zwängen – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      436 Ergebnisse   278 Domänen   Seite 3
  www.efms.uni-bamberg.de  
Indem die Arbeitsagenturen Hartz IV-Empfänger zwängen, in Problemquartieren gelegene günstigere Wohnungen umzuziehen, werde das Problem der ethnische Segregation zunehmend eines der Sozialen, so Freitag.
In a report based on different studies, the Federal Office for Building and Regional Planning (BBR in its German abbreviation) warns of an increasing segregation of neighbourhoods for migrants and socially disadvantaged persons. As the Pisa study had shown, a segregation in education and in social areas leads to the setting up of severe education and integration barriers, according to the BBR report. Even though the Federal Government and the federal states had been trying to fight the problem within the framework of the programme "Social City", established in 1999, the reach out of this programme was too limited, said the BBR staff member in charge of it, Martina Kocks. So far, only 330 of the 550 municipalities participated with a least one quarter in the programme. As reason for this situation, Kocks has identified the large amount of funds participating municipalities had to invest. In many cases, even the cities themselves contributed to an aggravation of segregation tendencies, said Lutz Freitag, president of the GdW federal association of German housing and real estate companies. The fact that Employment Agencies forced receivers of Hartz IV welfare assistance to move to cheaper dwellings turned the problem of ethnic segregation increasingly into a social problem, said Freitag.
  good-hokkaido.info  
Management von regulatorischen Zwängen
Gestion des contraintes réglementaires
Beheer van wettelijke beperkingen
  www.maschinenbau.rwth-aachen.de  
Bei schwerwiegenden psychischen Problemen wie anhaltenden Stimmungsschwankungen, Suchtproblemen, Angstzuständen und Zwängen oder Wahrnehmungsveränderungen hilft das Team des Zentrums für Psychische Gesundheit am Universitätsklinikum Aachen Doktorandinnen und Doktoranden wie auch Studierenden.
The Center for Mental Health for Students team, in the Aachen University Hospital, provides help to students and doctoral candidates in cases of difficult mental problems, such as prolonged mood swings, addictions, anxiety, compulsions, or changes in perception.
  www.bmwgroup.com  
Die BMW Technik GmbH wird als Think-Tank frei von den Zwängen der Serienentwicklung gegründet. Losgelöst vom Alltagsgeschäft arbeiten dort einige der besten BMW Designer, Ingenieure und Techniker, um Ideen und Konzepte für die BMW Fahrzeuge von morgen zu verwirklichen.
BMW Technik GmbH is established as a think-tank, free from the constraints of series development. Some of the best BMW designers, engineers and technicians work there, away from the routine of everyday operations, to develop ideas and concepts for the BMW vehicles of tomorrow. One of the first major projects for BMW Technik GmbH was the Z1 Roadster, which entered series production in 1988.
  4 Treffer www.az4you.ch  
Ermöglicht wird diese Interaktion durch die sogenannte »score follower«-Technologie: Die Prozesse der elektronischen Klangumformung werden durch die Solo-Flöte gesteuert, die über ein MIDI-System mit dem Computer verbunden ist. Der Instrumentalist ist also Herr über die musikalische Zeitgestaltung und muss sich in seinem Spiel nicht den Zwängen der Technik unterordnen.
This interaction is facilitated by so-called »score follower« technology: processes of electronic sound transformation are guided by the solo flute, which is connected to a computer via the MIDI system. The instrumentalist, then, is master of the shaping of musical time, and need not subordinate his or her performance to the constraints of the technology.
  2 Treffer www.trojanbrands.com  
Fremde Blicke treffen aufeinander. Wer auf den engen, verschlungenen Sitzlandschaften Platz nehmen möchte, muss sich durch einen schmalen, links und rechts von Beinen gesäumten Gang zwängen oder jemanden zum Aufstehen auffordern.
Guests stand and sit on both sides of the long bar in the middle of the open room, so that strangers often exchange glances. Those who wish to take a seat on the narrow, winding benches have to plunge through a narrow passageway, dodging the legs that extend from left and right, or ask someone to stand up for them.
  www.rentacarantalya.com  
Die Auswahl aus Ulla Deventers Fotoserie zeigt, wie die junge Fotografin tief in das Leben ghanaischer Frauen eintaucht und deren Überlebensstrategien erforscht. Die Umstände in einer misogynen, von ökonomischen Nöten und religiösen Zwängen gebeutelten Welt zwingen die Frauen in die Prostitution, selbst Minderjährige sind betroffen.
This selection of the series displays a research on women in Ghana and their methods of survival in a society plagued by economic hardships, religious restrictions, and mysogyny. These often include sex work, and the struggle of minors to avoid entering prostitution. Heavily traumatised, the women still hope for change and a new start abroad.
  www.swissemigration.ch  
Damit die Kleinen und Mittleren Unternehmen (KMU) ihre betrieblichen Entscheide künftig möglichst frei von den steuerlichen Zwängen treffen können, soll die Besteuerung der indirekten Teilliquidation geändert werden.
L'imposition de la liquidation partielle indirecte doit être modifiée afin que les petites et les moyennes entreprises (PME) puissent désormais prendre leurs décisions économiques en dehors de tout impératif d'ordre fiscal. Dans son avis sur une motion du conseiller national Gerold Bührer (PRD/SH), le Conseil fédéral affirme clairement qu'il n'a pas l'intention d'adopter une solution d'urgence mais qu'il est résolu à suivre la voie de la deuxième réforme de l'imposition des entreprises. C'est pourquoi il propose de rejeter cette motion (05.3242).
  www.bvet.ch  
Bern, 30.09.2005 - Damit die Kleinen und Mittleren Unternehmen (KMU) ihre betrieblichen Entscheide künftig möglichst frei von den steuerlichen Zwängen treffen können, soll die Besteuerung der indirekten Teilliquidation geändert werden.
Berne, 30.09.2005 - L'imposition de la liquidation partielle indirecte doit être modifiée afin que les petites et les moyennes entreprises (PME) puissent désormais prendre leurs décisions économiques en dehors de tout impératif d'ordre fiscal. Dans son avis sur une motion du conseiller national Gerold Bührer (PRD/SH), le Conseil fédéral affirme clairement qu'il n'a pas l'intention d'adopter une solution d'urgence mais qu'il est résolu à suivre la voie de la deuxième réforme de l'imposition des entreprises. C'est pourquoi il propose de rejeter cette motion (05.3242).
  www.eda.admin.ch  
Damit die Kleinen und Mittleren Unternehmen (KMU) ihre betrieblichen Entscheide künftig möglichst frei von den steuerlichen Zwängen treffen können, soll die Besteuerung der indirekten Teilliquidation geändert werden.
L'imposition de la liquidation partielle indirecte doit être modifiée afin que les petites et les moyennes entreprises (PME) puissent désormais prendre leurs décisions économiques en dehors de tout impératif d'ordre fiscal. Dans son avis sur une motion du conseiller national Gerold Bührer (PRD/SH), le Conseil fédéral affirme clairement qu'il n'a pas l'intention d'adopter une solution d'urgence mais qu'il est résolu à suivre la voie de la deuxième réforme de l'imposition des entreprises. C'est pourquoi il propose de rejeter cette motion (05.3242).
  www.cebit.de  
IDpendant ist an keinen Hersteller gebunden und bietet dadurch ein umfassendes Leistungsportfolio, das unter anderem Authentisierungstechnologien, IT-Sicherheitsprodukte, Card Management Systeme und Lösungen aus dem Identity & Access Management (IAM) umfasst. Unsere Leistungen unterliegen keinen Zwängen oder finanziellen Abhängigkeiten und richten sich ausschließlich nach dem Bedarf unserer Kunden.
IDpendant is an expert for client security solutions and management of mobile devices. It is independent of all manufacturers and offers a wide range of services, including authentication technology, IT security products, card management systems and solutions for Identity & Access Management (IAM). Our services involve no sales pressure and we are completely financially independent of our providers.
  6 Treffer www.coldjet.com  
Im zweiten Fall, in dem sich der einheimische Künstler am internationalen Markt orientiert, hat sich die Tendenz gebildet, notdürftige Arbeiten zu produzieren, die einerseits darauf abzielen, vom Aussehen her dem internationalen Standard gerecht zu werden, andererseits aber von den materiellen Zwängen, die örtlich vorherrschen, betroffen sind.
In the second case, in which the local artist focuses on the international market, the tendency is to produce makeshift works, intended to achieve the look of the international standard but affected by the material constraints that prevail locally. Equipped with craftsmanship, but confronted with scarcity of materials and resources, artists will try to compete with the “heroic” scale and the industrial finish of art produced in the cultural centers and will seek to disguise material shortfalls with affectation. Work under these conditions runs the risk of halflheartedness.
  www.dfae.admin.ch  
Damit die Kleinen und Mittleren Unternehmen (KMU) ihre betrieblichen Entscheide künftig möglichst frei von den steuerlichen Zwängen treffen können, soll die Besteuerung der indirekten Teilliquidation geändert werden.
L'imposition de la liquidation partielle indirecte doit être modifiée afin que les petites et les moyennes entreprises (PME) puissent désormais prendre leurs décisions économiques en dehors de tout impératif d'ordre fiscal. Dans son avis sur une motion du conseiller national Gerold Bührer (PRD/SH), le Conseil fédéral affirme clairement qu'il n'a pas l'intention d'adopter une solution d'urgence mais qu'il est résolu à suivre la voie de la deuxième réforme de l'imposition des entreprises. C'est pourquoi il propose de rejeter cette motion (05.3242).
  www.bmwgroup-classic.com  
Die BMW Technik GmbH wird als Think-Tank frei von den Zwängen der Serienentwicklung gegründet. Losgelöst vom Alltagsgeschäft arbeiten dort einige der besten BMW Designer, Ingenieure und Techniker, um Ideen und Konzepte für die BMW Fahrzeuge von morgen zu verwirklichen.
BMW Technik GmbH is established as a think-tank, free from the constraints of series development. Some of the best BMW designers, engineers and technicians work there, away from the routine of everyday operations, to develop ideas and concepts for the BMW vehicles of tomorrow. One of the first major projects for BMW Technik GmbH was the Z1 Roadster, which entered series production in 1988.
  2 Treffer www.civpol.ch  
Damit die Kleinen und Mittleren Unternehmen (KMU) ihre betrieblichen Entscheide künftig möglichst frei von den steuerlichen Zwängen treffen können, soll die Besteuerung der indirekten Teilliquidation geändert werden.
L'imposition de la liquidation partielle indirecte doit être modifiée afin que les petites et les moyennes entreprises (PME) puissent désormais prendre leurs décisions économiques en dehors de tout impératif d'ordre fiscal. Dans son avis sur une motion du conseiller national Gerold Bührer (PRD/SH), le Conseil fédéral affirme clairement qu'il n'a pas l'intention d'adopter une solution d'urgence mais qu'il est résolu à suivre la voie de la deuxième réforme de l'imposition des entreprises. C'est pourquoi il propose de rejeter cette motion (05.3242).
  www.barcelona.com  
Auch Apartmenthäuser und Ferienwohnungen sind eine optimale Lösung für Urlauber, die Unabhängigkeit und den Komfort der eigenen vier Wände schätzen, in denen sie frei von Zwängen und Uhrzeiten kochen und Ferien machen können.
Other good solutions are apartment hotels and private apartments, near the lake or on the hills, if you want to move freely and still have the comforts of a home and the chance to cook for yourself and your kids, with no time constraints.
Anche i residence e gli appartamenti sono ottime soluzioni, vicini al lago o in collina, se vuoi un soggiorno smart in libertà, con tutte le comodità di casa e la possibilità di cucinare da solo i pasti per te o per i tuoi bimbi, senza vincoli ed orari.
  2 Treffer hiztegia.danobatgroup.eus  
Sie können sich zudem auf den Verlauf vergangener Interventionen stützen, bei denen die Interessen der Intervenienten diffus waren und sich oft zwischen moralisch begründeter Nothilfe und machtpolitischen oder ökonomischen Zwängen bewegten.
Many see this newly minted principle as a sign of civilization’s progress, and there are many good reasons to do so. Yet actually following through on it is, at any rate, a risky undertaking. Humanitarian forces can kill innocent civilians, conflicts can escalate wildly, and permanent protection of the civilian population is all but impossible without military backing. As in past interventions, even the motivations for military measures can be nebulous, drifting between moral concerns and political or economic exigency.
  www.tanos.de  
Frei von den Zwängen einer konkreten Bauaufgabe, losgelöst von Normen und Vorschriften, können die Planer ihrer Phantasie einmal freien Lauf lassen und neue Möglichkeiten zeigen, wie sich mit Licht Räume modulieren lassen.
Philips Lighting has been presenting its Road Shows since 2003. The company dispatches a number of shipping containers with interiors designed by various architects and lighting experts. Free of the restrictions of an actual construction project, unfettered by norms and regulations, the designers can give their imagination free rein and showcase new possibilities for modulating spaces with light.
  www.spanish-architects.com  
Fremde Blicke treffen aufeinander. Wer auf den engen, verschlungenen Sitzlandschaften Platz nehmen möchte, muss sich durch einen schmalen, links und rechts von Beinen gesäumten Gang zwängen oder jemanden zum Aufstehen auffordern.
Guests stand and sit on both sides of the long bar in the middle of the open room, so that strangers often exchange glances. Those who wish to take a seat on the narrow, winding benches have to plunge through a narrow passageway, dodging the legs that extend from left and right, or ask someone to stand up for them.
  www.bfe.admin.ch  
Es bezweckt mit seiner Arbeit, den politischen und juristischen Instanzen die technischen Grundlagen für deren Entscheide frei von wirtschaftlichen Zwängen vorzubereiten.
Through its activities it also prepares the technical bases for political and legal bodies to take decisions without having to bow down to economic restraints.
L'IFP a pour objectif de fournir aux organes politiques et judiciaires la base technique nécessaire pour prendre leurs décisions libres de toute contrainte économique.
Con le sue attività, l'IFO mira a fornire agli organi politici e giuridici le basi tecniche, prive di vincoli economici, che consentano loro di prendere decisioni.
  2 Treffer www.eda.ch  
Diese drei Steuerreformen haben gemeinsame übergeordnete Ziele. Wir bauen Verzerrungen ab, die Fiskalpolitik wirkt neutraler, so dass individuelle und unternehmerische Entscheide möglichst frei von steuerlichen Zwängen getroffen werden können.
These three tax reforms share overarching goals. We are reducing distortions, i.e., tax policy will act more neutrally, so that individual and entrepreneurial decisions can be made as freely as possible from tax constraints. Moreover, taxation will become simpler and fairer. The effects of the measures on growth and employment will be positive. And finally, financial policy will be able to sustain them. Without these three reforms, the tax policy of our country would come to a standstill when all around us the tax systems were being modernised. Put simply we can ill afford to lean back, to watch the middle-classes maul each other and to permanently be searching for the best solution providing top quality, indeed this does not exist. A tax system is only then a good one if all of those affected are equally dissatisfied.
  4 Treffer www.recettemunicipale.gov.tn  
Denn Filmschaffende jeder Generation in der Schweiz arbeiten innerhalb desselben fragilen Ökosystems: Sie unterliegen denselben finanziellen Zwängen, teilen dieselben halbprofessionellen Infrastrukturen und das von sprachlichen und regionalen Unterschieden geprägte Publikum.
Is it still meaningful, then, to speak of “Swiss cinema”? I would argue that it is. For one thing, filmmakers of all generations in Switzerland work within the same fragile ecosystem: sharing the same financial constraints, semi-professional infrastructures, and audiences split by linguistic and regional differences. In the face of these difficulties, they would do well to stand together to advance their common interests – which would ultimately be a more effective means of maintaining individual creative freedom.
Peut-on alors continuer à parler de "cinéma suisse"? Je pense que oui. D’abord, parce que les cinéastes de toutes les générations de Suisse travaillent au sein du même écosystème fragile: ils partagent les mêmes contraintes financières, la même infrastructure semi-professionnelle et les mêmes publics divisés par leurs différences linguistiques et régionales. Face à ces difficultés, ils feraient bien de se regrouper pour défendre leurs intérêts communs – un moyen plus efficace, en fin de compte, de conserver sa liberté de création individuelle.
  www.eurotopics.net  
Sie weisen darauf hin, dass es die Muslime vom Rest der niederländischen Gesellschaft abschirmt und im Gegenzug die Emanzipation vor allem derer behindert, die sich den bisweilen harten Zwängen der islamischen Gemeinschaften entziehen möchten.
La mise en place d'une infrastructure religieuse propre aux musulmans est jugée de diverse manière. Les partisans voient dans ce réseau un moteur de l'émancipation des musulmans. Dans le passé, les colonnes ont pu contribuer à l'émancipation de catholiques défavorisés et de simples protestants et ouvriers orthodoxes. Il est possible encore aujourd'hui qu'un réseau de ce genre assure l'amélioration de la position sociale de grands groupes d'immigrants aux Pays-Bas. Les adversaires considèrent ce réseau surtout comme un obstacle à l'intégration. Ils soulignent que cela écarte les musulmans du reste de la société néerlandaise et au contraire, entrave l'émancipation surtout de ceux qui aimeraient se soustraire aux contraintes parfois dures des communautés islamiques.
  www.epo.org  
Es ist hervorzuheben, dass diese Beispiele nur der Illustration dienen und der in jedem Fall anzuwendende Grundsatz lautet: "War der Gegenstand für einen Fachmann naheliegend?" (siehe G-VII, 5). Die Prüfer sollten nicht versuchen, einen konkreten Fall in eines dieser Beispiele zu zwängen, wenn der Beispielfall nicht eindeutig anwendbar ist.
The annex to this chapter gives examples of circumstances where an invention may be regarded as obvious or where it may involve an inventive step. It is to be stressed that these examples are only for illustrative purposes and that the applicable principle in each case is "was it obvious to a person skilled in the art?" (see G-VII, 5). Examiners should avoid attempts to fit a particular case into one of these examples if it is not clearly applicable. Also, the list is not exhaustive.
L'annexe au présent chapitre donne des exemples de cas où une invention peut être considérée comme évidente ou comme impliquant une activité inventive. Il convient toutefois de souligner que ces exemples sont uniquement fournis à titre d'illustration et qu'il y a lieu dans chaque cas d'appliquer le principe suivant : "était-ce évident aux yeux de l'homme du métier ?" (cf. G-VII, 5). Les examinateurs devraient éviter de se baser sur l'un de ces exemples dans un cas donné lorsqu'un tel exemple n'est pas clairement applicable. Enfin, cette liste n'est pas exhaustive.
  2 Treffer www.design-museum.com  
Inspiriert von Pop Art und Pop Kultur brach das Möbeldesign der 60er Jahre mit dem Purismus der funktionalistischen Moderne. Der Einsatz neuer Werkstoffe befreite das Möbel von den Zwängen der traditionellen Konstruktion und erlaubte ein phantasievolles Spiel mit Formen und Farben.
Inspired by Pop Art and Pop Culture, 1960 furniture design broke with the purism of modern functionalism. The use of new materials liberated furniture from the constraints of traditional structures and made it possible for designers to play imaginatively with form and color. At international furniture exhibitions, designers like Verner Panton presented futuristic-looking interior landscapes to go with a free and easy, hedonistic lifestyle. Verner Panton wrote of his works: »I try to forget existing examples, even if they are well made, and find my own way of coming to terms with the materials. The result seldom has four legs, not because I do not want to make a chair but because working with new materials like wire mesh and polyester demands new forms.« The Panton Chair is regarded today as one of the classics of modern furniture design. It was the first chair in design history to have no back legs and be moulded in one piece entirely out of plastic. It took nearly 12 years of development work before the idea could be put into practice.
  ellia.rhodesislandhotels.com  
Viele Beschäftigte in Deutschland haben Probleme, den Spagat zwischen Arbeit und Familie zu meistern. Wie stark die Belastung ausfällt, hängt dabei aber nicht nur von den äußeren Zwängen, sondern offenbar auch von der eigenen Einstellung ab.
Take, for instance, a time-consuming job, one or two hobbies, family and friends, and add in the occasional wish for a bit of peace and quiet. Then try to cope with packing all of these aspects into a single 24-hour day – it’s an overload waiting to happen. So, how do you achieve a balance between the professional and the personal? What do German people imagine a successful work-life balance to be? And how far do their personal and working lives match up to this ideal? Many busy Germans encounter difficulties balancing work and family life. The burdens it entails don’t just stem from external factors; one’s own state of mind holds just as much influence. The order in which you prioritize your affairs, and how more or less happy you are with your lot, are determined by the ‘type’ of person you are.
  www.voegol.com.br  
Bei Entscheidungen auf sein Herz und Bauchgefühl zu hören, anstatt Zwängen und Erwartungen der Umwelt zu folgen.
Making decisions based on your heart and gut feeling rather than external pressures and expectations.
  www.interline-muenchen.de  
Katarina Zdjelars künstlerische Praxis besteht aus Videos, Soundarbeiten, Büchern und kuratierten Ausstellungen. Ihre Arbeiten zeigen körperliche Auswirkungen von historischen und geopolitischen Zwängen auf individuelle oder kollektive Wünsche.
Katarina Zdjelar’s artistic practice consists of videos, sound works, books as well as curated exhibitions. Her works involve embodied responses to historical and geo-political constraints placed on individual or collective desires. She explores the cultural abstraction of familiar codes, the effects of translation as well as the socio-political and economic overtone of a musical score. Furthermore Zdjelar investigates the becoming physical of spoken words, the voice as an actant and the act of speaking within and without a defined group or community. For example, the familiar in a foreign language, the moment when a musical performance preserves its rehearsed traces, or a speech training aimed at shedding a personal accent coincide both as her main topic and as material. Through the moving image and sound Zdjelar impressively captures these processes of appropriation.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow