bliżej poznać działanie innowacyjnych i dynamicznych średnich i małych przedsiębiorstw.
Уже в юности основателя компании Гельмута Фишера пленил мир технологий и естественных наук. У вас похожие чувства? Практика или работа в летнее время в компании FISCHER — идеальная возможность сделать первые шаги в профессиональной карьере. Узнайте о разнообразных вакансиях предприятия, предоставляемых во время каникул. В компании FISCHER студенты и выпускники школ, жаждущие знаний, узнают много нового об инновационных и динамичных предприятиях малого и среднего бизнеса.
Şirketin kurucusu Helmut Fischer gençlik yıllarında bile bir teknoloji ve doğa bilimleri hayranıydı. Siz de aynı hisleri mi paylaşıyorsunuz? FISCHER'de bir stajyerlik veya yaz mevsimi çalışması kariyerinizdeki ilk adımları atmak için ideal olabilir. Teknik bir ortam ile sunulan çok çeşitli mesleki seçenekleri keşfedin. Eğitimlerine devam eden öğrenciler ve yeni mezunlar FISCHER'da KOBİ'ler hakkında yenilikçi ve dinamik bilgiler edinecekler.
  15 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
3. aile: Eiropas skolu pētījuma projekts par alkoholu un citām narkotikām (ESPAD): pieaugošs resurss, lai apzinātu narkotiku un alkohola lietošanas tendences jaunu cilvēku vidū
Box 3: The European school survey project on alcohol and other drugs (ESPAD): a growing resource for understanding trends in drug and alcohol use in young people
Encadré 3: Le projet européen d'enquête sur l'alcool et les autres drogues en milieu scolaire (ESPAD): une source d'information de plus en plus complète pour comprendre les tendances de la consommation d'alcool et de drogues par les jeunes
Kasten 3: Die Europäische Schülerstudie zu Alkohol und anderen Drogen (ESPAD): ein zunehmend wichtiges Instrument für das Verständnis von Tendenzen beim Drogen- und Alkoholkonsum Jugendlicher
Recuadro 3: Proyecto europeo de encuestas escolares sobre el alcohol y otras drogas (ESPAD): un recurso cada día más utilizado para comprender las tendencias del consumo de alcohol y drogas en los jóvenes
Riquadro 3: Progetto di indagine europea su alcolici e sostanze stupefacenti nelle scuole (ESPAD): una risorsa crescente per comprendere l’andamento dei rispettivi consumi tra i giovani
Caixa 3: O Projecto Europeu de Inquéritos Escolares (ESPAD) sobre o álcool e outras drogas: um recurso crescente para compreender as tendências em matéria de consumo de drogas e álcool entre os jovens
Πλαίσιο 3: To ευρωπαϊκό πρόγραμμα ερευνών στον μαθητικό πληθυσμό σχετικά με το αλκοόλ και τα άλλα ναρκωτικά (ESPAD): ένας πολύτιμος πόρος για την κατανόηση των τάσεων της χρήσης ναρκωτικών και αλκοόλ από τους νέους
Kader 3: De Europese studie naar de consumptie van alcohol en andere drugs op school (ESPAD): een steeds belangrijker instrument voor een beter inzicht in het drugs- en alcoholgebruik onder jonge mensen
Rámeček 3: Evropská školní studie o alkoholu a jiných drogách (ESPAD): zdroj, který umožňuje stále širší pochopení trendů užívání alkoholu a drog mladými lidmi
Boks 3: Den europæiske skoleundersøgelse om alkohol og andre rusgifte (ESPAD): en stadig vigtigere kilde til forståelse af tendenserne i stof- og alkoholbrug blandt unge
Kast 3: Euroopa koolide uurimisprojekt alkoholi ja teiste uimastite kohta: kasvava tähtsusega vahend, mõistmaks uimasti- ja alkoholitarbimise suundumusi noorte hulgas
Laatikko 3: Alkoholia ja muita päihteitä koskeva eurooppalainen koululaiskyselyhanke (ESPAD): hyödyllinen apuväline nuorten huumeiden- ja alkoholinkäytön suuntausten ymmärtämiseksi
3. rovat: Az európai iskolai felmérés projekt az alkoholról és más kábítószerekről (ESPAD): a fiatalok drog- és alkoholfogyasztási tendenciái megértésének egyre fontosabb forrása
Boks 3: Den europeiske undersøkelsen om skoleelevers rusmiddelvaner (ESPAD): en stadig viktigere kilde til forståelsen av trender for ungdoms narkotika- og alkoholbruk
Okienko 3: Europejski projekt badań szkolnych w zakresie spożywania alkoholu i innych narkotyków (ESPAD): coraz bogatsze źródło informacji dla zrozumienia trendów spożywania narkotyków i alkoholu wśród ludzi młodych
Căsuţa 3: The European school survey project on alcohol and other drugs (Proiectul european pentru sondaje privind alcoolul şi alte droguri în şcoli) (ESPAD): o resursă în dezvoltare pentru înţelegerea tendinţelor consumului de droguri şi de alcool în rândul tinerilor
Rámček 3: Projekt európskeho školského prieskumu o alkohole a iných drogách (ESPAD): stále dôležitejší zdroj informácií na pochopenie trendov v užívaní drog a alkoholu mladými ľuďmi
Polje 3: Evropska raziskava o alkoholu in drugih drogah med šolsko mladino (European school survey project on alcohol and other drugs, ESPAD): naraščajoči vir za razumevanje trendov pri uživanju drog in alkohola pri mladih
Ruta 3: Projektet för europeiska skolundersökningar om alkohol och andra droger (ESPAD): en växande resurs för att förstå trender när det gäller unga människors narkotika- och alkoholanvändning
  eu-copyright-implementation.info  
PROCESĀ ESOŠIE PROJEKTI Rydens Enterprise School, Londona, Lielbritānija Lielbritānijā būs par vienu skolu vairāk!
ONGOING PROJECTS Rydens Enterprise School, London, UK We are building a new school in Great Britain!
  2 Hits www.tqfiscalisten.nl  
Ūdens sporti: niršana ( ir ļoti daudz labu niršanas skolu), airēšana, ūdens slēpošana, sērfošana, makšķerēšana, peldēšana, braukšana ar ūdens moci, brauciens ar kajaku, burāšana
Vodní sporty: potápění s výstrojí (je zde mnoho dobrých škol potápění), veslování, vodní lyžování, surfování, rybaření, plavání, vodní skútr, kajakování na moři, plachtění
  4 Hits www.palazzo-nafplio.gr  
Skolu kurpes
Girls' Shoes
Sacs à Dos
Schule-Schuhe
Zapatos de la escuela
Scarpe scuola
Sapatos de escola
الأطفال
School schoenen
学校の靴
کوله پشتی
Обувки за училище
Sabates
Ruksaci
Skole sko
Seljakotid
Hátizsák
Anak laki-laki Sepatu
백팩
Kuprinės
Skole sko
Plecaki
Pantofi baieti
Туфли школьные
Školské obuv
Nahrbtniki
Skolan skor
รองเท้าหญิง
Sırt çantaları
Żraben ta ' l-iskola
Kasut perempuan
Esgidiau merched
اسکول کے جوتے
Soulye fi yo
  mybasketteam.com  
Turklāt, Eurosuccess Consulting ir Starptautiskās tirdzniecības padomes, Eiropas Cietumu izglītības asociācijas (EPEA), Eiropas Politikas tīkla par galvenajām kompetencēm skolu izglītībā (KeyCoNet Network), Kipras Tirdzniecības un rūpniecības kameras (CCCI), Kipras Darbadevēju un rūpnieku federācijas (OEB) un Nikosijas Tirdzniecības un rūpniecības kameras (NCCI) dalībnieks.
In addition, Eurosuccess Consulting is a member of the: International Trade Council, European Prison Education Association (EPEA), European Policy Network on Key Competences in School Education (KeyCoNet Network), Cyprus Chamber of Commerce and Industry (CCCI), Cyprus Employers and Industrialists Federation (OEB) and Nicosia Chamber of Commerce and Industry (NCCI).
Además, Eurosuccess Consulting es miembro del Consejo de Comercio Internacional, la Asociación Europea de Educación Penitenciaria (EPEA), la Red Europea de Políticas sobre Competencias Clave en Educación Escolar (KeyCoNet Network), la Cámara de Comercio e Industria de Chipre (CCCI), Chipre Employers, la Federación de Industrias (OEB) y la Cámara de Comercio e Industria de Nicosia (NCCI).
Η φιλοσοφία της Eurosuccess Consulting αποτελείται από τις τέσσερις ακόλουθες αρχές: Εκτέλεση, Αναθεώρηση, Βελτίωση, Επανασχεδιασμός. Με αυτή την προσέγγιση, η Eurosuccess στοχεύει στην συνεχή βελτίωση των συμβουλευτικών δράσεων της και δράσεων ανάπτυξης της. Γι’ αυτό τον λόγο, ο οργανισμός έχει πιστοποιηθεί με τα Σύστημα Ποιότητας ISO 9001:2008, το οποίο επιθεωρείται και αναθεωρείται συχνά.
В допълнение, Eurosuccess Consulting е член на: Международния търговски съвет, Европейската асоциация за образование на затворите (EPEA), Европейската мрежа за политики за ключови умения в училищното образование (KeyCoNet Network), Кипърската търговско-промишлена палата, Федерацията на индустриалците (OEB) и Търговско-промишлена палата в Никозия (NCCI).
Ponadto Eurosuccess Consulting jest członkiem: International Trade Council, European Prison Education Association (EPEA), European Policy Network on Key Competences in School Education (KeyCoNet Network), Cyprus Chamber of Commerce and Industry (CCCI), Cyprus Employers and Industrialists Federation (OEB) and Nicosia Chamber of Commerce and Industry (NCCI).
Poleg tega je Eurosuccess Consulting član Sveta mednarodne trgovine, Evropskega združenja za izobraževanje v zaporih (EPEA), Evropske mreže za politiko o ključnih kompetencah v šolskem izobraževanju (KeyCoNet), Ciprske gospodarske zbornice (CCCI), Ciprske zveze delodalajcev in industrialcev (OEB) in Nikozijske gospodarske zbornice (NCCI).
  3 Hits travel.ldz.lv  
Nebēdājiet par to, ka vasara beigusies. Kopā ar rudeni sākas citas ne mazāk patīkamas lietas – bērni dodas atkal uz skolu, spēka un cerību pilni, mēs atgriežamies pie aktīva darba ar savām idejām un labu noskaņojumu.
What can heal the soul tired in the world of hustle and stress? Of course, the music! But it must be a real, sincere and soulful music that can be heard in the Belarusian State Philharmonic.
Что может исцелить даже самую уставшую в мире суеты и стресса душу? Конечно, музыка! Но только это должна быть настоящая, искренняя и душевная музыка, которую можно услышать в Белорусской Государственной Филармонии.
  www.cideon-engineering.com  
Kerala skolu skolotāju asociācija
Kerala School Teacher Association
Kerala Schule Lehrer Verband
Asociación de maestros de escuela de Kerala
Associazione di insegnanti di scuola del Kerala
Associação de professores da escola de Kerala
رابطة المعلمين مدرسة كيرالا
Κεράλα σχολείο και κηδεμόνων
Kerala School leraar Association
کرالا مدرسه معلم انجمن
Керала училище учител асоциация
Associació de mestre d’escola de Kerala
Kerala škola učitel asociace
Kerala skole lærer forening
Kerala kooli õpetajate ühing
Kerala School opettaja Association
केरल स्कूल शिक्षक संघ
Asosiasi guru sekolah Kerala
Kerala mokyklos mokytojų asociacija
Kerala School Teacher Association
Kerala scoala profesor de asociere
Ассоциация учителей школы Керала
Kerala školy učiteľ asociácie
Kerala skolar lärare anslutningen
สมาคมครูโรงเรียนเกรละ
Kerala okul öğretmen Derneği
Керала школі вчитель Асоціації
Iskola ta ‘ Kerala għalliem assoċjazzjoni
Persatuan guru sekolah Kerala
Cymdeithas athrawon ysgol Kerala
کیرل اسکول ٹیچر ایسوسی ایشن
  www.farcimar.pt  
19.gs otrā pusē Kārļos izveidoja pomoloģisko dārzu un dārznieku meistaru skolu. Tā bija pirmā dārzkopības skola visā Baltijā. 20. gadsimta sākumā šeit bija izveidojusies liela dārzniecība, kas ar parka stādījumu, augļu koku, ogulāju u.
En 1876, se trouvaient 21 bâtiments au centre du manoir; en 1908, il y en avait 32. Au milieu du siècle, la ferme et ses dépendances furent agrandies pour y ajouter un moulin à eau nouvellement construit sur la rivière Amata et une scierie. A la fin du siècle, une usine de bardeaux fut ajoutée, alimentée par une turbine. En 1900, le responsable de l’usine était Gottfried Jakobsohn. Un four à briques couvraient les besoins du manoir ainsi que ceux de deux autres proches , Bellevue (Priede) et Cecīli.
  www.ecb.europa.eu  
Katras valsts labākā komanda un starptautisko vai Eiropas skolu labākā komanda tiks uzaicināta uz Eiropas balvas pasniegšanas pasākumu ECB (Frankfurtē), kur saņems balvu no ECB prezidenta.
The winning team from each participating country as well as the winning team from the international or European schools will be invited to a European award event at the ECB in Frankfurt, where they will receive a prize from the President of the ECB.
L’équipe victorieuse de chaque pays et l’équipe ayant remporté le concours organisé pour les écoles internationales et européennes seront invitées à la cérémonie européenne de remise des prix qui se tiendra à la BCE, à Francfort, et recevront un prix des mains du président de la BCE.
El equipo ganador de cada país participante y el equipo ganador de las escuelas internacionales o europeas serán invitados a participar en un evento en el BCE, en Fráncfort, donde recibirán un premio del presidente del BCE.
La squadra vincitrice di ogni paese partecipante e la squadra vincitrice fra le Scuole internazionali ed europee saranno invitate alla cerimonia di premiazione europea presso la BCE, a Francoforte sul Meno, durante la quale riceveranno un premio dal Presidente della BCE.
A equipa vencedora de cada país participante e a equipa vencedora das escolas internacionais e europeias serão convidadas a participar num evento a nível europeu, que terá lugar no BCE, em Frankfurt am Main, e durante o qual receberão um prémio das mãos do Presidente do BCE.
Het winnende team van elk deelnemend land en het winnende team van de internationale en Europese scholen zullen worden uitgenodigd voor een Europese prijsuitreiking bij de ECB in Frankfurt, waar ze uit handen van de President van de ECB een prijs zullen ontvangen.
Отборът-победител от всяка участваща държава и отборът-победител от международните и европейските училища ще бъдат поканени във Франкфурт на церемонията „Европейска награда“, която ще бъде връчена от председателя на ЕЦБ.
Vítězné týmy z jednotlivých zemí i vítězný tým v kategorii mezinárodních a evropských škol dostanou pozvánku na evropské předávání cen v ECB ve Frankfurtu, kde převezmou cenu od prezidenta ECB!
Vinderholdet fra alle deltagende lande samt vinderholdet fra internationale skoler eller Europaskoler vil blive inviteret til en europæisk prisuddeling i ECB i Frankfurt, hvor de vil få overrakt en pris af formanden for ECB.
Iga osaleva riigi võitjameeskond ning rahvusvaheliste või Euroopa koolide võitjameeskond kutsutakse Frankfurdis Euroopa Keskpangas toimuvale tseremooniale, kus EKP president annab üle auhinnad.
Kunkin osallistujamaan voittajajoukkue sekä kansainvälisten ja Eurooppa-koulujen sarjan voittajajoukkue kutsutaan EKP:n tiloissa Frankfurtissa pidettävään tilaisuuteen, jossa EKP:n pääjohtaja jakaa palkinnot.
A résztvevő országok nyertesei, valamint a nemzetközi, illetve Európai iskolák mezőnyének legjobb csapata meghívást kap az európai díjátadó ünnepségre, amelyre a németországi Frankfurt városában, az EKB épületében kerül majd sor. A díjátadó ünnepségen a nyertesek magától az EKB elnökétől vehetik át nyereményüket.
Zwycięskie drużyny z wszystkich 11 krajów oraz najlepsza drużyna ze szkół międzynarodowych i europejskich zostaną zaproszone na uroczystość do Frankfurtu nad Menem, gdzie otrzymają nagrody z rąk prezesa EBC.
Echipa câştigătoare din fiecare ţară participantă şi echipa desemnată câştigătoare la nivelul şcolilor europene sau internaţionale vor fi invitate la evenimentul de decernare a premiilor organizat la sediul BCE din Frankfurt, unde vor primi un premiu de la preşedintele BCE.
Víťazné tímy zo všetkých zúčastnených krajín, ako aj víťazný tím z medzinárodných a európskych škôl, budú pozvané na odovzdávanie cien na európskej úrovni v ECB vo Frankfurte, kde si prevezmú cenu od prezidenta ECB.
Zmagovalne ekipe iz vseh nacionalnih tekmovanj ter zmagovalna ekipa v tekmovanju mednarodnih in evropskih šol bodo povabljene na zaključno evropsko slovesnot v ECB v Frankfurtu, kjer jim bo nagrade podelil predsednik ECB.
Det vinnande laget från varje deltagande land och det vinnande laget från de internationella skolorna och Europaskolorna bjuds in till en prisutdelning på ECB i Frankfurt Main, där de får ta emot ett pris från ECB:s ordförande.
It-tim rebbieħ minn kull pajjiż li jieħu sehem kif ukoll it-tim rebbieħ minn fost l-iskejjel internazzjonali jew Ewropej se jkunu mistiedna għall-okkażjoni tal-għoti tal-premjijiet Ewropej fil-BĊE fi Frankfurt am Main. Il-President tal-BĊE se jqassam il-premjijiet.
  3 Hits europass.cedefop.europa.eu  
Skolu apmai ņas programma Bilbao: vienu m ēnesi ilga 01/04/2001 30/04/2001 Lingvistisk ā pieredze
- Tous les examens n’ont pas (encore) été calibrés par rapport aux niveaux européens. Spécifiez le niveau uniquement si le
- Os exames não foram (ainda) todos aferidos relativamente aos níveis europeus. Especifique o nível somente se este vier
- Schooluitwisselingsprogramma in Bilbao: een maand wonen 01/04/2001 30/04/2001 Taalleerervaring (-en)
- Не всички изпити съответст в ат на някое от Европ е й ските нива. Посочете так о ва ни во са мо ако то е уп ом ен ато на
- program školske razmjene u Bilbaou: jednomjese čni boravak 01/04/2001 30/04/2001 Jezi čno(a) iskustvo(a)
juhul, kui see on ära toodud originaaltunnistusel või -diplomil. - Kui teil selle keele kohta ei ole tunnistusi ega diplomeid, siis kustutage see rida.
Az oklevél vagy bizonyítvány neve Kibocsátó szerv Dátum Európai szint
Bendravimo patirtis Reguliariai atostogauju Ispanijoje Apib ūdinimas Nuo Iki
- Všetky skúšky (zatia ľ) neboli porovnané s európskymi úrov ňami. Úrove ň uvádzajte iba v prípade, ak je spomenutá v
- vsi izpiti (še) niso bili preverjeni in prilagojeni glede na evropske stopnje, zato evropsko raven navedite le, če se omenja tudi
Düzenli olarak İspanya’da yapılan tatiller 2002’den Bugüne Dil deneyimi
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Viņš ir beidzis Zagrebas Universitātes Arhitektūras fakultātes Dizaina skolu un ieguvis atzinību visā pasaulē ar savu revolucionāro OBLO™ pužļa dizainu, kuru varētu raksturot kā Rubika kuba „radinieku”,  kas domāts pirmsskolas vecuma bērniem.
He graduated from the University of Zagreb, Faculty of Architecture, School of Design, and earned worldwide recognition for his revolutionary OBLO™ puzzle design which could be described as a cousin to the Rubik’s cube, but for pre-schoolers.
Diplômé de l'École de design de la Faculté d'architecture de l'université de Zagreb, il s'est fait connaître dans le monde entier grâce à son puzzle OBLO™, un cousin du Rubik's Cube pour les très jeunes enfants.
Er besitzt einen Abschluss für Design im Fachbereich Architektur an der Universität Zagreb; sein revolutionäres Design für den OBLO™ Puzzle-Ball – mit Rubiks Zauberwürfel verwandt, jedoch für Kinder im Vorschulalter – brachte ihm weltweite Anerkennung.
Se graduó en la Universidad de Zagreb, Facultad de Arquitectura, Escuela de Diseño, y consiguió reconocimiento internacional con el revolucionario diseño del rompecabezas esférico OBLO™, que puede describirse como un pariente del cubo de Rubik pensado para preescolares.
Laureatosi alla Scuola di design della facoltà di architettura dell'Università di Zagabria, si è fatto notare in tutto il mondo per il suo rivoluzionario rompicapo a sfere OBLO™, una sorta di “cugino” del cubo di Rubik pensato per i bambini in età prescolare.
Licenciou-se na Universidade de Zagrebe, Faculdade de Arquitetura, Escola de Design, e ganhou reconhecimento mundial pelo seu revolucionário design de puzzle OBLO™ que poderia ser descrito como um “primo” do cubo de Rubik, mas para crianças em idade pré-escolar.
Αποφοίτησε από το Τμήμα Αρχιτεκτονικής, Σχολή Σχεδιασμού του Πανεπιστημίου του Ζάγκρεμπ, και εισέπραξε παγκόσμια αναγνώριση για το επαναστατικό παζλ OBLO™ , το οποίο περιγράφεται ως ένας κύβος του Ρούμπικ για παιδιά προσχολικής ηλικίας.
Hij studeerde af aan de Universiteit van Zagreb, de faculteit Architectuur, School of Design, en kreeg wereldwijde erkenning voor zijn revolutionaire OBLO™ puzzelontwerp dat kan worden omschreven als het neefje van de Rubik's kubus, maar dan voor peuters.
Той е завършил Училището по дизайн към Факултета по архитектура на Университета в Загреб и е спечелил световно признание за революционния си дизайн на пъзел OBLO™, който може да бъде описан като „братовчед“ на кубчето на Рубик за деца в предучилищна възраст.
Diplomirao je na Odsjeku za studij dizajna Arhitektonskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu i osvojio svjetsko priznanje za svoj revolucionarni dizajn slagalice OBLO™ koju se može opisati kao rođakinju Rubikove kocke za djecu predškolskog uzrasta.
Je absolventem katedry designu na fakultě architektury Záhřebské univerzity a získal celosvětové uznání za svůj revoluční návrh skládačky OBLO™, kterou lze popsat jako sestřenici Rubikovy kostky, ale s určením pro předškoláky.
Han er uddannet på universitetet i Zagreb på arkitektskolens designlinje, og han vandt global anerkendelse for det revolutionerende design af OBLO™ puzzle, der kan betegnes som en fætter til Rubiks terning, men til børn i førskolealderen.
Ta lõpetas Zagrebi ülikooli arhitektuuriteaduskonna disainiosakonna ja pälvis üleilmse tunnustuse oma revolutsioonilise OBLO™ pusle disaini eest, mida võib kirjeldada kui eelkooliealistele mõeldud Rubiku kuubikut.
Hän valmistui Zagrebin yliopiston arkkitehtuurin tiedekunnan teollisen muotoilun laitoksesta ja sai maailmanlaajuista tunnustusta mullistavan OBLO™-palapelin sä ansiosta. Tätä esikouluikäisille tarkoitettua lelua on kutsuttu Rubikin kuution pikkuserkuksi.
A Zágrábi Egyetem Építészeti Karának tervezői szakán végzett, és világszerte elismerésre tett szert forradalmi OBLO™ puzzle nevű kirakós játékával, amelyet óvodásoknak szánt és amely a Rubik-kockához hasonló.
Jis baigė dizaino studijas Zagrebo universiteto Architektūros fakultete, o pasaulinį pripažinimą jam pelnė revoliucinio dizaino OBLO™ galvosūkis, kurį galima pavadinti Rubiko kubo giminaičiu ikimokyklinio amžiaus vaikams.
Ukończył architekturę na Wydziale Projektowania Uniwersytetu w Zagrzebiu i zdobył międzynarodowe uznanie za rewolucyjny projekt układanki OBLO™, która jest swego rodzaju kostką Rubika dla dzieci w wieku przedszkolnym.
El a absolvit Școala de design din cadrul Facultății de arhitectură de la Universitatea din Zagreb, dobândind recunoaștere internațională pentru revoluționarul său design de puzzle OBLO™ , prezentat drept ruda pentru preșcolari a cubului Rubik.
Diplomiral je na Fakulteti za arhitekturo Univerze v Zagrebu, smer oblikovanje, svetovno znan pa je postal z oblikovanjem svoje revolucionarne sestavljanke OBLO™ , ki jo je mogoče opisati kot sorodnico Rubikove kocke, le da je za predšolske otroke.
Han har en examen från institutionen för arkitektur vid designhögskolan vid Zagrebs universitet och vann internationellt erkännande för det revolutionerande pusslet OBLO™, som kan sägas vara en kusin till Rubiks kub, avsedd för förskolebarn.
Hu ggradwa mill-Università ta’ Zagreb, il-Fakultà tal-Arkitettura, Skola tad-Disinn, u kiseb għarfien madwar id-dnja għall- OBLO™ puzzle design rivoluzzjonarja tiegħu li tista’ tiġi deskritta bħala l-kuġin tal-kubu Rubik imma għat-tfal li jkunu għadhom se jibdew l-iskola.
Bhain sé a chéim amach in Ollscoil Shágraib, Dámh na hAiltireachta, Scoil an Dearaidh, agus thuill sé clú domhanda don dearadh puzail OBLO™  dá chuid, táirge úrnua a bhféadfaí a rá faoi gur cosúil leis an gciúb Rubik é ach gur le haghaidh páistí réamhscoile é.
  4 Hits yupitec.com  
Informatīvajā akcijā "Atpakaļ uz skolu!" konsultēs pedagogus un vecākus
В Рижской Центральной библиотеке пройдут занятия по канистерапии детям «Я читаю!»
  4 Hits www.2annas.lv  
Starptautiskā konkursa programma piedāvā jauno filmu veidotāju -  filmu skolu studentu, absolventu, radošo apvienību un jauno režisoru veidotās īsfilmas no visas pasaules (tai skaitā arī Baltijas valstīm).
International Competition – open to contributions by filmmakers of all nationalities, produced by individuals, international film schools, film studios and production groups from all around the world (including the Baltic countries). Admitted are all films and videos of all genres not exceeding a length of 30 minutes and produced within the last 2 years (directors aged 18-29). Films which have been shown or awarded at other international film festivals are allowed to compete.
  www.skolaskasateliti.lv  
tiks izveidots attīstības izglītības atbalsta skolu tīkls, aptverot 9 Latvijas vietas, kur skolas kļūs par attīstības izglītības resursu centriem;
Project core group is meeting at least once a month in order to plan and work on all different project activities.
  2 Hits www.wieslbauer.at  
Liepājas SEZ pārvaldnieka vietnieks attīstības jautājumos Uldis Hmieļevskis, uzsver: “Irsvarīgi radīt interesi par metālapstrādi un mašīnbūvi jauniešos jau skolā, lai brīdī, kad jāpieņem lēmums par profesijas izvēli, būtu priekšstats par ražošanas uzņēmumos nepieciešamajām profesijām. Šodien metālapstrāde un mašīnbūve ir mūsdienīgas nozares, kas izmanto modernas tehnoloģijas, nodrošinot konkurētspējīgu atalgojumu. Tā ir lieliska iespēja skolu jaunatnei klātienē vērot un līdzdarboties dažādos procesos. Ne velti Tehnobusu rotā uzraksts - “Uzzini par moderno mašīnbūvi un metālapstrādi.””
Deputy CEO of the Liepaja Special Economic Zone Uldis Hmielevskis points out: “It is important to create interest about metal processing and engineering in schools, which would result in understanding about professions required in manufacturing companies and would be important when the decision about choosing the future path must be done. In nowadays, metal processing and engineering are important fields, which are using state-of-art technologies and providing competitive pay. It is a great opportunity for young people to observe and take part in different kind of processes. Not for nothing the TehnoBuss has a significant inscription – “Find out about modern engineering and metal processing.””
Заместитель управляющего Лиепайской СЭЗ Лиепайской СЭЗ по вопросам развития Улдис Хмиелевскис подчеркивает: «Важно вызвать у молодежи интерес к металлообработке и машиностроению уже в школе, чтобы к тому времени, когда им придется принимать решение о выборе профессии, у них было представление о специальностях, востребованных на производственных предприятиях. В настоящее время отрасли металлообработки и машиностроения используют современные технологии, обеспечивая таким образом конкурентоспособное денежное вознаграждение. Это замечательная возможность для школьной молодежи не только лично наблюдать за различными процессами, но и стать их непосредственным участником. Не зря же TehnoBuss украшает надпись – „Uzzini par moderno mašīnbūvi un metālapstrādi” (Узнай о современном машиностроении и металлобработке)».
  2 Hits www.biogasworld.com  
Ir vērts pieminēt, ka PKF – Prāgas filharmonija, kā pirmais orķestris Čehijas Republikā, sāka organizēt arī īpašus koncertus bērniem un viņu vecākiem, kas ir ļoti populāri, un Dvoržāka Rudolfinum zālē rīkotie koncerti tiek regulāri izpārdoti. Orķestris nesen paplašināja savu veiksmīgo koncertciklu skolu grupām, iekļaujot skolu koncertus arī angļu valodā, kas tāpat ir īpaši paredzēti bērniem ar vecākiem.
Das Rudolfinum ist ein Mehrzweck-Kulturkomplex, in dem ein wunderschöner Konzertsaal, die Heimat der renommierten Tschechischen Philharmonie, ein Café im Stil der letzten Jahrhundertwende und eine große Kunstgalerie, in der zeitweise internationale Ausstellungen zeitgenössischer Kunst stattfinden, untergebracht sind. Der Kulturkomplex verfügt über vier Säle für Musikdarbietungen, einschließlich des Dvořák-Saals, der für seine perfekte Akustik bekannt ist, der Suk-Halle und der Kubelík-Halle. J. Schulz, der auch das Nationaltheater in Prag entworfen hat, das ein schönes Beispiel historistischer Architektur in Mitteleuropa ist, entwarf dieses Gebäude im Neorenaissance-Stil. Die Lage des Rudolfinum-Komplexes ist wichtig, da er ein kulturelles Zentrum im Herzen von Prag neben der Philosophischen Fakultät, der Akademie für angewandte Kunst und dem Kunstgewerbemuseum schafft. Das erste Konzert der Tschechischen Philharmonie fand im wunderschönen Rudolfinum am 4. Januar 1896 statt und wurde von keinem geringeren als Antonín Dvořák geleitet. Die Qualität und die Leidenschaft für Musik dauern bis heute an und das Orchester wird als eines der besten philharmonischen Orchester der Welt angesehen. Der Konzertplan der Tschechischen Philharmonie ist online verfügbar.
Rudolfinum er et kulturelt kompleks, som er beregnet til at afholde arrangementer af forskellige arter, og her findes en smuk koncertsal, og det er desuden hjemstedet til det berømte tjekkiske filharmoniske orkester. I Rudolfinum kan man komme tilbage i tiden med en storslået tur til en café med stil fra det forrige århundrede samt et stort kunstgalleri med midlertidige internationale moderne kunstudstillinger. Dette kulturelle kompleks har fire lokaler til musikforestillinger herunder Dvořák Hall, som er kendt for sin perfekte akustik, Suk Hall og Kubelik Hall. Den kendte arkitekt J. Schulz har stået for udformningen af det nationale teater i Prag, som er et smukt eksempel på Centraleuropas arkitektur. Han har designet denne bygning i stilen neorenæssance. Placeringen af ​​Rudolfinum komplekset er meget vigtig, da det skaber et kulturelt centrum i hjertet af Prag ved siden af det ​​Filosofiske Fakultet, Kunstakademiet og Kunstindustrimuseet. Det tjekkiske filharmoniske orkester opførte deres første koncert i Rudolfinum den 4. januar 1896, og det var med den kendte Antonín Dvořák i spidsen af arrangementet. Man har omhyggeligt bevaret både passionen og kvaliteten af musikken helt op til nutiden, og idag anses orkestret for at være blandt de bedste filharmonikere i verden. Koncertprogrammet for det tjekkiske filharmoniske orkester kan man holde øje med på internettet på deres hjemmeside.
  2 Hits www.mod.gov.lv  
Savukārt rudenī Aizsardzības ministrijas organizētais zināšanu konkurss vidusskolēniem izraisīja lielu aktivitāti skolēnu vidū. Atsaucoties uz skolu iniciatīvu arī rudenī karavīri devās vizītēs uz Latvijas skolām un dalījās savā pieredzē.
Events of 2011 were organised in two series. In spring, the Ministry of Defence together with the Latvian National Armed Forces gave lectures in several schools of Latvia. Lectures were devoted to participation of Latvian soldiers in the international operation in Afghanistan. During the lectures, pupils were explained the meaning of the international operation in Afghanistan. They got acquainted with capabilities and specific features of work of the Latvian National Armed Forces. In autumn, the knowledge competition for secondary schools organised by the Ministry of Defence aroused great activity among pupils. By responding to initiatives of schools, soldiers visited schools and shared their experience in autumn, too.
  activelp.net  
Saja skola visparejo izglitibu iegust 6-12 gadus veci skoleni. Skola ietilpst Griekijas Skolu tikla darba grupa, kura peta labakas prakses pielietosanu jaunu tehnologiju izmantosana. Skola ir pilniba aprikota datorklase ar pastavigo pieslegumu, kura piedava apmacibu ari tiem skolotajiem, kuri nak no citam vietejam skolam.
Основното училище на Палекастро се намира в североизточен Крит в Палекастро, център на община Итанос, с ученици от 6 до 12 годишна възраст и е общообразователно. То е част от работната група на Гръцката училищна мрежа, която изследва прилагането на най-добрите практики в използването на новите технологии. Училището разполага с напълно оборудван компютърен кабинет с бърза Интернет връзка, който се използва и за обучение на учители от други училища в района. Компютърният кабинет се използва и за курсове по Програмата за обучение през целия живот за граждани и местни предприемачи. Колективът всяка година участва в различни курсове за обучение на национално ниво в Атина и е включен в проекти по програмата "Коменски". Два проекта са приключили, а един още тече. "Енергия и околна среда", 2003-2005, "Култура на традиционната храна", 2005-2007 и "Калейдоскоп", 2007-2009. Основното училище на Палекастро е участвало и в проект по програмата "Минерва" - "Прилагане на мобилно ИТ обучение в училищата (AITMES)'', 2005-2007, и в много други европейски проекти.
  www.cxense.com  
Šajā nedēļā aicinām apmeklēt izstādi par iederēšanos un piederību, apgūt jaunas prasmes radošajā darbnīcā, teātra izrādē ļauties pasauli skatīt bērna acīm, piedalīties Taņas dzimšanas dienas svinībās, klātienē uzzināt, kas notiek Valmieras Mākslas vidusskolā, kā arī apmeklēt vairāk nekā 50 skolu teātru izrādes.
The fresh greenery of the spring is already under the snow, therefore the Valmiera restaurants are eager for the gourmet holiday in the city and are preparing the offer for the Valmiera Restaurant Week. This spring it will take place between 9 and 15 April.
12 февраля издание fDi Intelligence газеты Financial Times сообщило результаты международного рейтинга городов и регионов Европы. Валмиера в нем среди европейских микро-городов заняла 3-е место, уступив лишь двум городам Ирландии. Особо высокую оценку в международном масштабе получила стратегия города по привлечению зарубежных инвестиций, и отныне Валмиера на карте Европы значится как растущий город с высоким потенциалом привлечения инвестиций.
  2 Hits www.berliner-unterwelten.de  
Dzejnieks Ernsts Enno (1875-1934) ieradās Hāpsalu 1919. gadā, kad kļuva par Lēnes apriņķa skolu padomnieku. Hāpsalu pavadītais periods gan nebija viņa radoši produktīvākais laiks, taču tieši šeit tapa autora labākie dzejoļi bērniem.
Der Dichter Ernst Enno (1875-1934) kam zu Haapsalu im Jahre 1919, als aus ihm der Schulberater in Läänemaa Amtsbezirk wurde. Obwohl die Zeit in Haapsalu nicht zu der Blütezeit seiner Schöpfung gehört, schuf er hier seine besten Kinderlieder. Wenn Du Dich auf den Ufern in Haapsalu findest, dann kommst Du an seinem Park und Denkmal vorbei.
Runoilija Ernst Enno (1875-1934) muutti Haapsaluun vuonna 1919, kun hänet valittiin Läänemaan kouluneuvokseksi. Haapsalun kausi ei kuulu runoilijan tuotannon huippukausiin, mutta nimenomaan täällä hän kirjoitti suurimman osan parhaista lastenlauluistaan. Jos osut kävelemään Haapsalun rantaa pitkin, ohitat Ernst Ennon puiston ja patsaan.
  2 Hits noblepremiumbison.com  
Rīgas mākslas skolu audzēkņi rotājuši Ziemassvētku egli "Baltā "
Art Schools of Riga students’ decorated the Christmas Tree “White”
Воспитанники художественных школ Риги украсили рождественскую ёлку «Белая»
  4 Hits www.nato.int  
Gadījumā, ja NTM-A prasības pēc instruktoriem netiks apmierinātas, tam būs sekojoša ietekme: apmācības bāzes paplašināšana, lai palielinātu kapacitāti, tiks traucēta, specializēto skolu dibināšana tiks iekavēta, apmācības sekmētāju attīstības temps tiks palēnināts un Afganistānas Nacionālo drošības spēku profesionālisms tiks kavēts.
The impacts of not sourcing NTM-A trainer requirements are that training base expansions to increase capacity are hindered, specialty school development will be delayed, pace of enabler development will be slowed, and the professionalisation of the Afghan National Security Force will be hampered.
Si les besoins en formateurs de la NTM-A ne sont pas satisfaits, les bases de formation ne pourront pas être élargies pour permettre d’accroître la capacité, la mise en place d’écoles de spécialisation sera retardée, le rythme de développement des facilitateurs sera ralenti, et la professionnalisation de la Force de sécurité nationale afghane sera entravée.
Wenn wir den Anforderungen an NTM-A-Ausbilder nicht gerecht werden, so führt dies dazu, dass die Erweiterung von Ausbildungszentren zur Steigerung der Kapazität behindert wird, der Aufbau von Sonderausbildungsstätten verzögert wird, die Entwicklung der Hilfskräfte gebremst und die Professionalisierung der Afghan National Security Force erschwert wird.
El no aportar los instructores necesarios para la NTM-A implicará mayores dificultades para el incremento de capacidades, retrasos en el desarrollo de las escuelas de especialistas, la ralentización del desarrollo de capacidades de apoyo y más obstáculos para la profesionalización de la Fuerza Nacional de Seguridad Afgana.
Non attribuire le necessarie risorse agli istruttori del NTM-A farà sì che non si determinino gli incrementi delle basi di addestramento per accrescere le capacità, che venga ritardato lo sviluppo delle scuole di specializzazione, che il ritmo di sviluppo delle capacità sia rallentato: si impedirà alla Forza nazionale afgana per la sicurezza di diventare professionale.
O impacto de não dotar a NTM-A dos requisitos de formação é que a expansão das bases de treino para aumentar a capacidade é travada, o desenvolvimento das escolas de especialidade é atrasado, o ritmo do desenvolvimento é abrandado e a profissionalização da Força de Segurança Nacional afegã é prejudicada.
Als wij niet voldoen aan de behoefte aan trainers van de NTM-A, zal dat tot gevolg hebben dat de uitbreiding van de trainingsbases om de capaciteit te vergroten belemmerd wordt, dat de ontwikkeling van specialistische scholen wordt vertraagd, dat de ondersteunende troepen de z.g.n. ‘enablers’ langzamer kunnen worden opgebouwd en dat de professionalisering van de Afghaanse Nationale Veiligheidsmacht zal worden belemmerd.
Ако не се набавят необходимите инструктори за мисията, това ще попречи на разширяването на базата за обучение, ще забави развитието на школите и на структурите, улесняващи подготовката, и ще затрудни професионализацията на афганистанските сили за сигурност.
Operace NTM-A bez kompetentních instruktorů znamená, že rozšíření výcvikové základny v zájmu zvýšení kapacit bude přerušeno, zřizování speciálních škol bude zdrženo, tempo pacifikace se zpomalí a profesionalizace afghánských národních bezpečnostních sil bude vážně komplikována.
Kui me ei suuda NATM-A väljaõppevajadusi täita, takistab see ka väljaõppevõimekuse plaanitud kasvu, lükkab edasi erialakoolide loomist, aeglustab arenguvõimendite mõju ning Afganistani julgeolekujõudude professionaliseerumine jääb toppama.
Ha nem biztosítjuk az NTM-A kiképzési követelményeknek megfelelő erőforrásokat, az olyan következményekkel jár, hogy hátráltatja a kapacitásnövelés érdekében terjeszkedő kiképzőbázisok fejlesztését, késlelteti a szakképző iskolák fejlesztését, lelassítja a képesítés fejlesztésének az ütemét, és akadályozza az Afgán Nemzeti Hadsereg professzionálissá tételét.
Afleiðingar þess að veita ekki NTM-A þau úrræði sem þörf er fyrir, verða að ekki verður af nauðsynlegri stækkun þjálfunarmiðstöðva, töf verður á þróun sérfræðiskóla, það hægir á uppbyggingu stoðkerfa og fagmennska innan afganska hersins verður minni fyrir vikið.
Trūkstant NTM-A mokomųjų šaltinių, atsiras kliūčių mokymo bazei išplėsti, kad būtų padidinti pajėgumai, strigs specializuotų mokyklų kūrimas, sulėtės karinio aprūpinimo formavimo tempai, taip pat ir Afganistano nacionalinių saugumo pajėgų profesinio lygio augimas apskritai.
Virkningene av å ikke legge ressurser i NTM-A trenerbehovene er at utvidelsen av treningsbasene for å øke kapasiteten hindres, utviklingen av spesialskoler vil bli forsinket, farten på utviklingen vil bli forsinket, og profesjonaliseringen av den afghanske, nasjonale sikkerhetsstyrken vil bli hindret.
W wyniku nieprzeznaczania środków niezbędnych do zatrudnienia instruktorów w NTM-A utrudnione jest zwiększenie potencjału bazy szkoleniowej, tworzenie szkół specjalistycznych będzie odłożone w czasie, spowolnione zostanie tempo doskonalenia osób i kształtowania czynników mogących inicjować pozytywne zjawiska, a profesjonalizacja afgańskich narodowych sił zbrojnych będzie utrudniona.
Printre consecinţele neasigurării necesarului de instructori al NTM-A se vor număra un impact negativ asupra extinderii bazei de instruire pentru a creşte capacitatea misiunii, întârzierea dezvoltării şcolilor de specialitate, dezvoltarea elementelor de sprijin într-un ritm mai lent şi încetinirea procesului de profesionalizare a Forţelor Naţionale de Securitate Afgane.
Если потребности НТМ-А в предоставлении ресурсов не будут удовлетворены, это создаст препятствия для расширения учебной базы, призванного повысить потенциал, задержит создание военных училищ, замедлит темп развития способствующих мероприятий и затормозит процесс профессионализации афганских национальных сил безопасности.
Operácia NTM-A bez kompetentných inštruktorov znamená, že rozšírenie výcvikovej základne v záujme zvýšenia kapacít bude prerušené, zriaďovanie špeciálnych škôl bude zdržané, tempo pacifikácie sa spomalí a profesionalizácia afganských národných bezpečnostných síl bude vážne komplikovaná.
Zaradi nezagotavljanja potreb misije NTM-A po izvajalcih usposabljanj je ovirana širitev baz za usposabljanje, katere cilj je povečanje zmogljivosti, zakasnjen bo razvoj šol za specialnosti, upočasnil se bo razvoj podpornih dejavnosti, profesionalizacija afganistanskih nacionalnih varnostnih sil pa bo motena.
NTM-A eğitmeni ihtiyacımızı karşılamak için gereken kaynakların sağlanamaması, kapasiteyi arttıracak olan eğitim üslerinin genişletilme çalışmaları engeller, yetenekli elemanların yetiştirilme hızını azalır, ve Afgan Ulusal Güvenlik Gücü'nün profesyonelleşmesi ile ilgili çalışmaları sekteye uğratır.
  11 Hits classflow.com  
Attiecīgajos gadījumos “jūs”, “jūsu”, “jums” var nozīmēt arī skolu vai izglītības pārvaldi, vai citu izglītības iestādi, kas izmanto pakalpojumu ClassFlow for Schools (turpmāk tekstā — “iestāde”), vai vecāku, kam iestāde ir atļāvusi izmantot pakalpojumu (turpmāk tekstā — “pilnvarotais lietotājs”).
Les pronoms « vous », ou « votre » font référence à un Utilisateur du Service. Dans les présentes conditions, un « Utilisateur individuel » désigne un enseignant (ou administrateur), un étudiant ou un parent ou tuteur utilisant le Service ClassFlow gratuit.  Le cas échéant, les termes « vous » ou « votre » peuvent aussi faire référence à une école, à une circonscription scolaire ou à toute autre institution pédagogique autrement désignée « Utilisateur professionnel » utilisant le Service ClassFlow for Schools, à laquelle l’Utilisateur est associé soit en tant qu’étudiant, Enseignant ou parent ou tuteur d’un étudiant, et à un Utilisateur qui est autorisé par l’Utilisateur professionnel à utiliser le Service (ci-après, un « Utilisateur autorisé »). Le terme « Utilisateur(s) », tel qu’il est utilisé dans les présentes, désigne les Utilisateurs individuels, les Utilisateurs autorisés ou les Utilisateurs professionnels.
Mit „Sie“ oder „Ihr“ wird ein Benutzer des Dienstes bezeichnet. Ein „Einzelbenutzer“ im Sinne dieser Bestimmungen ist ein Lehrer (bzw. Administrator), Schüler oder Erziehungsberechtigter, der den kostenlosen ClassFlow-Dienst nutzt.  Soweit zutreffend, bezeichnet „Sie“ oder „Ihr/e“ auch eine Schule, einen Schulbezirk oder eine andere Bildungseinrichtung, welche bzw. welcher den Dienst ClassFlow for Schools nutzt (ein„Unternehmensbenutzer“), entweder als Schüler, Lehrer oder Entziehungsberechtigter eines Schülers, und vom Unternehmensbenutzer zur Nutzung des Dienstes berechtigt ist  (ein „berechtigter Benutzer“). Der in diesem Dokument verwendete Begriff „Benutzer“ bezeichnet Einzelbenutzer, berechtigte Benutzer und Unternehmensbenutzer.
Si es usted un Usuario Empresarial del Servicio ClassFlow for Schools, se le facilitará un «Subdominio de ClassFlow» (o un «Cliente») dentro de ClassFlow (por ejemplo, sunombrededistritocentroeducativo.classflow.com), exclusivo del distrito o centro educativo, para que lo utilicen solamente los Usuarios Autorizados del Usuario Empresarial específico (distrito o centro educativo).  Cada Usuario Empresarial asignará los ID de usuario de ClassFlow dentro de su Subdominio de ClassFlow a sus Usuarios Autorizados.
“L’Utente” o “dell’Utente” designa un Utente del Servizio. Il termine “Singolo Utente”, così come utilizzato nei presenti Termini di Servizio, designa un insegnante (o un dirigente scolastico), uno studente o un genitore/tutore che utilizzi il Servizio ClassFlow a titolo gratuito.  Laddove pertinente, “l’Utente” o “dell’Utente” designa altresì un istituto scolastico, un provveditorato o altra istituzione didattica, altrimenti nota anche come “Utente Istituzionale” che si avvale del Servizio ClassFlow for Schools, al quale l’Utente è associato in qualità di studente/studentessa, insegnante o genitore/tutore di uno studente/studentessa ed è autorizzato dall’Utente Istituzionale a utilizzare il Servizio (“Utente Autorizzato”). Il termine “Utente o Utenti”, qui utilizzato, fa riferimento a Singoli Utenti, Utenti Autorizzati e Utenti Istituzionali.
يعني المصطلح الذي يشير إليك “أنت” بضمير منفصل أو متصل تعريفك كمستخدم للخدمة. يمكن أن يشير مصطلح “مستخدم فردي” على النحو المستخدم في هذه الشروط إلى معلم (أو مدير) أو طالب أو والد أو ولي أمر يَستخدم خدمة ClassFlow المجانية.  كما يعني المصطلح الذي يشير إليك “أنت” بضمير منفصل أو متصل ما يدل عليه سياق الكلام من مدرسةٍ أو إدارةٍ تعليمية أو مؤسسةٍ تعليميةٍ أخرى مما يندرج تحت مسمى “مستخدم مؤسسي” تستخدم خدمة ClassFlow للمدارس، ويرتبط بها المستخدم إما بصفته طالبًا أو معلمًا أو والدًا أو وليَ أمر لطالب، ومن يخوله “المستخدم المؤسسي” استخدامَ “الخدمة” (“مستخدم مُخَوَّل”). سوف يشير مصطلح “المستخدم (المستخدمون)” على النحو المستخدم هنا إلى المستخدمين الفرديين، أو المستخدمين المرخصين، أو المستخدمين المؤسسيين.
Οι λέξεις «εσείς», «εσάς» και «σας» αναφέρονται στον Χρήστη της Υπηρεσίας. Ο «Μεμονωμένος Χρήστης» όπως χρησιμοποιείται στους παρόντες Όρους σημαίνει έναν εκπαιδευτικό (ή διευθυντή), σπουδαστή ή γονέα/κηδεμόνα που χρησιμοποιεί τη δωρεάν Υπηρεσία ClassFlow.  Σε όσες περιπτώσεις ισχύει, τα «εσείς», «εσάς» και «σας» αφορούν επίσης ένα σχολείο ή μια σχολική περιφέρεια ή άλλο εκπαιδευτικό ίδρυμα που αποκαλείται και «Εταιρικός Χρήστης» και χρησιμοποιεί την Υπηρεσία ClassFlow for Schools, με τον οποίο ο Χρήστης συνεργάζεται ως σπουδαστής, ως εκπαιδευτικός ή ως γονέας σπουδαστή και έχει εξουσιοδοτηθεί από τον Εταιρικό Χρήστη να χρησιμοποιεί την Υπηρεσία (ένας «Εξουσιοδοτημένος Χρήστης»). Ο όρος «Χρήστης(ες)» όπως χρησιμοποιείται στην παρούσα θα αφορά του Μεμονωμένους Χρήστες, τους Εξουσιοδοτημένους Χρήστες και τους Εταιρικούς Χρήστες.
‘U’ of ‘uw’ betekent een Gebruiker van de Service. Een ‘Individuele Gebruiker’ betekent in deze voorwaarden een docent (of administrateur), leerling of ouder/voogd die de gratis ClassFlow Service gebruikt.  Waar van toepassing betekent ‘u’ of ‘uw’ ook een school, schooldistrict of andere onderwijsinstelling die de ClassFlow for Schools Service gebruikt (een ‘Bedrijfsgebruiker’),  of een ouder/voogd die van de Bedrijfsgebruiker toestemming heeft gekregen om de Service te gebruiken (een ‘Gemachtigde Gebruiker’). De term ‘Gebruiker(s)’ verwijst hierin naar Individuele Gebruikers, Gemachtigde Gebruikers of Bedrijfsgebruikers.
Výrazy „vy“ nebo „váš“ jsou definovány jako uživatel Služby. Výrazem „individuální uživatel“ se v těchto Podmínkách rozumí pedagog (nebo administrátor), student či rodič/zákonný zástupce využívající bezplatnou službu ClassFlow.  „V příslušných případech může termín „vy“ či „váš“ rovněž označovat školu, školní obvod či jinou vzdělávací instituci využívající službu ClassFlow pro školy („podnikový uživatel“) nebo rodiče, který je podnikovým uživatelem oprávněn takovou službu používat („oprávněný uživatel“).“ Výrazy „uživatel“ či „uživatelé“ se v tomto dokumentu rozumí individuální uživatelé, oprávnění uživatelé nebo podnikoví uživatelé.
“Du/I” eller “din/jeres” er defineret som en bruger af tjenesten. En “individuel bruger” som anført i disse regler betyder en lærer (eller administrator), elev eller forælder/værge, der bruger den gratis ClassFlow tjeneste.  I givet fald kan “du/I” eller “din/jeres ” også betyder en skole eller et skoledistrikt eller en anden institution inden for uddannelsessektoren, der også betegnes som en “virksomhedsbruger”, som anvender ClassFlows tjeneste for skoler, og som brugeren er tilknyttet enten som elev, lærer eller forælder/værge til en elev, og som af virksomhedsbrugeren har fået tilladelse til at bruge tjenesten (en “autoriseret bruger”). Udtrykket “bruger(e)” som anvendt hér henviser til individuelle brugere, autoriserede brugere og virksomhedsbrugere.
”Käyttäjä” määritellään palvelun käyttäjäksi. Näissä palveluehdoissa ”yksittäinen käyttäjä” tarkoittaa opettajaa (tai hallinnon työntekijää), opiskelijaa, vanhempaa tai huoltajaa, joka käyttää ilmaista ClassFlow-palvelua.  Soveltuvin osin ”käyttäjä” tarkoittaa lisäksi sellaista koulua, koulupiiriä tai muuta oppilaitosta, joka tunnetaan muutoin ”yrityskäyttäjänä” ja joka käyttää ClassFlow for Schools -palvelua ja johon käyttäjä liittyy joko opiskelijana, opettajana tai opiskelijan vanhempana tai huoltajana, jolla on yrityskäyttäjän lupa käyttää palvelua (”luvallinen käyttäjä”). Näissä palveluehdoissa ”käyttäjä” tarkoittaa yksittäistä käyttäjää, luvallista käyttäjää tai yrityskäyttäjää.
Az „Ön” vagy „az Ön …” a Szolgáltatás Felhasználóját jelenti. Az „Egyéni felhasználó” az e Feltételekben használtak szerint az ingyenes ClassFlow szolgáltatást használó tanárt (vagy adminisztrátort), diákot vagy szülőt jelenti.  Adott esetben az „Ön” vagy „az Ön …” jelenti azt az iskolát vagy iskolai körzetet vagy egyéb oktatási intézményt is, más néven „Vállalati felhasználót”, amely a ClassFlow for Schools szolgáltatást használja, és akivel a Felhasználó diákként, tanárként vagy valamely diák szülőjeként/gondviselőjeként kapcsolatban van, és amely számára a Vállalati felhasználó engedélyezi a Szolgáltatás használatát („Engedélyezett felhasználó”). A „Felhasználó(k)” kifejezés az e dokumentumban használt formájában az Egyedi felhasználókat, az Engedélyezett felhasználókat vagy a Vállalati felhasználókat jelenti.
„Jūs“ arba „jūsų“ reiškia Paslaugos naudotoją. „Pavienis naudotojas“ šiose nuostatose reiškia mokytoją (arba administratorių), studentą arba vieną iš tėvų ir (arba) globėją, kurie naudojasi nemokamomis „ClassFlow“ paslaugomis.  Tam tikrais atvejais „jūs“ arba „jūsų“ taip pat reiškia mokyklą arba mokyklos apskritį ar kokią kitą ugdymo įstaigą, dar vadinamą Naudotoja įmone, kuri naudojasi „ClassFlow“ mokyklos paslaugoms, su kuriomis Naudotojas susijęs arba kaip studentas, mokytojas, arba kaip vienas iš tėvų ir (arba) globėjas, ir turi Naudotojos įmonės įgaliojimą naudotis paslaugomis (toliau – Įgaliotasis naudotojas). Čia vartojama sąvoka „Naudotojas“ („Naudotojai“) reiškia Pavienius naudotojus, Įgaliotuosius naudotojus arba Naudotojas įmones.
«Du» eller «din» defineres som en bruker av tjenesten. En «individuell bruker» kan i forbindelse med disse vilkårene være en lærer (eller administrator), elev eller forelder/foresatt som bruker gratistjenesten ClassFlow.  Når relevant betyr «du» og «din» også skolen eller skolekretsen eller andre utdanningsinstitusjoner, ellers kjent som «bedriftsbruker» som bruker ClassFlow-tjenesten for skoler, som brukeren er forbundet med enten som en elev, lærer eller forelder/verge av en elev, og som har tillatelse fra bedriftsbrukeren til å bruke tjenesten (en «autorisert bruker»). Begrepet «bruker» eller «brukere», viser, som anvendt heri, til individuelle brukere, autoriserte brukere eller bedriftsbrukere.
”Du” eller ”din” definieras som en användare av Tjänsten. En ”Enskild användare” såsom det används i dessa villkor innebär en lärare (eller administratör), student eller förälder/vårdnadshavare som använder den kostnadsfria ClassFlow-tjänsten.  I tillämpliga fall innebär ”du” eller ”din” också en skola eller ett skoldistrikt eller en annan utbildningsinstitution som använder tjänsten ClassFlow for Schools (en ”Företagsanvändare”) eller en förälder/vårdnadshavare som har auktoriserats av Företagsanvändaren att använda Tjänsten (en ”Auktoriserad användare”). Termen ”Användare” som det används i detta dokument avser Enskilda användare, Auktoriserade användare eller Företagsanvändare.
“คุณ” หรือ “ของคุณ” หมายถึง ผู้ใช้บริการ “ผู้ใช้แต่ละราย” ที่ใช้ในเงื่อนไขเหล่านี้หมายถึงครู (หรือผู้ดูแล) นักเรียน หรือบิดามารดา/ผู้ปกครองที่ใช้บริการของ ClassFlow  ในกรณีที่เข้าข่าย “คุณ” หรือ “ของคุณ” ยังหมายถึงโรงเรียนหรือเขตการศึกษาหรือสถาบันทางการศึกษาอื่น ที่เป็นที่รู้จักในนาม “ผู้ใช้งานในรูปแบบองค์กร” ที่ใช้บริการ ClassFlow สำหรับโรงเรียน โดยที่ผู้ใช้งานมีความเกี่ยวข้องโดยไม่เป็นนักเรียน ครู หรือไม่ก็เป็นบิดามารดา/ผู้ปกครองของนักเรียน และมีสิทธิตามผู้ใช้งานในรูปแบบองค์กรที่จะใช้บริการ (“ผู้ใช้งานที่ได้รับสิทธิ์การเข้าถึงระบบ”) คำว่า “ผู้ใข้งาน” ที่ใช้ในนี้จะหมายถึง ผู้ใช้งานรายบุคคล ผู้ใช้งานที่ได้รับสิทธิ์การเข้าถึงระบบ หรือผู้ใช้งานในรูปแบบองค์กร
“Siz” veya “sizin” kelimeleri Hizmet Kullanıcısı’nı tanımlar. Bu Koşullar’da kullanılan “Bireysel Kullanıcı” terimi ücretsiz ClassFlow Hizmeti’ni kullanan öğretmen (veya idareci), öğrenci veya ebeveyn/veli anlamına gelir.  Geçerli olduğunda, “siz” veya “sizin” kelimeleri ayrıca Okullar İçin ClassFlow Hizmeti’ni kullanan ve “Kurumsal Kullanıcı” olarak bilinen, Kullanıcı ile arasında öğrenci, öğretmen veya öğrencinin ebeveyni/velisi ilişkisi bulunan ve “Kurumsal Kullanıcı” tarafından Hizmet’i kullanma yetkisi verilen (“Yetkili Kullanıcı”) okul veya okul bölgesi ya da diğer eğitim kurumu anlamına gelir. Burada kullanılan “Kullanıcı(lar)” terimi Bireysel Kullanıcılar, Yetkili Kullanıcılar veya Kurumsal Kullanıcılar anlamına gelecektir.
“Quý vị” hay “của quý vị” được định nghĩa là một Người dùng Dịch vụ. Một “Người dùng Cá nhân”như được sử dụng trong các Điều khoản này có nghĩa là một giáo viên (hoặc quản trị viên), học sinh, hoặc phụ huynh/người giám hộ sử dụng Dịch vụ ClassFlow miễn phí.  Nếu áp dụng, “quý vị” hoặc “của quý vị” còn có nghĩa là trường học hoặc học khu hoặc tổ chức giáo dục khác hay còn được gọi là “Người dùng Doanh nghiệp” sử dụng Dịch vụ ClassFlow cho Trường học với Người dùng có liên quan hoặc là học sinh, giáo viên, hoặc phụ huynh/người giám hộ của một học sinh, và được Người dùng Doanh nghiệp ủy quyền cho sử dụng Dịch vụ (một “Người dùng được Ủy quyền”). Thuật ngữ “(Những) Người dùng” như được sử dụng ở đây sẽ có nghĩa là Người Dùng Cá nhân, Người dùng được Ủy quyền hoặc Người dùng Doanh nghiệp.
  2 Hits www.saeima.lv  
Skolu programma "Iepazīsti Saeimu"
School programme “Meet the Saeima”
  2 Hits www.artur-scholl.com  
Vācu skolu vācu skolu un klases mēbeles
German Schools German School & Class Furnishings
Ecole Allemande École Allemande et Ameublement de Classe
Deutsche Schulen Deutsche Schule & Klasseneinrichtung
Escuelas Alemanas Escuela Alemana y Mobiliario de Clase
Scuole tedesche Scuola tedesca e arredamento di classe
Escolas de alemão Escola de alemão e mobiliário de classe
المدارس الألمانية المدارس الألمانية والأثاث الدرجة
Γερμανικά σχολεία Γερμανικά σχολεία και τάξη επιπλώσεων
Duitse scholen Duitse school- en klasinrichting
ドイツ語学校ドイツ語学校&クラスの家具
Duitse skole Duitse Skool & Klasmeublement
Shkollat ​​gjermane Shkolla dhe klasa gjermane
مدارس آلمانی مدرسه و مبلمان کلاس آلمان
German School German School & Class Furnishings
Немски училища немски училище и клас обзавеждане
Escoles alemanyes Escoles alemanyes i mobiliari de classes
Njemačke škole njemačke škole i klase namještaj
Německé školy Německé školy a třídní nábytek
Tyske skoler tysk skole og klasse møbler
Saksa koolid Saksa kooli ja klassi sisustus
Saksan kouluissa Saksalainen koulu & luokat kalusteet
जर्मन स्कूल जर्मन स्कूल और कक्षा सामान
Német iskolák német iskolai és osztályú bútorok
Þýska Skólar Þýska School & Class Húsbúnaður
Sekolah Jerman German School & Class Furnishings
독일 학교 독일 학교 및 수업 비품
Item Germanorum ultricies schola nostra Germanica School
Vokietijos mokyklos Vokietijos mokyklos ir klasės baldai
Niemieckie szkoły Niemieckie meble szkolne i klasowe
Școli germane Școala germană și mobilier de clasă
Немецкие школы немецкой школы и класса
Немачки кухињски прибор
Nemecké školy Nemecké školské a triedy nábytok
Nemške šole nemške šole in razreda pohištva
Tyska skolor Tyska skolor och klassmöbler
โรงเรียนภาษาเยอรมันการตกแต่งโรงเรียนและโรงเรียนภาษาเยอรมัน
Trường học tiếng Đức Các lớp học ở Đức
Գերմանական դպրոցներ Գերմանական դպրոց եւ դասարանի կահավորանք
জার্মান স্কুল জার্মান স্কুল ও ক্লাসের আসবাবপত্র
Нашы нямецкая школа Нямецкай школа і пункты класа
გერმანული სკოლები გერმანული სკოლა და კლასი ავეჯეულობა
Sekoly alemana alemana School & Class Furnishings
Германски училишта Германски училиште и класа Мебел
Dugsiyada Jarmalka Jarmalka iyo Qurxinta fasalka
German Schools German School eta Class Furnishings
Sekolah Jerman German School & Class Furnishings
የጀርመን ትምህርት ቤቶች የጀርመን ትምህርት ቤቶች እና የመማርያ ክፍል የቤት እቃዎች
Alman Məktəbləri Alman Məktəbi və Sinif Mobilyaları
German School & Class Furnishings
Dûtske skoallen Dûtske skoalle en klasse yndustry
Academias de alemán. Escola de alemán e mobiliario de clase
Scoileanna Gearmáinis Scoileanna Gearmáinis & Feistis Aicme
ಜರ್ಮನ್ ಶಾಲೆಗಳು ಜರ್ಮನ್ ಶಾಲೆ ಮತ್ತು ವರ್ಗ ಪೀಠೋಪಕರಣಗಳು
جرمن اسڪول جرمن اسڪول ۽ ڪلاس فراهون
جرمن اسکول جرمن سکول اور کلاس کی سامان
ജർമ്മൻ സ്കൂളുകൾ ജർമ്മൻ സ്കൂൾ & amp; ക്ലാസ് അലങ്കരിക്കുന്നു
Sukulu za German German School & Stock Class
Däitsche Schoulschoulen Däitsche Schoul & Miwwelen
Nā Kula Kelemāniaʻo Ke Kulanui
  pasvaldiba.riga.lv  
kultūras iestāžu, mūzikas un mākslas skolu, bibliotēku attīstība.
развитие учреждений культуры, музыкальных и художественных школ, библиотек.
  2 Hits mongps.ca  
Informācija par skolu
Латышский язык в мини-группах
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow