zwängen – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      436 Ergebnisse   278 Domänen   Seite 4
  www.dytikiellada-peloponnisos-ionio.gr  
Pressen für Pellets aller Art (Düngemittel, Viehfutter, Holz) unterliegen aufgrund hoher Belastungen, extremer Verschmutzung und hoher Betriebstemperaturen erheblichen Zwängen, was die Wartungsintervalle anbelangt.
Contexte: des exploitants et producteurs de pellet à la recherche des meilleures durées de vie. Des presses pour tous types de matières premières (fertilisants, alimentation du bétail, bois), des contraintes fortes pour limiter la fréquence de maintenance: fortes charges, pollution intensive, températures de fonctionnement élevés. Bref, des conditions de fonctionnement très sévères.
Contexto: explotadores y productores de pellets en busca de mejores duraciones de vida. Prensas para todo tipo de materias primas (fertilizantes, alimentación de ganado, madera), especificaciones severas para limitar la frecuencia de mantenimiento: fuertes cargas, polución intensiva, temperaturas de funcionamiento elevadas. En definitiva, condiciones de funcionamiento muy duras.
Contesto: gestori e produttori di pellet alla ricerca di un miglioramento della durata operativa. Presse per tutti i tipi di materie prime (fertilizzanti, alimentazione del bestiame, legno), con forti vincoli per limitare la frequenza di manutenzione: carichi elevati, inquinamento intenso, temperature di funzionamento elevate. In breve, condizioni di funzionamento molto gravose.
Kontekst: operatorzy granulatorów i producenci peletu skupiają się na zwiększaniu trwałości. Granulatory do różnego rodzaju surowców (nawozy, pasze, drewno) pracujące w bardzo wymagających warunkach, które uniemożliwiają częste konserwacje: wysokie obciążenia, zanieczyszczenie, wysokie temperatury pracy. Krótko mówiąc, ekstremalne warunki pracy.
  beta.sfda.gov.sa  
Dank dieser Flexibilität können Sie ein ganz neues Verständnis Ihrer Daten entwickeln. Sie gewinnen Erkenntnisse, die Ihnen entgehen würden, wenn Sie Ihre Daten in starre Diagrammvorlagen zwängen müssten.
Cette architecture inédite est aux interactions avec des données sous forme visuelle ce qu'a été SQL aux interactions avec les données sous forme textuelle. Les instructions VizQL décrivent une infinité de visualisations multidimensionnelles avancées. Grâce à VizQL, les utilisateurs disposent d'une interface d'analyse unique et d'un outil de visualisation de base de données permettant de produire un grand nombre de résumés graphiques. Tableau peut créer un nombre incroyable de visualisations, qu'il s'agisse de graphiques à barres ou en courbes, de cartes ou de vues connexes avancées. Cette flexibilité vous permet de comprendre les données d'une toute nouvelle manière. Vous trouvez des informations qui seraient perdues si vous deviez essayer de faire rentrer vos données dans des modèles de graphiques rigides.
Esta novedosa arquitectura representa para las interacciones de datos en formato visual lo que SQL significaba para el formato textual. Las declaraciones VizQL describen innumerables visualizaciones multidimensionales y sofisticadas. Con VizQL, los usuarios son capaces de producir diversos resúmenes gráficos con una única herramienta de visualización de bases de datos e interfaz de análisis. Tableau puede crear una enorme variedad de visualizaciones: gráficos de barras y líneas, mapas y sofisticadas vistas vinculadas. Esa flexibilidad le permite comprender los datos de una manera totalmente nueva. Lo ayuda a encontrar información que se perdería si tuviera que restringir sus datos a plantillas de gráficos estáticas.
Essa arquitetura essencialmente nova faz para as interações com dados em formato visual o que o SQL fez para as interações com dados em formato de texto. As instruções do VizQL descrevem inúmeras visualizações multidimensionais sofisticadas. Com o VizQL, é possível ter uma única interface de análise e uma ferramenta de visualização de banco de dados para produzir uma grande quantidade de resumos gráficos.O Tableau pode criar uma quantidade incrível de visualizações, desde gráficos de linhas e barras até mapas e exibições associadas sofisticadas. Essa flexibilidade permite que você entenda os dados de uma forma completamente nova. Assim, é possível encontrar informações que ficariam perdidas se você tivesse que explorar seus dados com modelos de gráficos rígidos.
  3 Treffer www.psychologie.ch  
Zwängen
gênes
compulsioni
  www.tennisticketservice.com  
Erstellen Sie eine Arbeitsplattform für Ihr Vereinsnetzwerk, stärken Sie, vollkommen frei von zeitlichen und räumlichen Zwängen, den Zusammenhalt unter Ihren Mitgliedern und steigern Sie, dank Whaller, den Einsatz aller Beteiligten.
Cree una plataforma de trabajo para su red asociativa, una a sus miembros sin restricciones de lugar o tiempo y aumente, gracias a Whaller, la implicación de todo el mundo.
  2 Treffer www.addictionsuisse.ch  
Nach jahrelangem politischem Ringen gilt ab dem Jahr 2014 endlich auch das faktische Alkoholverbot für Neulenkende. Diese neue Norm hält riskantem Verkehrsverhalten und gesellschaftlichen (Trink-)Zwängen viel entgegen.
Le programme Via sicura destiné à améliorer la sécurité sur les routes suisses démarre début 2013 avec des premières mesures ciblant en particulier les chauffards. Après des années de lutte politique, l’interdiction de fait de l’alcool pour les nouveaux conducteurs entrera en vigueur en 2014. Cette nouvelle norme devrait être un contrepoids efficace aux comportements à risque au volant ainsi qu’aux pressions sociales incitant à boire.
  3 Treffer www.belgium-architects.com  
Fremde Blicke treffen aufeinander. Wer auf den engen, verschlungenen Sitzlandschaften Platz nehmen möchte, muss sich durch einen schmalen, links und rechts von Beinen gesäumten Gang zwängen oder jemanden zum Aufstehen auffordern.
Guests stand and sit on both sides of the long bar in the middle of the open room, so that strangers often exchange glances. Those who wish to take a seat on the narrow, winding benches have to plunge through a narrow passageway, dodging the legs that extend from left and right, or ask someone to stand up for them.
  2 Treffer www.executiveacademy.at  
Entwicklung von Strategien für Unternehmen, die weltweit expandieren wollen. Schwerpunkt ist die Analyse von Möglichkeiten und Zwängen bei der Entscheidungsfindung im internationalen Umfeld. Die Umsetzung globaler Strategien, einschließlich des Managements strategischer Allianzen und Netzwerke, wird ebenfalls behandelt.
Unterstand the roles of government and business in society and alternative systems of economics and political values. Find out more about the socio-political, economic and cultural conflicts affecting the business sector.
  titanshockey.ca  
1. Der Veranstalter weist darauf hin, dass das Gewinnspiel aufgrund von äußeren Umständen und Zwängen beendet oder entfernt werden kann, ohne dass hieraus Ansprüche der Teilnehmer gegenüber dem Veranstalter entstehen.
1. The organiser points out that the raffle can be ended or removed due to circumstances or necessities outside its control and that this does not give rise to any participant claims against the organiser.
  www.theiner.it  
Zukünftige Elektrofahrzeugdesigns folgen nicht mehr den Zwängen starrer und schwerer Batterie-Packs oder den Sicherheitsvorschriften für die Tanks hochexplosiver Kraftstoffe – nanoFlowcell-Technologie schenkt Entwicklern und Designern neue Freiheiten.
Depending on the respective vehicle packaging, the volume of the electrolyte tanks and the membrane of the nanoFlowcell® can be scaled to underline the character of the vehicle in question. The design of future electric vehicles is no longer constrained by rigid and heavy battery packs or the safety requirements applicable to tanks for highly explosive fuels – nanoFlowcell gives new freedoms to designers and development engineers.
  3 Treffer www.chinese-architects.com  
Fremde Blicke treffen aufeinander. Wer auf den engen, verschlungenen Sitzlandschaften Platz nehmen möchte, muss sich durch einen schmalen, links und rechts von Beinen gesäumten Gang zwängen oder jemanden zum Aufstehen auffordern.
Guests stand and sit on both sides of the long bar in the middle of the open room, so that strangers often exchange glances. Those who wish to take a seat on the narrow, winding benches have to plunge through a narrow passageway, dodging the legs that extend from left and right, or ask someone to stand up for them.
  iguacu-plaza.fozdoiguacuhotels.net  
Agile Entwicklung, DevOps und kontinuierliche Auslieferung ermöglichen es, Änderungen in Abstimmung mit anderen Anwendungen und mit der Geschwindigkeit durchzuführen, die das Unternehmen benötigt, losgelöst von den Zwängen traditioneller, fester SAP-Freigabezyklen.
Agile development, DevOps and continuous delivery enable an enterprise’s SAP teams to deliver change in concert with other applications at the speed the business needs, without relying on traditional SAP ‘release cycles’.
  atoll.pt  
Zur Bestätigung der Buchung durch den Manager ist für die Akkreditierung von 20% des Gesamtbetrages per Überweisung innerhalb von drei Werktagen (in diesem Fall senden Sie die Quittung) erforderlich. Später als drei Tage, in der Abwesenheit von Kommunikation, wird die Struktur fühlen 'frei von Zwängen und die Reservierung storniert.
For confirmation of booking, by the manager, is required for accreditation of 20% of the total amount by bank transfer within three working days (in this case send the receipt). Later than three days, in the absence of communication, the structure will feel 'free from constraints and the reservation will be canceled.
Pour la confirmation de la réservation, par le gestionnaire, est requise pour l'accréditation de 20% du montant total par virement bancaire dans un délai de trois jours ouvrables (dans ce cas, envoyer le reçu). Plus tard trois jours, en l'absence de communication, la structure va se sentir «libre de contraintes et la réservation sera automatiquement annulée.
  www.ipsi.cat  
Ihnen gibt das gemächliche Tempo Zeit, sich zwischen die Fahrzeuge zu zwängen und ihre Produkte an den Mann zu bringen, die sie auf den Köpfen balancieren – von Brot über Scheibenwischer bis hin zu selbstgebrannten CDs bieten sie alles feil.
The convoy of cars lumbers across the gravel road. Rain has fallen in the night and the puddles slow down their advance. This does not appear to bother the drivers of the overfilled yellow taxis that are so typical of the streets of Lagos, the largest city in Nigeria and Africa: They simply continue to squeeze past on the left and right. The sellers posted along the road take advantage of the hour. The slow advance of the convoy gives them ample time to force their way between the vehicles and to peddle the wares that they are balancing on their heads – ranging from loaves of bread and windshield wipers to selfburned CDs.
  www.sgb.ch  
Dreimal so richtig ärgerlich langer Ferienstau im Urnerland oder im Tessin - und jede noch so widerstandswillige Regierung knickt ein. Denn wer wird schon einsehen, dass man sich bei leeren, aber geschlossenen Fahrbahnen im Schritttempo durch den engen Korridor nebenan zwängen soll.
Cette politique durable est désormais menacée. Comme le tunnel routier du Gothard doit être rénové, le Parlement a décidé de construire un deuxième tube routier. La Conseillère fédérale en charge du dossier et les partisans du projet promettent, qu’une fois les travaux de rénovation terminés, les deux tunnels ne seront utilisés que sur une seule voie. Mais c’est peu crédible. Avec deux voies de réserve, on va forcément les utiliser si le besoin s’en fait sentir. Et quand on sait qu’il y a de la réserve, le besoin se fait vite sentir. Il suffira de quelques bouchons très énervants en période de vacances du côté d’Uri ou du Tessin pour que tout gouvernement opposé à l’ouverture des deux voies dans les deux tunnels finisse par céder. Car qui acceptera de voir une deuxième voie fermée, alors que les bouchons s’accumulent et qu’on roule au pas dans le tunnel ?
  3 Treffer republicart.net  
Dabei geht Willats von einem latent vorhandenen "Gegen-Bewußtsein" (counter-consciousness) aus, das sich den gesellschaftlichen Zwängen gegenüber im subversiven Umkodieren von Zeichen und einem Spektrum von Handlungen äußert, das von Graffitis über Zerstörungen bis zu "mißbräuchlichen" Nutzungen von öffentlichen Räumen reicht.
Willats' model of a participatory practice can be illustrated with a project like "Vertical Living" (1978). The choice of a typical council housing block of flats, Skeffington Court in West London, is followed by initial contacts with the caretaker and a friend's mother who lives there to talk freely about the idea of a cooperation with the residents and consider potential participants. Following the constitution of a group of participants, Willats conducts individual conversations over the course of three months, which relate to the relationship between the building and daily living habits, leisure time and social contacts. The recordings of the collected conversations reveal a problem horizon, on the basis of which certain problems can be specifically discussed again. Finally, picture panels are prepared, each by one resident in cooperation with the artist, which address certain circumstances, a problem, a deficit or an expectation with photos and texts. The panels are set up in the hall next to the elevator, whereby the architectonic structure is taken into account in that new panels are placed two floors higher at regular intervals. Response pages are distributed in addition, on which other tenants can articulate suggestions for solutions, which are collected again and publicly presented in turn. Aside from necessitating physical mobility within the building, the course of the project especially generates a communicative dynamic resulting in a network of social relationships. These can be found so productive that the tenants continue similar structures themselves after the end of the project. Even though Willats starts from a concept of art as a socially relevant practice, his purpose is not an immediate "improvement" of social situations. The respective interventions simply open up a new framework of action that enables long-lasting changes if it is accepted or continued.
  www.credit-suisse.com  
Trotz einer leichten Erholung des Produktivitätswachstums rechnen wir daher mit einem allmählichen Anstieg der Kerninflation. Von den Rohstoffpreisen geht zudem ein Aufwärtsrisiko aus. Die Reaktionen der Zentralbanken werden auch in Zukunft unterschiedlich ausfallen, je nach internen und externen Zwängen.
Notwithstanding higher capital spending, capacity constraints are likely to tighten further in most advanced economies. Given declining unemployment and intensifying labor shortages, wage growth should continue to pick up. Despite a moderate recovery of productivity growth, core inflation is thus likely to gradually move higher, with commodity prices an upside risk. Central banks will continue to respond in varying degrees, depending on domestic and external constraints.
En dépit de l’augmentation des dépenses d’investissement, les contraintes de capacité devraient persister dans la plupart des économies avancées. Par ailleurs, avec la baisse du chômage et la pénurie grandissante de main d’oeuvre, les salaires devraient encore progresser. Dans ces conditions, et malgré la légère croissance de la productivité, l’inflation devrait progressivement s’inscrire en hausse, avec un risque particulier pour les prix des matières premières. Les banques centrales continueront d’y répondre selon des degrés divers en fonction des contraintes domestiques et externes de chaque pays.
Nonostante l’aumento della spesa per investimenti, nelle economie avanzate è probabile che si raggiungeranno i limiti della capacità produttiva. A fronte di una riduzione della disoccupazione e della carenza di manodopera, bisogna aspettarsi un ulteriore aumento degli stipendi. Nonostante una ripresa moderata della produttività, bisogna aspettarsi un graduale aumento dell’inflazione e di riflesso anche dei prezzi per le materie prime. La risposta delle banche centrali varierà in funzione delle specifiche condizioni interne ed esterne.
  2 Treffer www.republicart.net  
Dabei geht Willats von einem latent vorhandenen "Gegen-Bewußtsein" (counter-consciousness) aus, das sich den gesellschaftlichen Zwängen gegenüber im subversiven Umkodieren von Zeichen und einem Spektrum von Handlungen äußert, das von Graffitis über Zerstörungen bis zu "mißbräuchlichen" Nutzungen von öffentlichen Räumen reicht.
Willats' model of a participatory practice can be illustrated with a project like "Vertical Living" (1978). The choice of a typical council housing block of flats, Skeffington Court in West London, is followed by initial contacts with the caretaker and a friend's mother who lives there to talk freely about the idea of a cooperation with the residents and consider potential participants. Following the constitution of a group of participants, Willats conducts individual conversations over the course of three months, which relate to the relationship between the building and daily living habits, leisure time and social contacts. The recordings of the collected conversations reveal a problem horizon, on the basis of which certain problems can be specifically discussed again. Finally, picture panels are prepared, each by one resident in cooperation with the artist, which address certain circumstances, a problem, a deficit or an expectation with photos and texts. The panels are set up in the hall next to the elevator, whereby the architectonic structure is taken into account in that new panels are placed two floors higher at regular intervals. Response pages are distributed in addition, on which other tenants can articulate suggestions for solutions, which are collected again and publicly presented in turn. Aside from necessitating physical mobility within the building, the course of the project especially generates a communicative dynamic resulting in a network of social relationships. These can be found so productive that the tenants continue similar structures themselves after the end of the project. Even though Willats starts from a concept of art as a socially relevant practice, his purpose is not an immediate "improvement" of social situations. The respective interventions simply open up a new framework of action that enables long-lasting changes if it is accepted or continued.
  www.creative-germany.travel  
Beide Linien vereinen feinste Materialien mit einem edlen und jungen Spirit. Die Kollektionen unterstreichen den Charakter der Frau und zwängen sie nicht in ein Klischee oder einen Trend. Anja Gockels Mode ist sinnlich und einzigartig.
Both lines combine superior materials with an exquisite, youthful spirit. Her collections bring out the inner beauty of the wearer rather than pigeonholing them by cliché or trend. Anja Gockel’s fashion is sensual and unique. High-profile figures such as Gwyneth Paltrow, Diane Kruger, Queen Silvia of Sweden and Germany’s Jessica Schwarz and Marietta Slomka are among those who love Anja Gockel’s style.
Les deux lignes associent les matières les plus subtils et un esprit noble et jeune. Les collections mettre en valeur le caractère des femmes et ne les enferment pas dans un cliché ou dans une tendance. La mode d’Anja Gockel est sensuelle et unique. De nombreuses vedettes comme Jessica Schwarz, Marietta Slomka, Diane Kruger, Gwyneth Paltrow et la reine Silvia de Suède adorent le style d’Anja Gockel.
Entrambe le linee fondono i materiali più raffinati e uno spirito giovane e nobile. Le collezioni sottolineano il carattere dalla donna e non la costringono entro un cliché o una tendenza. La moda di Anja Gockel è sensuale e unica. Molti personaggi di spicco amano lo stile di Anja Gockel, tra questi Jessica Schwarz, Marietta Slomka, Diane Kruger, Gwyneth Paltrow e la regina Silvia di Svezia.
Beide lijnen combineren fijnste materialen met een edele en jonge spirit. De collecties accentueren het karakter van de vrouw en dwingen haar niet richting cliché of trend. Anja Gockels mode is sensueel en uniek. Talrijke prominente personen zoals Jessica Schwarz, Marietta Slomka, Diane Kruger, Gwyneth Paltrow en koningin Silvia van Zweden zijn dol op de stijl van Anja Gockel.
  2 Treffer www.villasantanna.it  
Von technischen Zwängen bis zu Kompatibilitätsproblemen: Es war in jedem Fall hilfreich, einen Prozess zur Hand zu haben, der offensiv versucht, diese Herausforderungen zu beleuchten, so dass sie frühzeitig angesprochen werden konnten.
Convertir el diseño de una función en algo completamente funcional siempre será un proceso complicado, y los desarrolladores de Gantt sabían que podían esperar lo inesperado. Desde las limitaciones tecnológicas a los problemas de compatibilidad, ayudó contar con un proceso que busca activamente sacar a la luz esos retos, para que puedan abordarse con prontitud.
  www.hotel-ahmedabad.net  
Alte und strauchige Pflanzen werden auf den Seilen durch Anbinden fixiert. Das geht mitunter so weit, dass Seile auch als Schablone dienen, um Pflanzen in Formen zu zwängen. Das Stammgerüst der Pflanze wird dann genau entlang der Gitterlinien geführt.
Pour les plantes pluriannuelles qui développent un tronc ligneux et épais, la charpente de vieux bois devra être palissée devant l'espalier de câbles pour permettre l'aération de la masse foliaire. Les jeunes pousses peuvent être palissées derrière les câbles et pourront être taillées plus tard. Les câbles de treillis porteurs devront porter le tronc qui y sera attaché à l'aide de fil de caoutchouc creux pour éviter d'étrangler la plante.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow