|
President of the European Commission José Manuel Barroso congratulated President Tadić and Serbia's government for "this courageous action".
|
|
Le président de la Commission européenne, M. José Manuel Barroso, a, quant à lui, félicité le président Tadić ainsi que le gouvernement serbe pour "cet acte courageux".
|
|
Kommissionspräsident José Manuel Barroso beglückwünschte Präsident Tadić und die serbische Regierung zu der "mutigen Aktion".
|
|
El Presidente de la Comisión Europea, José Manuel Barroso, ha felicitado al Presidente Tadić y al Gobierno serbio por "su valentía".
|
|
Il presidente della Commissione europea José Manuel Barroso si è congratulato con il presidente Tadić ed il governo serbo per "questa azione coraggiosa".
|
|
O Presidente da Comissão Europeia, José Manuel Barroso, felicitou o Presidente Tadić e o Governo da Sérvia por "este acto corajoso".
|
|
Ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, κ. José Manuel Barroso, συνεχάρη τον Πρόεδρο κ. Tadić και την κυβέρνηση της Σερβίας για αυτή τη «θαρραλέα πράξη».
|
|
Voorzitter José Manuel Barroso van de Europese Commissie feliciteerde president Tadić en de regering van Servië met "deze moedige daad".
|
|
Председателят на Европейската комисия Жозе Мануел Барозу поздрави президента Тадич и сръбското правителство за „смелото действие“.
|
|
Předseda Evropské komise José Manuel Barroso poblahopřál prezidentu Tadičovi a srbské vládě k „této odvážné akci.“
|
|
Formanden for Europa-Kommissionen José Manuel Barroso lykønskede præsident Tadić og Serbiens regering med "denne modige handling".
|
|
Euroopa Komisjoni president José Manuel Barroso õnnitles president Boris Tadićit ja Serbia valitsust „selle julge teo” puhul.
|
|
Euroopan komission puheenjohtaja José Manuel Barroso onnitteli presidentti Boris Tadicia ja Serbian hallitusta "tämän rohkean toiminnan" johdosta.
|
|
José Manuel Barroso, az Európai Bizottság elnöke szintén gratulált Tadics elnöknek és a szerb kormánynak ehhez a „bátor lépéshez”.
|
|
Europos Komisijos Pirmininkas José Manuel Barroso pasveikino Prezidentą B. Tadić ir Serbijos Vyriausybę žengus šį „drąsų žingsnį".
|
|
Przewodniczący Komisji Europejskiej José Manuel Barroso pogratulował serbskiemu prezydentowi i rządowi „odważnych działań".
|
|
Președintele Comisiei Europene, José Manuel Barroso, l-a felicitat pe președintele Tadić și Guvernul Serbiei pentru „această acțiune curajoasă”.
|
|
Predseda Európskej komisie José Manuel Barroso tiež prezidentovi Tadičovi a vláde Srbska gratuloval k „tomuto odvážnemu činu“.
|
|
Predsednik Evropske komisije José Manuel Barroso je predsedniku Tadiću in srbski vladi čestital za "to hrabro dejanje".
|
|
Europeiska kommissionens ordförande, José Manuel Barroso, lyckönskade president Boris Tadic och Serbiens regering till denna "modiga åtgärd".
|
|
Il-President tal-Kummissjoni Ewropea José Manuel Barroso feraħ lill-President Tadić u l-gvern tas-Serbja għal "din l-azzjoni qalbiena".
|