zweigstellen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      684 Results   293 Domains   Page 9
  www.hoteleden.it  
Zweigstellen
Branches
  51 Hits www.bgl.lu  
Unsere Zweigstellen
Our branches
  3 Hits www.piccoloarancio.it  
Ihr ganz persönlicher Berater - Ihre ganz persönliche Beraterin ist in greifbarer Nähe - das garantiert schon unser dichtes Filialnetz: Sie finden uns in allen Raiffeisenkassen und deren Zweigstellen.
Troverete il vostro consulente personale nelle vostre immediate vicinanze, presso ognuna delle Casse Raiffeisen e presso le loro filiali distribuite su tuttto il territorio provinciale. Rete distributiva capillare E proprio perché siamo pressenti...» prosegui
  2 Hits www.wowhugetits.com  
Die umfassenden Funktionen zur Scheckverrechnung werden branchenübergreifend in der Hauptniederlassung und allen Zweigstellen angewendet, sodass Kunden ihre Bankeinzahlungen, unabhängig vom Standort der Filiale, in einem einzelnen Konto konsolidieren können.
Esta funcionalidade abrangente de compensação de cheques materializa-se em todo o banco, possibilitando a compensação de cheques entre a sede e todas as sucursais, permitindo aos clientes consolidar as suas práticas de depósito junto do banco numa única conta, independentemente da localização física das sucursais.
  2 Hits bayanat.ae  
Die Zweigstellen der Ausgleichskassen
compensation fund branch offices
les agences des caisses de compensation
le agenzie delle casse di compensazione
  atoll.pt  
Das Country House Acquaviva ist ein Haus mit drei Etagen, vor kurzem renoviert, deren Eingänge sind alle leicht erreichbar von der Hauptstraße und ihrer Zweigstellen.
The Country House Acquaviva is a house with three floors, recently renovated, whose inputs are all easily reached from the main road and its branches.
Country House Acquaviva est une maison de campagne sur trois étages, récemment restauré, dont les entrées sont tous facilement accessibles depuis la route principale et ses succursales.
  www.socialsecurity.be  
eine Vollmacht zwischen zwei Zweigstellen Ihres ESS übertragen
transférer un mandat entre deux succursales de votre SSA
een mandaat overdragen tussen twee filialen van uw ESS
  www.caboactivo.com  
Sie haben zugestimmt ANASTORE sowie unsere Mutter- und Tochtergesellschaften (und deren Franchising- und Lizenznehmer), unsere Zweigstellen, leitenden Angestellten, Geschäftsführer, Mitarbeiter, Nachfolger und Bevollmächtigten schad- und klaglos zu halten von allen Kosten, Verlusten oder Forderungen, einschließlich solcher, die aus zumutbaren Anwaltskosten einer dritten Partei aufgrund Ihrer Verwendung unserer Webseite, Ihrer Verbindung zu unserer Webseite, Ihrer Verletzung dieser Geschäftsbedingungen oder Ihrer Verletzung irgendwelcher Rechte einer anderen Partei entstehen können.
Indemnity. You agree to indemnify and hold ANASTORE and our parents, affiliates (and their franchisees and licensees), and subsidiaries, officers, directors, employees, successors and assigns, harmless from any claim, loss or demand, including reasonable attorneys' fees, made by any third party due to or arising out of your use of our Web Site, your connection to our Web Site, your violation of these Terms and Conditions, or your violation of any rights of another party. This indemnity survives termination of these Terms and Conditions.
Indemnité. Vous vous engagez à tenir Anastore et ses entités apparentés, ses filiales (et leurs franchisés et titulaires de licences), ainsi que ses succursales, administrateurs, dirigeants, employés, successeurs et ayants droit, indemnes et à couvert de toute réclamation, perte ou demande, notamment d'honoraires raisonnables d'avocat, provenant d'une tierce partie en raison ou découlant de votre utilisation de notre site Web, de votre connexion à notre site Web, de votre violation de ces conditions générales ou de votre violation des droits d'une autre partie. Cette indemnité demeure en vigueur après la résiliation de ces conditions générales.
Indemnización. Usted acepta indemnizar y proteger a ANASTORE y nuestras sociedades matrices, afiliados (y sus franquiciados y licenciatarios), filiales, directivos, consejeros, empleados, sucesores y cesionarios frente a cualquier reclamación, pérdida o demanda, incluidos unos honorarios de abogados razonables, presentadas por cualquier tercero en relación con su uso de nuestro Sitio Web, su vinculación a nuestro Sitio Web, su incumplimiento de los presentes Términos y Condiciones o su vulneración de cualesquiera derechos de terceros. Esta cláusula de indemnización seguirá en vigor tras la rescisión de los presentes Términos y Condiciones.
  www.deutsche-bank.de  
Ausdehnung des Rahmenwerks der Deutschen Bank zu Risiken der ökologischen und sozialen Reputation auf Regionen und Zweigstellen. Umsetzung der Streumunitionsrichtlinie.
Regional and divisional extension of Deutsche Bank's Environmental and Social Risk Framework; implementation of Cluster Munitions Policy.
  drpinal.com  
Abbildung hierarchischer Strukturen wie Teams, Abteilungen oder Zweigstellen via Admin Konsole, inkl. Autorisierung und Regeln für den Einkauf
Depiction of hierarchical structures such as teams, departments or branch offices via Admin Console, incl. authorization and procurement rules
  www.client.goofmedia.uk  
Wir verfügen über ein weites Netz von Vertreibern und Handelsvertretern auf der ganzen Welt und über Zweigstellen und Showrooms in Mexiko, Deutschland, Portugal, Großbritannien , Russland, Katar, Singapur, Saudi-Arabien, Kanada und Brasilien.
We have a wide distributors and representatives’ network all over the world, including representative offices and showrooms in Mexico, Germany, Portugal, United Kingdom, Russia, Qatar, Singapore, Saudi Arabia, Canada and Brazil.
Nous bénéficions d’un vaste réseau de distributeurs et d’agents dans le monde entier, ainsi que de représentantes et de showrooms en Mexique, Allemagne, Portugal, Royaume-Uni, Russie, Qatar, Singapour, l’Arabie Saoudite, le Canada et le Brésil.
Contamos com uma extensa rede de distribuidores e parceiros em todo o mundo, con delegações e showrooms na México, Alemanha, Portugal, Reino Unido, Rússia, Qatar, Singapura, Arábia Saudita, Canadá e Brasil.
  3 Hits www.skyteam.com  
China Eastern Airlines Corporation Limited ist eine der drei großen chinesischen Fluggesellschaften, die 50 Verkaufsstellen in Übersee und 11 nationale Zweigstellen betreibt. Darüber hinaus hält das Unternehmen Mehrheitsbeteiligungen an 24 Tochterunternehmen.
China Eastern Airlines Corporation Limited est l’une des trois compagnies aériennes majeures de Chine, avec sous sa responsabilité 50 bureaux à l’étranger et 11 bureaux nationaux. Elle possède également des actions dans 24 filiales. Basée à Shanghai, China Eastern et sa filiale Shanghai Airlines opèrent une flotte moderne d’une moyenne d’âge de moins de 7 ans. Le réseau couvre la Chine, le Japon, la Corée, l’Asie du Sud-Est, l’Europe, l’Amérique et l’Océanie. China Eastern est entièrement dédiée à offrir des services de grande qualité à la fois aux passagers et aux transporteurs.
  www.ormazabal.com  
So ist Ormazabal auf der ganzen Welt präsent, nämlich in Deutschland, Argentinien, Brasilien, China, Spanien, Frankreich, Mexiko, Polen, Portugal und der Türkei, und ist in über 50 Ländern durch Zweigstellen und Vertriebspartner präsent.
With this acquisition, Ormazabal reinforces its international expansion, which has gained increasing importance in recent years. In fact, Ormazabal has an importance international presence in the world, with facilities in Argentina, Brazil, China, France, Germany, Mexico, Poland, Portugal, Spain and Turkey, and is present in more than 50 countries through subsidiaries and distributors.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Mit den spezialisierten Betrieben Louny, Bohosudov, Merklín, Žacléř, Čab, Desná II und den Zweigstellen Raspenava, Klenčí a Desná I war das der einzige Hersteller vom technischen Porzellan in der ČSSR.
Elektroporcelán Louny was established in 1958 by the merger of three plants – the Jizera porcelain factory, the Čab Porcelain factory in Slovakia and the Louny porcelain factory. With the specialized plants of Louny, Bohosudov, Merklín, Žacléř, Čab, Desná II and its operations in Raspenava, Klenčí and Desná I, it was the only producer of electro-technical porcelain in the Czechoslovak Socialist Republic.
Elektroporcelán Louny fut fondé en 1958 par la fusion de trois sociétés - Jizerské porcelánky, Porcelánky Čab en Slovaquie et Lounské porcelánky. Avec ses sites spécialisés de Louny, Bohosudov, Merklín, Žacléř, Čab, Desná II et ses unités de production de Raspenava, Klenčí et Desná I, c´était l´unique producteur de la porcelaine électrotechnique de Tchécoslovaquie.
Elektroporcelán Louny nació el año 1958 al fusionarse tres empresas: “Jizerské porcelánky, “Porcelánky Čab” (en Eslovaquia) y las empresas de porcelana de Louny. Con sus talleres especializados en Louny, Bohosudov, Merklín, Žacléř, Čab, Desná II y (con su planta Raspenava), Klenčí y Desná I fue el único productor de porcelana electrotécnica en la República Socialista de Checoslovaquia.
Elektroporcelán Louny nacque nel 1958 dalla fusione di tre aziende di produzione della porcellana, quella di Jizera, la fabbrica slovacca di Čab e quella di Louny. Con i suoi stabilimenti specializzati di Louny, Bohosudov, Merklín, Žacléř, Čab, Desná II e le sedi operative di Raspenava, Klenčí e Desná I, l’azienda era l’unico produttore di porcellana ad uso elettrotecnico della Cecoslovacchia.
«Электрофарфор Лоуны» образовался в 1958 году в результате соединения трех предприятий – Йизерских фарзаводов, словацкого фарзавода «Чаб» и Лоунского фарфорового завода. Это предприятие, включающее специализированные предприятия в Лоунах, Богосудове, Мерклине, Жацлерже, Чабе, Десной II, с цехами в Распенаве, Кленчи и Десной I было единственным производителем электротехнического фарфора в ЧССР.
  www.santuariobussolengo.it  
Für inländische und ausländische Unternehmen gründen wir Repräsentationsbüros, Zweigstellen und Zweigniederlassungen sowie Tochtergesellschaften in unterschiedlicher Rechtsform und beraten Sie im Zusammenhang mit der Gründung von Kooperationen und Joint Ventures sowie der Beteiligung an bereits bestehenden Unternehmen.
We will establish representations, branches and branch offices as well as subsidiaries for both German and foreign companies and advise you on forming co-operations and joint ventures as well as the participation in existing companies.
  www.qualivox.com  
Technische Prüfungen, Immatrikulationen… Für Ihre Sicherheit stellen wir alle mit der Verkehrszulassung Ihres Fahrzeugs verbundenen Tätigkeiten sicher. Mit dem Hauptsitz in Freiburg sowie den beiden Zweigstellen in Bulle und Domdidier steht Ihnen das ASS jederzeit zur Verfügung.
Contrôles techniques, immatriculations... Pour votre sécurité, nous assurons toutes les activités liées à l'admission de votre véhicule à la circulation. Ces prestations vous sont proposées au siège de Fribourg ou auprès des succursales de Bulle et de Domdidier.
  10 Hits www.friendlyrentals.com  
Lokale Zweigstellen in allen Reisezielen
Oficina local en todos los destinos
Uffici in tutte le destinazioni
Escritório local em todos os destinos
Een kantoor in iedere bestemming
  14 Hits www.ubp.com  
Zweigstellen
Our offices
Nos bureaux
Ufficio
  5 Hits www.dbcmp.com  
Firmensitz und Zweigstellen
Headquarter and subsidiaries
Sièges et filiales de Losma
Ramas y sucursales Losma
Sedi e filiali Losma
  2 Hits www.akbern.ch  
AHV-Zweigstellen
Agences AVS
  3 Hits www.maschinenbau.rwth-aachen.de  
Zweigstellen
Branches
  9 Hits www.ahv-iv.info  
Die AHV-Ausgleichskassen und ihre Zweigstellen geben gerne Auskunft:
Les caisses de compensation et leurs agences se tiennent à votre disposition pour tout renseignement :
Per informazioni ci si può rivolgere alle casse di compensazione o alle loro agenzie:
  9 Hits www.avs-ai.info  
Die AHV-Ausgleichskassen und ihre Zweigstellen geben gerne Auskunft:
Les caisses de compensation et leurs agences se tiennent à votre disposition pour tout renseignement :
Per informazioni ci si può rivolgere alle casse di compensazione o alle loro agenzie:
  5 Hits www.kmu.admin.ch  
Planen Sie, weitere Zweigstellen zu eröffnen?
Prévoyez-vous d'ouvrir de nouvelles succursales?
Prevede l'apertura di nuove succursali?
  6 Hits www.zas.admin.ch  
Die Anmeldeformulare sind bei den Ausgleichskassen und ihren Zweigstellen erhältlich.
Les formulaires de demande de rente peuvent être obtenus auprès des caisses de compensation et de leurs agences.
I moduli di richiesta sono disponibili presso le casse di ompensazione e le loro agenzie.
  www.mallorcadelicatessen.com  
Unsere Onlinedatenbank www.germancompanies.us listet 3.700 Haupt- und Zweigstellen deutscher Tochtergesellschaften in den USA, inklusive detaillierter Informationen, Such- und Filtermöglichkeiten.
Our online database www.germancompanies.us lists 3,700 headquarters and branch offices of German subsidiaries in the U.S., including detailed information on each as well as search and filter options.
  www.acupunctuur-baf.be  
In der Slowakei errichtete Zweigstellen ausländischer Unternehmen haben keine Rechtspersönlichkeit.
Branch offices of foreign companies established in Slovakia do not have own legal personality/capacity.
  www.misumi.co.jp  
Die Centigrade GmbH hat ihren Hauptsitz in Saarbrücken, im Südwesten von Deutschland nahe der französischen Grenze. Außerdem existieren Zweigstellen in Mülheim an der Ruhr in Nordrhein-Westfalen, im Süden in München und in Deutschlands Mitte in Frankfurt am Main.
Centigrade GmbH is headquartered in Saarbrücken, a city in southwestern Germany near to the French border. In addition, the company has branch offices in Mülheim an der Ruhr in North Rhine-Westphalia, in the south of Germany in Munich and in the middle of Germany in Frankfurt am Main.
  outdoorent.de  
Zweigstellen
Regionale Vestigingen
  labusers.net  
In der Schweiz wohnende Bezügerinnen und Bezüger von Renten im AHV-Alter und von Ergänzungsleistungen haben Anspruch auf sogenannte Hilfsmittel. Die Hilfsmittel werden von den Ausgleichskassen und ihren Zweigstellen zugesprochen.
En Suiza, las personas que benefician de una renta AVS, tienen derecho al financiamiento de medios llamados auxiliares. Esos medios o ayudas deben ser solicitados en las cajas de compensación que pagan la renta AVS.
Na Suíça, as pessoas que recebem proventos de aposentadoria/reforma, na idade de se aposentar/reformar pelo instituto de previdência social AHV, assim como as que recebem benefícios complementares têm direito aos chamados recursos de apoio. Os recursos de apoio são concedidos pelos caixas previdenciários e suas filiais.
Sigurimi pensional merr mbi veti 75 % të pagesës për mjete ndihmëse, pa marr parasysh të ardhurat dhe pasurin neto të pensionistit dhe vetëm për këto:
Persoanele care beneficiază de pensia de bătrâneţe în Elveţia au dreptul să le fie finanţate anumite mijloace auxiliare. Această finaţare trebuie cerută de la casele de compensare la care a fost plătită pensia.
Живущие в Швейцарии получатели пенсии по старости и дополнительных услуг имеют право на получение так называемых вспомогательных средств. Вспомогательные средства разрешены компенсационной кассой и их филиалами.
İsviçrede yaşayan ve AHV emekli maaşı alan herkes, ek ödenekten (EL Ergänzungsleistungen) dolayı yardım araç ve gereçlerini alma hakkı vardır.Yardım cihazlarını telafi sandıklarından(Ausgleichskasse) ve şubelerinden elde edebilirler.
Na Swisi, bato oyo bazwaka mbongo ya bosungi ya kobikela bazali na nkonzo ya kozwa lifuti po na biloko bibakisami . Biloko oyo esengeli kosengama na libenga ya bosungi oyo apesaka mbongo ya bosungi ya kobikela.
  www.postfinance.ch  
Offiziell darf nur die Banco de la Nación Geld wechseln, zahlreiche Casas de Cambio und einige der grossen Hotels sind aber autorisierte Zweigstellen der Nationalbanken
Although, officially, only Banco de la Nación is allowed to change money, numerous casas de cambios and some of the large hotels are authorized branches of the national banks
Officiellement, seule la Banco de la Nación peut changer de l'argent. Toutefois, de nombreuses "casas de cambio" et quelques grands hôtels sont des succursales agréées des banques nationales
Ufficialmente solo il Banco de la Nación può cambiare denaro, tuttavia varie Casas de Cambios e alcuni grandi hotel sono succursali autorizzate dalla banca nazionale
  www.migraweb.ch  
In der Schweiz wohnende Bezügerinnen und Bezüger von Renten im AHV-Alter und von Ergänzungsleistungen haben Anspruch auf sogenannte Hilfsmittel. Die Hilfsmittel werden von den Ausgleichskassen und ihren Zweigstellen zugesprochen.
En Suisse, les personnes qui bénéficient d’une rente AVS ont droit au financement de moyens dits auxiliaires. Ces moyens doivent être demandés auprès de la caisse de compensation qui verse la rente AVS.
In Svizzera, le persone che usufruiscono di un reddito AVS, hanno diritto ai finanziamanti dei mezzi detti ausiliari. Questi mezzi devono essere domandati alla cassa di compensazione che versa il reddito AVS.
  4 Hits www.interpon.com  
Wir haben in Taiwan angefangen aber mittlerweile finden sie unsere Geschäftspartner und Zweigstellen in Asien, Afrika, Australien, Europa, Nord. und Südamerika.
Starting in Taiwan, now you can find our business partners and service points in other parts of Asia, Africa, Australia, Europe, North America, and South America.
  2 Hits www.metrology.kharkov.ua  
Cyberoam Unified Threat Management-Hardwaregeräte bieten Unternehmen von großen Konzernen bis zu kleinen Büros und Zweigstellen umfassende Sicherheit.
Les appliances matérielles de gestion unifiée des menaces (UTM) offrent une protection complète aux entreprises, qu'il s'agisse de PME, de grandes entreprises ou de filiales.
Los dispositivos de hardware de administración unificada de amenazas de Cyberoam ofrecen seguridad integral a las organizaciones de todo tipo, desde grandes empresas a pequeñas oficinas y sucursales.
Le appliance hardware Unified Threat Management di Cyberoam offrono sicurezza globale alle aziende, siano esse grandi imprese, piccoli uffici o filiali.
Cyberoam Birleşik Saldırı Yönetimi donanım araçları; büyük çaplı girişimlerden küçük çaplı girişimlere ve şubelerine kadar kapsamlı bir güvenlik sunmaktadır.
  www.bairroaltohotel.com  
Adressen AHV-Zweigstellen
Please enter your municipality
Adresses des agences AVS
  4 Hits www.ecrowdinvest.com  
Zweigstellen
Filiales
Agenzie
  2 Hits jrs.or.id  
Firmenname und Logo der Banco Santander erstrahlen in der Nähe von Madrid in einem der weltweit größten gebogenen Leuchtkästen – mit 19.000 roten und weißen LEDs in verketteten Modulen von Tridonic. Auch 1.800 spanische Zweigstellen der Bank werden ins richtige Licht gerückt und sparen dabei Energie.
The name and logo of Banco Santander shine out over Madrid from one of the world's largest curved light boxes – thanks to 19,000 red and white LEDs in module chains from Tridonic. 1,800 branches of the bank throughout Spain will also appear in a new light, and save energy at the same time.
  2 Hits www.deutsche-kultur-international.de  
Über ein Netz internationaler Zweigstellen und Kooperationspartner vermitteln die CDC Fortbildungsmöglichkeiten in den Bereichen Fremdsprachenkenntnisse und interkulturelle Kompetenz, Auslandserfahrung und internationales Fachwissen.
The Carl Duisberg Centres (CDC) are non-profit service providing institutes in the field of international professional further training and professional qualification. By means of a comprehensive network of international branch offices and partners the CDC provide offers of further training in the field of foreign languages and intercultural competences, working placements abroad and by imparting specialised knowledge.
  www.clinicaviarnetto.ch  
Sie erwies sich als eine einflußreiche Kraft im religiösen Leben der Nation. Zweigstellen bildeten sich in jedem dichtbesiedelten Teil des Vereinigten Königreiches. Diese wurden von Tausenden von treuen Christen jeder christlichen Gruppierung unterstützt.
The Federation attracted great spiritual leaders, eloquent speakers and erudite scholars who gave of their best; it became a powerful force in the religious life of the nation. Branches which were formed in every population centre of the United Kingdom were supported by thousands of dedicated Christians from every denomination. The
  2 Hits www.hoteltigullioroyal.it  
Bookassist, seine Abteilungen und Zweigstellen
Bookassist, its branches and its subsidiary companies
Bookassist, dens afdelinger og datterselskaber
Bookassist, его филиалы и дочерние компании.
  2 Hits towadaartcenter.com  
Das Verzeichnis existiert bereist seit rund 40 Jahren und enthält heute über 3.500 Haupt- und Zweigstellen deutscher Unternehmen in den Vereinigten Staaten. Auf über 300 Seiten gibt die Publikation ausführliche Informationen zu den einzelnen Standorten, inklusive Adressdaten, Ansprechpartnern, Branchencodes und ökonomischen Eckdaten.
The directory is in its 40th year of publication and contains more than 3,500 main subsidiaries and branch offices of German companies in the U.S. On more than 300 pages, this publication provides comprehensive information in regard to the individual locations, including mailing information, contact person, industry sector codes and economic key data.
  2 Hits www.rozaslaw.com  
Sie erwies sich als eine einflußreiche Kraft im religiösen Leben der Nation. Zweigstellen bildeten sich in jedem dichtbesiedelten Teil des Vereinigten Königreiches. Diese wurden von Tausenden von treuen Christen jeder christlichen Gruppierung unterstützt.
The Federation attracted great spiritual leaders, eloquent speakers and erudite scholars who gave of their best; it became a powerful force in the religious life of the nation. Branches which were formed in every population centre of the United Kingdom were supported by thousands of dedicated Christians from every denomination. The
  2 Hits baltictextile.eu  
Als eine der weltweit führenden Containerschifffahrtsgesellschaften verfügen wir bei MSC über eine etablierte Flotte mit mehr als 490 Containerschiffen, die auf 200 Handelsrouten unterwegs sind, und haben Zweigstellen in mehr als 155 Ländern.
MSC занимает второе место в мире по объему контейнерных перевозок и располагает флотом из 490 контейнерных судов на 200-х маршрутах и офисами в 155 странах. Но наша самая большая гордость — 70 000 высококвалифицированных специалистов.
  2 Hits www.epo.org  
Die Einnahmen des Unternehmens haben sich im Laufe der Zeit stetig verbessert und sind zwischen 2003 und 2007 von 5 Mio. EUR auf 12 Mio. EUR gestiegen. 2009 beschäftigte DS2 in seiner spanischen Zentrale mehr als 130 Angestellte und unterhielt Zweigstellen in Santa Clara und Tokyo.
Company revenue improved steadily over the years, from EUR 5 million in 2003 to EUR 12 million in 2007. In 2009, DS2 employed more than 130 people at its Spanish headquarters and has offices in Santa Clara and Tokyo. Jorge Blasco directs DS2 as President and CEO.
Le chiffre d'affaires de la société a régulièrement augmenté au fil des années, passant de 5 millions d'euros en 2003 à 12 millions d'euros en 2007. En 2009, DS2 employait plus de 130 personnes à son siège social en Espagne et possède des bureaux à Santa Clara et Tokyo. Jorge Blasco est à la tête de DS2 dont il est Président et Directeur général.
  2 Hits www.smokymountains-hotels.com  
Heutezutage legen viele Firmen keinen Wert mehr darauf, dass ihre Angestellten persönlich im Büro erscheinen; so ist es auch in einer immer dynamischeren Startupszene normal, dass mit deiner Firma auch die Zweigstellen wachsen.
In such a globalized economy like ours, the physical workplace has taken a back seat.  Today, many companies no longer require their employees to show up at the offices.  Similarly, in an increasingly dynamic startup scene, it’s normal that while your company grows so do the number of your offices.  An office in southern Europe, another in the north… However, behind the scenes of all the advantages and opportunities that globalization creates, there are also some major challenges: managing your remote teams.  The human factor is key in any business, so here are four tips for managing remotely so you don’t fall flat on your face.
Dans une économie aussi mondialisée que la nôtre, l’espace de travail physique est passé à un second plan. Aujourd’hui, déjà, de nombreuses entreprises ne nécessitent pas la présence physique de leurs employés aux bureaux ; De même, dans une start-up  toujours plus dynamique, il est naturel qu’au fur et à mesure que se développe votre entreprise, les délégations aussi, se déploieront. L'une dans le sud, l'autre dans le  Nord... Toutefois, à l'ombre de tous les avantages et les opportunités qui ressortent de cette situation, il existe un grand défi : gérer les équipes de travail à distance. Parce que le facteur humain est essentiel dans toute entreprise, nous vous proposons quatre conseils pour ne pas échouer dans votre tentative.
  jaziragroup.com  
Die Fachhochschule Nordwestschweiz (FHNW) setzt sich aus 9 Hauptniederlassungen und 60 Zweigstellen zusammen, verteilt in den Kantonen Aargau, Basel-Stadt, Basel- Land und Solothurn. Sämtliche Supportanfragen wurden früher in unterschiedlichen Formen und daher wenig strukturiert abgesetzt.
The University of Applied Sciences and Arts Northwestern Switzerland (FHNW) comprises nine main campuses and 60 branch campuses located throughout the cantons of Aargau, Basel-Stadt, Basel-Land and Solothurn. All requests for support were previously settled in various ways and therefore in a less structured manner. As a result, tickets were lacking the important information that is indispensable for efficient problem solving. Furthermore, the necessary transparency was lacking, which in turn made it considerably more difficult for students to view the current status of their requests.
  www.ophtarive.ch  
Die Fachhochschule Nordwestschweiz (FHNW) setzt sich aus 9 Hauptniederlassungen und 60 Zweigstellen zusammen, verteilt in den Kantonen Aargau, Basel-Stadt, Basel- Land und Solothurn. Sämtliche Supportanfragen wurden früher in unterschiedlichen Formen und daher wenig strukturiert abgesetzt.
The University of Applied Sciences and Arts Northwestern Switzerland (FHNW) comprises nine main campuses and 60 branch campuses located throughout the cantons of Aargau, Basel-Stadt, Basel-Land and Solothurn. All requests for support were previously settled in various ways and therefore in a less structured manner. As a result, tickets were lacking the important information that is indispensable for efficient problem solving. Furthermore, the necessary transparency was lacking, which in turn made it considerably more difficult for students to view the current status of their requests.
  38 Hits www.ilh.com  
In der Hauptgeschäftsstelle im Silicon Valley und den Zweigstellen in den Metropolen rund um den Globus entwickelt Centric Software Technologien für die angesehensten Namen aus den Bereichen Mode, Einzelhandel, Schuhe, Luxus-, Outdoor- und Konsumgüter.
Depuis son siège dans la Silicon Valley et ses bureaux dans les capitales du monde entier, Centric Software met au point des technologies pour les plus grands noms des secteurs de la mode, de la distribution, de la chaussure, des produits de luxe, du sport et des produits de grande consommation. La plateforme de gestion du cycle de vie des produits (PLM) qui a fait sa renommée, Centric 8, offre des fonctionnalités professionnelles de planification promotionnelle, de développement des produits, d’approvisionnement, de planification commerciale, de gestion de la qualité et de gestion des collections, adaptées aux industries de consommation très changeantes. Les solutions Centric SMB fournissent aux petites entreprises des solutions PLM étendues, reposant sur les technologies innovantes de la société et les connaissances acquises au fil du temps.
Desde su sede central en Silicon Valley y sus oficinas en las capitales más importantes de todo el mundo, Centric Software desarrolla tecnología para las marcas más prestigiosas de moda, venta al por menor, calzado, artículos de lujo, material deportivo y bienes de consumo. Su plataforma insignia de gestión del ciclo de vida del producto (PLM), Centric 8, presta servicios de plan de colecciones, desarrollo de productos, abastecimiento, plan de negocio, calidad y gestión de colecciones, adaptándose a distintos segmentos de la industria de los bienes de consumo. El paquete de Centric de PLM para PYMES incluye tecnología innovadora y conocimientos clave del sector adaptados a las pequeñas empresas.
Dalla sede nella Silicon Valley e dagli uffici situati nelle principali capitali mondiali, Centric Software crea tecnologie per i più prestigiosi marchi nel settore della moda, della vendita al dettaglio, delle calzature, dei prodotti di lusso, degli articoli per esterni e dei beni di consumo. Centric 8, la piattaforma PLM (Product Lifecycle Management) di punta dell’azienda, offre funzionalità per pianificazione commerciale avanzata, sviluppo dei prodotti, sourcing, pianificazione aziendale, gestione della qualità e delle collezioni, personalizzate per i dinamici settori dei beni di consumo. I pacchetti Centric SMB hanno ampliato il sistema PLM includendo tecnologie innovative e importanti nozioni di settore, specifiche per le aziende di piccole dimensioni.
  www.ckd.co.jp  
Weitere Praktika-Angebote sind am Schwarzen Brett der diversen Standorte oder auf dem Praktika-Portal der verschiedenen Zweigstellen einzusehen. Hier finden Sie Öffnungszeiten und Standort des CeGo-Büros für Praktika
Further information about internships is available on bulletin boards in the various departments or by clicking on the page Internships of the University of Udine. For more information about the opening hours and location of the Internship Office at the CeGo please visit its webpage.
Ulteriori proposte di tirocinio possono trovarsi nelle bacheche delle varie sedi oppure sul portale tirocini dell’Università di Udine. Di seguito sono consultabili orari e sede dell'Ufficio Tirocini presso il CeGo e la pagina dedicata ai contatti ufficio tirocini.
  agriculture.vic.gov.au  
„Da die Erste Group Bank AG zu den größten Finanzanbietern in Mittel- und Osteuropa zählt, müssen wir unseren Mitarbeitern und Kunden reibungslose und beinahe transparente IT-Abläufe gewährleisten. Bei der Bereitstellung von YSoft SafeQ in unserer Zentrale und den Zweigstellen überzeugten Y Soft und seine Partner durch eine äußerst pünktliche und sorgfältige Projektverwaltung.
The GOE Framework is used by Y Soft and/or Y Soft certified partners to completely understand your requirements and success factors in several phases: Discover, Design, Deploy and ongoing Proactive Care. With this formal process in place, you are assured of expert project management, a smooth deployment and achieving your project goals and ROI.
« Erste Group Bank AG est l'un des plus importants fournisseurs de services financiers en Europe centrale et orientale. À ce titre, nos opérations informatiques doivent être harmonieuses et presque transparentes pour nos employés et nos clients. Lors du déploiement de YSoft SafeQ au siège social et dans nos succursales, Y Soft et son partenaire ont très bien respecté les objectifs fixés en termes de délais et de portée.
“Como uno de los mayores proveedores de servicios financieros de Europa Central y del Este, las operaciones de TI de Erste Group Bank AG deben realizarse de forma eficaz y casi transparente para empleados y clientes. Al implementar YSoft SafeQ en nuestra sede y todas las sucursales, Y Soft y su socio gestionaron el proyecto de forma extremadamente puntual y dentro del campo de aplicación.
"Le operazioni IT di Erste Group Bank AG, uno dei maggiori fornitori di servizi finanziari nell'Europa centro-orientale, devono essere semplici e quasi trasparenti per dipendenti e clienti. Durante la distribuzione di YSoft SafeQ nelle nostre sedi e filiali, Y Soft e i suoi partner hanno gestito il progetto in modo ottimale rispettando la tempistica e gli obiettivi.
「中東欧地域最大の金融サービス企業であるErste Group Bank AGは、IT業務を円滑化し、従業員と顧客がほとんど意識することのない、透過的なものにする必要がありました。 YSoft SafeQを本社および支社全体に導入するとき、Y Softとそのパートナーがプロジェクトをきわめて適切に管理してくれました。期限に遅れることもなく、範囲から逸脱することもありませんでした。
Erste Group Bank AG je jedním z největších poskytovatelů finančních služeb ve střední a východní Evropě. Proto potřebuje, aby její IT provozy fungovaly hladce a přehledně pro zaměstnance i zákazníky. Při implementaci YSoft SafeQ v našich centrálách i na pobočkách řídila společnost Y Soft i její partner celý projekt neobyčejně dobře, a vše probíhalo podle plánu.
„Közép- és Kelet-Európa egyik legjelentősebb pénzügyi szolgáltatójaként az Erste Group Bank AG informatikai működésének nem csak gördülékenynek, hanem átláthatónak is kell lennie az alkalmazottak és az ügyfelek szemszögéből. Bankunk a YSoft SafeQ mellett döntött: cégközpontjainkban és fiókjainkban is ezt a megoldást helyezte üzembe a Y Soft és annak hivatalos partnere. Lenyűgöző munkát végeztek minden területen, és időre elkészültek.
“Jako jeden z największych dostawców usług finansowych w Europie Środkowej i Wschodniej bank Erste Group Bank AG wymaga, aby jego systemy informatyczne działały płynnie oraz były przejrzyste dla pracowników i klientów. Podczas wdrażania systemu YSoft SafeQ w naszych siedzibach i oddziałach firma Y Soft i jej partnerzy wyjątkowo skutecznie zarządzali projektem w całej jego rozciągłości.
“Как один из крупнейших поставщиков финансовых услуг в Центральной и Восточной Европе, компания Erste Group Bank AG обязана проводить все ИТ-операции однородно и практически прозрачно для сотрудников и клиентов. При развертывании YSoft SafeQ в наших головных офисах и филиалах компании Y Soft и ее партнерам удалось предельно тщательно спланировать и реализовать этот проект с соблюдением временных и иных действующих ограничений.
  3 Hits secure-www.novell.com  
Der vorhandene Cluster mit fünf Knoten im Hauptsitz des Unternehmens wurde auf sechs Knoten erweitert und unterstützt jetzt über 1.000 Benutzer gleichzeitig. Außerdem migrierte das Team einen Server in eine der Zweigstellen des Unternehmens - völlig ohne Beeinträchtigung für die Geschäftsanwender.
Working with Novell Consulting, Witzenmann GmbH chose to migrate its NetWare systems to Novell Open Enterprise Server running on SUSE® Linux Enterprise Server. The existing five-node cluster in the company's head office was expanded to six nodes, and now supports more than 1,000 concurrent users. In addition, the team migrated a server in one of its branch offices—all with no impact on business users.
  2 Hits www.eurocaution-benelux.eu  
ZWEIGSTELLEN
ADRESSES DES BUREAUX
NOSSOS ESCRITÓRIOS
  www.tel-aviv.diplo.de  
Das GISEP Pilotprojekt läuft ab September 2016 bis April 2017. Es unterstützt Start-ups bei der Eröffnung von Zweigstellen in Deutschland oder Israel. Experten bieten Hilfe bei bürokratischen oder juristischen Problemen an.
פרויקט הפיילוט GISEP החל בספטמבר 2016 ויסתיים באפריל 2017. הוא תומך בחברות סטארט-אפ שרוצות לפתוח סניפים בגרמניה או בישראל. מומחים מציעים סיוע בפתירת בעיות בירוקרטיות או משפטיות. בנוסף מציע איגוד הסטארט-אפ הפדראלי הגרמני מתווה שאמור להקל על מייסדי חברות סטארט-אפ ישראלים להיכנס לשוק הגרמני.
  8 Hits www.bundesanwaltschaft.ch  
Zweigstellen
Branch Offices
Antennes
Sedi distaccate
  6 Hits www.ecb.europa.eu  
Stellungnahme zu statistischen Berichtspflichten für Banken und Zweigstellen ausländischer Banken (CON/2005/49)
OJ L 311, 26.11.2005, p. 41, pdf 41 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
DO L 311 de 26.11.2005, p. 43, pdf 32 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Parere sugli obblighi di segnalazione statistica per gli sportelli e per le filiali estere (CON/2005/49)
Parecer sobre uma diminuição das contribuições anuais dos bancos comerciais para o Fundo de Protecção de Depósitos e sobre financiamento monetário (CON/2005/50)
Advies inzake de statistische rapportagevereisten voor banken en filialen van buitenlandse banken (CON/2005/49)
Stanovisko ke statistické zpravodajské povinnosti bank a poboček zahraničních bank (CON/2005/49)
Udtalelse om statistiske indberetningskrav for banker og filialer af udenlandske banker (CON/2005/49)
Arvamus Magyar Nemzeti Bank [Ungari keskpanga] uut tüüpi andmeid käsitleva statistikaaruandluse nõuete kohta (CON/2005/52)
Lausunto liikepankkien talletussuojarahastoon suoritettavien vuotuisten maksujen pienenemisestä ja keskuspankkirahoituksesta (CON/2005/50)
Opinia w sprawie rocznych opłat banków komercyjnych na rzecz Funduszu Ochrony Depozytów oraz o kwestii zakazu finansowania działalności budżetowej ze środków banku centralnego (CON/2005/50)
Yttrande om en sänkning av de kommersiella bankernas årliga bidrag till fonden för inlåningsskydd och om monetär finansiering (CON/2005/50)
Atzinums par komercbanku gada iemaksu samazinājumu Noguldījumu aizsardzības fondā un par monetāro finansēšanu (CON/2005/50)
  mar.xunta.gal  
Unter AHK USA präsentieren und vermarkten die Deutsch-Amerikanischen Handelskammern ihre Dienstleistungen in den USA. Seit 1947 fördert die AHK USA in New York, gemeinsam mit ihren Zweigstellen in Philadelphia und San Francisco, die Wirtschaftsbeziehungen zwischen Deutschland und den USA.
The German American Chamber of Commerce® (GACC™) New York fosters the economic ties between Germany and America. Founded in 1947, it now also comprises branch offices in Philadelphia and California. The GACC New York offers a wide range of services to the Northeastern and Western states. Benefiting from close proximity to Silicon Valley the San Francisco branch mainly supports high tech industry sectors such as IT, biotechnology, renewable energies, semi-conductors and nanotechnology.
  6 Hits www.norman.com  
Unterstürtzt Mid-Level-Verwaltungskonsolen für Remotestandorten wie z.B. Zweigstellen
Promotion de consoles de gestion intermédiaires sur les sites distants tels que les succursales
Crea consolas de administración de nivel medioen localizaciones remotas, como subsidiarias
Posizionamento di console a livello intermedio per la gestione diuffici remoti e filiali
Bevordering van Mid-level management consoles op remote locaties, zoals kantoren
Støtter mellemniveaus styringskonsoller på fjerne lokationer såsom andre afdelinger
Støtter eksterne administrasjons-konsoller på mellomnivå, på samme måte som et avdelingskontor.
  3 Hits www.swisscom.ch  
Jeder einzelne sei einer zu viel, befand das Management – und beauftragte Swisscom und ihr Tochterunternehmen Comit AG mit dem Neuaufbau des Datenverkehrsnetzes. Innerhalb von nur drei Monaten haben die beiden Lösungspartner sämtliche Zweigstellen und Bancomaten mit einer jeweils redundanten Glasfaserleitung direkt an das Rechenzentrum in Bern angeschlossen.
In the past, the LUKB recorded around 50 local WAN failures per year. Considering every single failure to be one too many, the bank’s Management commissioned Swisscom and its subsidiary Comit AG to set up a new data network. Within just three months, the two solution partners had connected all bank branches and cash dispensers directly to the computer centre in Bern using redundant fibre-optic cables.
Chaque année, la LUKB pouvait recenser près de 50 pannes locales du WAN. Toute panne était de trop, de l’avis de la direction - qui a chargé Swisscom et sa filiale Comit AG de la mise en place du nouveau réseau de trafic de données. En l’espace de trois mois seulement, les deux partenaires de solution ont raccordé l’ensemble des succursales et des Bancomats directement au centre informatique de Berne avec une ligne redondante en fibres optiques.
  www.ricoh.ch  
Doch viele Unternehmen verwenden noch immer lokale Sprachen und Konventionen für Datenbanken, Dokumente und Berichte in anderen als Windows®-Umgebungen. Ein multinationales Unternehmen mit Hauptsitz in New York und Zweigstellen in Tokio und Moskau nutzt bei der täglichen Kommunikation eventuell eine Mischung aus Englisch, Japanisch und Russisch.
Information systems are becoming more uniform in today’s global economy.  However, many businesses are still using local languages and conventions for databases, documents and reports in non-Windows® environments. A multinational company with headquarters in New York and branch offices in Tokyo and Moscow may use a mixture of English, Japanese and Russian in its daily communications. Optimising this multi-faceted workflow requires a printing system that supports multi-language printing. In cooperation with SAP®, Ricoh now provides a solution for the multitude of characters. Using the Unicode Font Package, you can print virtually all the world’s business languages, including Arabic, Hebrew, Japanese or Russian.
L’économie mondiale favorise chaque jour davantage l’uniformisation des systèmes d’information. Toutefois, de nombreuses entreprises utilisent encore les conventions et les langues locales, pour leurs bases de données, leurs documents et leurs rapports en environnements non Windows®. Ainsi, une société multinationale dont le siège est à New York et qui a des bureaux à Tokyo et Moscou utilisera chaque jour dans ses communications à la fois l’anglais, le japonais et le russe. L’optimisation d’un tel flux de travaux, aux multiples facettes, exige un système d’impression capable d’assurer des impressions en plusieurs langues. En coopération avec SAP®, Ricoh propose à présent une solution capable de gérer la diversité des caractères. L’ensemble de polices Unicode permet d’imprimer pratiquement toutes les langues utilisées dans le monde des affaires, dont l’arable, l’hébreu, le japonais et le russe.
Oggi l’economia globale rende i sistemi informativi sempre più uniformi fra di loro. Tuttavia, molte aziende continuano ad utilizzare lingue e convenzioni locali per database, documenti e relazioni in ambienti non Windows®. Una multinazionale con sede a New York e filiali a Tokyo e Mosca ricorrerà a un misto di inglese, giapponese e russo per le comunicazioni di tutti i giorni. Ottimizzare un flusso di lavoro così diversificato richiede sistemi che supportino la stampa multilingue. In collaborazione con SAP®, Ricoh dispone di una soluzione per i diversi tipi di caratteri. Utilizzando il pacchetto di font Unicode è infatti possibile stampare i testi praticamente di tutte le lingue del mondo, tra i quali l’arabo, l’ebraico, il giapponese ed il russo.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow