сюз – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      496 Results   125 Domains   Page 7
  4 Hits www.bleed-clothing.com  
Посещение Музея янтаря Сюзан Боден
Suzanne Bodoin visited the Amber Museum
  www.ohchr.org  
Г-жа Сюзан Скот-Паркер является основателем и исполнительным главой Форума Business Disability Forum - лидирующей предпринимательской членской «федерации», работающей ради взаимной выгоды бизнеса и инвалидов.
Ms. Susan Scott-Parker is the founder and Chief Executive of the Business Disability Forum, the world’s leading enterprise membership ‘federation’ working to the mutual benefit of businesses and persons with disabilities. Ms. Scott-Parker is currently working with GlaxoSmithKline to establish a Global Business Forum which will enable multinational corporations to understand how managing disability as a civil and human rights priority benefits business, people with disabilities and the societies in which they operate.
  alma.lu  
Вскоре Хорнер надоело доказывать наличие новой выведенной породы и она бросила эту затею. Но ее дело переняли другие заводчики - Сюзанна и Херб Цвекеры. В их помете появилась кошка Лювит Блэк. В итоге она стала сенсацией и была названа одной из лучших кошек 85 года (2 место по версии CFA).
Незабаром Хорнер набридло доводити наявність нової виведеної породи і вона кинула цю затію. Але її справу перейняли інші заводчики - Сюзанна і Херб Цвекери. В їх посліді з'явилася кішка Лювіт Блек. У підсумку вона стала сенсацією і була названа однією з кращих кішок 85 року (2 місце за версією CFA). Незабаром бомбейки почали займати лідируючі позиції популярності домашніх вихованців.
  5 Hits pinchukartcentre.org  
Якопо Кривелли Висконти, Эва Шаррер, Полли Стэйпл и Сюзан Коттер
Jacopo Crivelli Visconti, Eva Scharrer , Polly Staple and Suzanne Cotter
Якопо Крівеллі Вісконті, Ева Шаррер, Поллі Стейпл та Сюзан Коттер
  54 Hits www.erebunimed.com  
Сюзанна Баблоян
Сюзанна Баблоян MD
Սյուզաննա Բաբլոյան
  2 Hits www.adventuremap.co.uk  
Сюзан
Shatranj
Shakti
  4 Hits www.explain-it-simple.com  
Привич представил Сюзанну Калдшмит из Германии в качестве опытного эксперта по вопросам возможностей и непрерывного развития государственных и частных компаний.
Privich presented Syuzanna Kaldschmidt from Germany as an expert on capacity and continuous development of state and private companies.
Փրիվիչը ներկայացրել է Գերմանիայից ժամանած Սյուզաննա Կալդշմիթին, որպես պետական և մասնավոր ընկերությունների կարողությունների և շարունակական զարգացման հարցերով փորձառու մասնագետի:
  2 Hits panarmenian.net  
Выступая на заседании ГА, постоянный представитель США при ООН Сюзан Райс заявила, что этот шаг международного сообщества контрпродуктивен и несет угрозу ближневосточному процессу. Она также отметила, что принятие резолюции не образует государство там, где на самом деле его не существует, и не изменит реальное положение дел.
Ելույթ ունենալեվ ԳՎ-ի նիստին` ՄԱԿ-ում ԱՄՆ մշտական ներկայացուցիչ Սյուզան Ռայսը հայտարարել է, որ միջազգային հանրության այս քայլը արդյունավետ չէ և սպառնալիք է հանդիսանում մերձավորարևելյան գործընթացին: Նա նաև ընդգծել է, որ բանաձևի ընդունումը պետություն չի ձևավորի այնտեղ, որտեղ այն իրականում գոյություն չունի և չի փոխի իրերի իրական դասավորությունը: «Այդ պատճառով պետք չէ այսօրվա քվեարկությունը որպես հիմք համարել` Պաղեստինին ՄԱԿ-ի անդամ ճանաչելու համար»,-ԱՄՆ դիրքորոշումը մեկնաբանել է Ռայսը:
  54 Hits erebunimed.com  
Сюзанна Баблоян
Сюзанна Баблоян MD
Սյուզաննա Բաբլոյան
  12 Hits www.francobolivien.edu.bo  
13 ноября 2014 года Министр иностранных дел Республики Таджикистан Сироджидин Аслов принял Посла США в Таджикистане Сюзан Эллиотт.
On November 13, 2014 the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan Sirodjidin Aslov received the Ambassador of the United States of America to Tajikistan Susan Elliott.
  betalningshjalpen.se  
11.григорян Сюзанна Ванушевна, преподаватель
Ruzanna ARAKELYAN- Assistant Professor
  2 Hits forumspb.com  
Сюзан Никольчев
Michael Lewis
  central.asia-news.com  
«Мы вывесили сделанную вручную одежду на нашем стенде, а также украшения, нашу знаменитую ткань хан-атлас, ткани сюзане, настенные панели, женские платки, войлок, ковры и керамику. Секреты изготовления этих вещей мы узнали от наших матерей и бабушек», - сказала Сайдалиева.
"We hung handmade clothes on our stand along with decorations, our famous khan-atlas cloth, suzani textiles, wall panels, female head scarves, felt, carpet, and pottery. We learned the secrets of making all of these things from our mothers and grandmothers," Saydaliyeva said.
  montroyal-chantilly.tiara-hotels.com  
Спасибо Сюзан за помощь в переводе с кошачьего на английский!
We purr to our friend Susan for her kind help in deciphering Our mewsings into English
  2 Hits garagemca.org  
Эйлин Грей. Салон в квартире Сюзанны Тальбо в Париже. 1920 © Eileen Gray Archives
Eileen Gray. Salon in Suzanne Talbot's apartment in Paris. 1920 © Eileen Gray Archives
  12 Hits www.coolconnections.ru  
В главных партиях: Сюзанна Филипс (Фьордилиджи), Изабель Леонард (Дорабелла), Даниэль де Низ (Деспина), Мэтью Поленцани (Феррандо), Родион Погосов (Гульельмо), Маурицио Мураро (Дон Альфонсо)
Cast: Susanna Phillips (Fiordiligi), Isabel Leonard (Dorabella), Danielle de Niese (Despina), Matthew Polenzani (Ferrando), Rodion Pogossov (Guglielmo), Maurizio Muraro (Don Alfonso)
  57 Hits www.mariinsky.ru  
Принимал участие в мастер-классах известных немецких музыкантов, специалистов в области исторического исполнительства: Ксении Лёффлер (барочный гобой), Катрин Лазар (барочный фагот) и Сюзанны Регель (барочный гобой).
Has taken part in master-classes conducted by acclaimed German musicians specialising in historic performance, among them Xenia Löffler (baroque oboe), Katrin Lazar (baroque bassoon) and Susanne Regel (baroque oboe).
  2 Hits www.forumspb.com  
Сюзан Никольчев
Susanne Nikoltchev
  antor.se  
Сюзан ХАССОН
Eric DAGIRAL
  4 Hits www.hbgongzhong.com  
ЯНИН Сюзанна/Польша
ELECTRIC BLANKET
  23 Hits www.coprimgas.it  
Сюзанна
Dickhead
  gramazio-kohler.arch.ethz.ch  
Сюзанна Аветисян (косметология)
Sjuzanna Avetisian (cosmetology)
  11 Hits adau.edu.az  
13 ноября 2014 года Министр иностранных дел Республики Таджикистан Сироджидин Аслов принял Посла США в Таджикистане Сюзан Эллиотт.
On November 13, 2014 the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan Sirodjidin Aslov received the Ambassador of the United States of America to Tajikistan Susan Elliott.
  www.startt.it  
Сюзанна Барсегян (Армянский институт международных отношений и безопасности) Ни война, ни мир: мягкая сила дискурса
Syuzanna Barseghyan (The Armenian Institute of International and Security Affairs) Neither War nor Peace: The Soft Power of Discourse
  26 Hits www.wecity.io  
Узбекское сюзане
Uzbek traditions
  11 Hits www.hkfw.org  
Фигаро собирается жениться на Сюзанне, горничной графини. Но его планы нарушает доктор, который предъявляет ему долговую расписку.
Figaro is going to marry Suzanne, the countess maid. But his plans are violated by a doctor who presents him with a promissory note.
  med.news.am  
«Исследование поможет определить степень чистоты кофе с точностью в 95%», - сказала представитель университета Лондринии (Бразилия), старший научный сотрудник исследовательской группы Сюзанна Люси Никсдорф.
"With our test, it is now possible to know with 95 percent accuracy if coffee is pure or has been tampered with," Suzana Lucy Nixdorf, lead researcher at University of Londrina in Brazil, said in a statement.
«Հետազոտության շնորհիվ հնարավոր կլինի 95 տոկոս ճշտությամբ սուրճի մաքրության աստիճանը պարզել», - հավաստիացրել է Բրազիլիայում գործող Լոնդրինայի համալսարանի ներկայացուցիչ, հետազոտական խմբի ավագ մասնակից Սյուզաննա Լյուսի Նիքսդորֆը:
  www.dinkneshethiopiatour.com  
Сюзанна Погосян
Syuzanna Poghosyan
Sjuzanna Poghosjan
Syuzanna Poghosyan
  www.maxbeer.org  
Объекты, которые Вы приобрели в ходе визита в Узбекистан, такие как ручные изделия, керамика и недавно произведенные товары могут быть свободно вывезены из страны. Если Вы планируете купить предметы искусства и антиквариата, старые ковры или сюзане (настенные покрывала), книги, оружие (мечи, ножи) и т.д.
By customs regulations, there is a list of items that can be imported into the country, which is almost the same as the list of items in Western countries. Items you purchased during the visit to Uzbekistan, such as hand-made products, ceramics and recently produced goods can be freely exported from the country. If you plan to buy items of art and antique articles, old carpets or suzane (wall coverlets), books, weapons (swords, knives) and etc., you must have a license for them, issued by the Ministry of Culture of Uzbekistan. We recommend that you obtain those licenses directly from sellers when you buy such products. Otherwise, unlicensed items will be confiscated by customs authorities. To ensure the smooth passage through the Uzbek immigration authorities, you must have a valid passport and visa.
Bojxona qonun-qoidalariga binoan, g'arb mamlakatlarida bo'lganidek, mamlakatimizga import qilinishi mumkin bo'lgan narsa-buyumlar ro'yxati mavjud. O'zbekiston Respublikasiga tashrifingiz mobaynida sotib olingan buyumlar (qo'lda ishlangan narsalar, keramika, yaqinda ishlab chiqarilgan tovarlar) mamlakat hududidan to'sqinliksiz olib chiqilishi mumkin. Agarda san'at va antikvariat buyumlarini, eski gilamlar, devorga osiladigan choyshab, kitoblar, qurol-yarog'lar (qilich, pichoq) va boshqalarni, sotib olish rejangiz bo'lsa, Sizda O'zbekiston Respublikasi Madaniyat Vazirligi tomonidan berilgan ruxsatnoma bo'lishi lozim. Bunday ruxsatnomani to'g'ridan-to'g'ri antikvariat sotuvchilaridan, buyum sotib olish chog'ida, sotib olishingizni tavsiya qilamiz. Aks holda, litsenziyaga ega bo'lmagan tovarlar bojxona organlari tomonidan konfiskatsiya qilinishi mumkin. O'zbekiston Respublikasi hukumat organlari immigratsion xizmati tekshiruvidan qiyinchiliksiz o'tish uchun o'zingiz bilan haqiqiy pasport va vizangiz bo'lsin.
  3 Hits www.nordiclights.com  
Сюзанн
sladký
  tegos.club  
Сюзанна Дарни
Suzanna Darni
  www.aversi.ge  
Сюзанна Киндлер Партнер
Sebastian Hager Partner
  4 Hits media.ge  
Представитель USAID Сюзан Коул назвала обновленную веб-страницу шагом к повышению прозрачности судебной системы.
The renewed website, said Susan Cole of USAID, is a step forward to enhance transparency of judiciary.
  regimo.ch  
- Сюзана Серваль («Грамотные» М.Чоке)
Я кінуся ў бой, да бітвы годны.
  2 Hits sinnott.ie  
Фото: Сюзанна Виник, Изображение предоставлено художником.
Erik van Lieshout, Studio view, 2014. Works on paper.
  www.unesco.kz  
Таджикистан: Национальное панно – сюзане, Каюмова Мукарам , Алиханова Гулджахон Традиционные национальные украшения, Эшбуриев Ниёзали
Tajikistan: “Suzane” traditional wall-hanging, Ms. Mukaram Kayumova, Ms. Guljahon Alikhanova National traditional adornments, Mr. Niyozali Eshburiev
  auca.kg  
Наманганское сюзане
Namangan Susanne
  7 Hits www.un.org  
Г-жа Сюзан Джон (Susan John), Бангкок, Региональное отделение
السيدة سوزان جون، أمين المظالم الإقليمي ببانكوك
  4 Hits yaqoot.sa  
Режиссер: Сюзанна Уайт
Director: Susanna White
  www.snackpackcanada.ca  
8) Песня "No Cheap Thrill" вошла в альбом "Nine Objects of Desire" Сюзанны Вега, вышедший в релиз в сентябре 1996 года.
8) Den Song "No Cheap Thrill" konnte man im Album "Nine Objects of Desire" finden, welches im September 1996 von Suzanne Vega veröffentlicht wurde.
8) La canción"No Cheap Thrill" incluida en el álbum "Nine Objects of Desire", fue lanzada por Suzanne Vega en septiembre de 1996.
8) A música "No Cheap Thrill" foi incluída no álbum "Nine Objects of Desire" lançado por Suzanne Vega em Setembro de 1996.
8) Låten "No Cheap Thrill" var med p albumet "Nine Objects of Desire" utgitt av Suzanne Vega i september, 1996.
  www.aie.es  
9 Фонтан Сюзанны
8 Парк Мирабель
  www.chdn.lu  
Опубликовано в Plastverarbeiter, сентябрь 2008. Holzma благодарит ответственных редакторов Сюзанне Цинкграф и Клауса Шеффлера. Мы благодарим нашего клиента Vink Kunststoffe GmbH.
Publicado en Plastverarbeiter, septiembre de 2008. Holzma quisiera dar las gracias a los redactores jefe Susanne Zinckgraf y Klaus Schöffler. También damos las gracias a nuestro cliente Vink Kunststoffe GmbH.
Udgivet i Plastverarbeiter, september 2008. Holzma takker de ansvarlige redaktører Susanne Zinckgraf og Klaus Schöffler. Vi takker også vores kunde VINK Kunststoffe GmbH.
  www.intel.com  
Знакомьтесь: социальный инноватор Сюзанна Вила
Intel® Anti-Theft Technology
Intel® Anti-Theft Technology
  2 Hits www.owl.ru  
Вновь входит в моду старинный обычай вышивания „сюзане" - брачного покрывала, на изготовление которого уходит примерно три года. Ежедневно с девяти лет девочка должна покрывать узорами из ниток огромную белую простыню, выражая тем самым свою покорность и демонстрируя готовность к замужеству.
The old tradition of embroidering "susanet" - bride bed cover, which preparation takes three years, - also comes into fashion. Every day, beginning from the age of 9, a girl should cover a huge white bed sheet with thread tracery, thus expressing her obedience and demonstrating her readiness for marriage. When the susanet is ready and the girl is already 12 years old it is considered that she is ready for family life.
  www.dgtmuenchen.de  
В ходе поездки по Германии непосредственную консалтинговую помощь исследовательской группе своими советами и рекомендациями оказывали руководитель Программы по Европе и Центральной Азии организации Human Rights Watch Хъюг Вильямсон и референт этой организации Вугар Годжаев, сотрудник немецкого филиала международной правозащитной организации Amnesty İnternational Александр Бош, исследователь проблем мультикультурализма в Германии профессор Сюзан Штемплер, эксперт немецкого подразделения организации «Репортеры без границ» Ульрика Груска.
During the mission trip over Germany, the research team was given every possible assistance by Hugh Williamson, the director of the Europe and Central Asia division of Human Rights Watch, and Vugar Gojayev consultant of this organization, Alexander Bosch, a member of the German branch of Amnesty International, Prof. Susanne Stemmler, researcher of multiculturalism problems in Germany, , and Ulrike Gruska, an expert of the German branch of Reporters Without Borders.
“Human Rights Watch” təşkilatının Avropa və Mərkəzi Asiya proqramının rəhbəri Hyuq Vilyamson və bu təşkilatın referenti Vüqar Qocayev, “Amnesty İnternational” beynəlxalq hüquq müdafiə təşkilatının alman filialının əməkdaşı Aleksandr Boş, Almaniyada multikulturalizm problemi üzrə tədqiqatçı, professor Susanne Ştempler, “Sərhədsiz reportyorlar” təşkilatının alman şöbəsinin eksperti Ulrika Qruska tədqiqat qrupunun Almaniya səfərinin gedişində ona öz məsləhət və tövsiyələri ilə bilavasitə konsaltinq xidməti göstərmişdilər.
  2 Hits garden.tversu.ru  
В составе международной экспертной группы были – директор глобальных программ BGCI Сюзан Шаррок (Великобритания), вице президент Миссурийского ботанического сада Эндрю Вайат (США), директор Ботанического сада Тверского госуниверситета Юрий Наумцев и заведующая отделом Ботанического сада Тверского госуниверситета Ульяна Спирина (Россия).
In early November, a week-long visit to the project international expert group in Kyrgyzstan. As part of an international expert group were - director of global programs BGCI Suzanne Sharrock (UK), vice president of the Missouri Botanical Garden, Andrew Wyatt (USA), and director of the Botanical Garden of Tver State University Yuri Naumtsev and head of the department of the Botanical Garden of Tver State University Ulyana Spirina (Russia). The working week for international experts groups of the Botanical Garden of NAS of Kyrgyzstan, Public Foundation "Initiative-Archa" and the whole group of representatives of public and state organizations and Bishkek and Kyrgyzstan of activists has become very intense and productive.
  4 Hits hetq.am  
Эксперт Армянского центра стратегических и национальных исследований Сюзанна Барсегян говорит: “В стареющем обществе старики составляют не менее 7 процентов от общего числа населения, в демографически старом обществе этот процент превышает 14%, а в сверх-старом обществе – 20%. Например, Франция перешла из “стареющего” общества к “старому” в течение 115 лет, Америка – за 72 года, Великобритания – 47, Германия – 40, Япония – 24 ”.
Suzanna Barseghyan of the Armenian Center for National and International Studies (ACNIS) says: “In aging societies the elderly population makes up at least 7 percent of population; in demographically old societies this number exceeds 14 percent; and in oldest-old societies 20 percent. Thus, it took France 115 to make the transition from an “aging” to an “old” society, the US 72 years, the United Kingdom 47 years, Germany 40 years and Japan – 24 years.”
Ռազմավարական եւ ազգային հետազոտությունների հայկական կենտրոնի (ՌԱԱՀԿ) փորձագետ Սյուզաննա Բարսեղյանն ասում է. «Ծերացող հասարակությունում ծեր բնակչությունը կազմում է նվազագույնը 7 տոկոս, ժողովրդագրորեն ծեր հասարակությունում այն գերազանցում է 14 տոկոսը, գերծեր հասարակությունում' 20-ը: Այսպես' «ծերացողից» դեպի «ծեր» անցման համար ժամանակին Ֆրանսիայից պահանջվեց 115 տարի, ԱՄՆ-ից' 72 տարի, Մեծ Բրիտանիայից' 47 տարի, Գերմանիայից' 40 տարի, Ճապոնիայից' 24 տարի»:
  2 Hits www.garden.tversu.ru  
В составе международной экспертной группы были – директор глобальных программ BGCI Сюзан Шаррок (Великобритания), вице президент Миссурийского ботанического сада Эндрю Вайат (США), директор Ботанического сада Тверского госуниверситета Юрий Наумцев и заведующая отделом Ботанического сада Тверского госуниверситета Ульяна Спирина (Россия).
In early November, a week-long visit to the project international expert group in Kyrgyzstan. As part of an international expert group were - director of global programs BGCI Suzanne Sharrock (UK), vice president of the Missouri Botanical Garden, Andrew Wyatt (USA), and director of the Botanical Garden of Tver State University Yuri Naumtsev and head of the department of the Botanical Garden of Tver State University Ulyana Spirina (Russia). The working week for international experts groups of the Botanical Garden of NAS of Kyrgyzstan, Public Foundation "Initiative-Archa" and the whole group of representatives of public and state organizations and Bishkek and Kyrgyzstan of activists has become very intense and productive.
  www.hms-networks.com  
Т. 21. № 3, с. 459-476 - DOI: 10.15507/1991-9468.088.021.201703.459-476 Янчук Владимир, Лева Данюнайте, Неринга Григутите, Маханько Андрей Andrey, Сюзанна Тиапула. Дружественная детям практика: Возможна ли она?
Yanchuk V. Dialogical interdetermination in risky behavior prevention Dubis M. (Ed.) Rodzina I szkola wobec zachovan ryzykowanych. – Lublin: Innovatio Press, 2017, pp. 199-220. ISSN 978-83-64527-67-8 Yanchuk V.V., Sapego E.I. Dialogical Interdetermination in Psychological Phenomenology of Education: an Example of Teachers’ Professional Deformation Integration of Education. 2017. Vol. 21. № 3, pp. 459-476 - DOI: 10.15507/1991-9468.088.021.201703.459-476 Yanchuk Vladimir, Daniunaite Ieva,Grigutyte Neringa, Makhanko Andrey,Tiapula Suzanna. Child-friendly Practices:Is it Possible? And How? - VSI «Supratingumas», Republic of Lithuania, www.supratingumas.org. – 28 p. Child in dengerous life situation: Tutorial for school psychplogists and educators Under ed. professor Vladimir Yanchuk. Academy of Postgraduate Education. – Minsk: APE, 2014. – 152 p. Yanchuk V.A. Ecocultural educational environment: Formation and development. Part 2. From cultural to intercultural competence Адукацыя i выхаванне. № 7, 2013 с. 60-67 Yanchuk V.A. Ecocultural educational environment: Formation and development. Part 1. Education. Science and innovations Адукацыя i выхаванне. № 1, 2013 с. 69-76 Yanchuk V.A. Ecological prospect of the education development: psychological aspect Адукацыя i выхаванне. № 6, 2009 с. 16-23 Yanchuk V.A. Psychological culture of the modern manager of education Кiраванне у адукацыi, 2009, №6, с. 4-9 Yanchuk V.A. Thoughts about school reforms and their perspectives. Part 1 Кiраванне у адукацыi, 2008, № 2, с. 6-15 Yanchuk V.A. Educational culture: The methodological-psychological basis of its formation and development Кiраванне у адукацыi, 2006, № 9, с. 25-30 Yanchuk V.A. Educational culture and educational testing: co-relations and the prospects of development Кiраванне у адукацыi, 2006, № 9, с. 25-30 Yanchuk V.A. The prospects and evaluation of the educational innovations Кiраванне у адукацыi. 2005. № 4, с. 3-11 Yanchuk V.A. The organizational effectiveness and the psychological climate in educational establishments Кiраванне у адукацыi, 2004, № 6, с. 10-17 Yanchuk V.A. The psychological basis of the educational innovations. Part I Адукацыя i выхаванне, 2001, № 10, с. 38-44 Yanchuk V.A. The psychological basis of the educational innovations. Part II Адукацыя i выхаванне, 2001, № 11, с. 27-31
  media.gmc.com  
В связи со сложной ситуацией на российском рынке Opel Group принимает неотложные меры и оптимизирует свой бизнес в России. Сюзанна Веббер (Susanna Webber), до недавнего времени член совета директоров и управляющий директор подразделения закупок...
Riuselsheimas. „Opel“ tęsia automobilių pardavimų augimo tradiciją Europoje – rugsėjį bendrovės automobilių rinka Europoje vėl augo. Remiantis preliminariais duomenimis, naujų automobilių buvo registruota apie 5.200 arba 4,7 proc. nuo 114.100 vienetų per metus...
Rekord nepadol, ale bolo to iba o vlások: Počas aktuálneho ročníka tradičnej kampane „Opel 24 hodín“, kedy predajcovia po celý deň a noc ponúkajú automobily Opel za bezkonkurenčné ceny, sa v Slovenskej republike predalo neuveriteľných 880 nových automobilov Opel ...
Riselsheima. Opel augšupejošā tendence turpinās: Riselsheimā bāzētais autoražotājs pagājušajā mēnesī Eiropā sasniedza ievērojamu kāpumu, novembrī pārdodot vienu miljonu automobiļu ...
  www.ro-ma.pl  
Керстин Мюллер и Сюзанне Эссер
Ilse Bähren, branch of Oettinger Brauerei GmbH
Kerstin Müller y Susanne Esser
Kerstin Müller e Susanne Esser
克尔斯婷•穆勒(Kerstin Müller)和苏珊娜•埃舍尔(Susanne Esser)
  teenslive.info  
Фред Хемптон (Fred Hampton), Лора Вайтхорн (Laura Whitehorn) и Сюзан Розенберг (Susan Rosenberg) - это лишь немногие из тех, кто прибегли к силе и в результате подставили, посадили в тюрьму или убили.
What has happened to those who have tried to use violence? Fred Hampton, Laura Whitehorn , and Susan Rosenberg are just a few of the many who have tried to use force and have ended up dead, framed, or in jail. You say we all have a role; how do you feel about proposing that others do what you will not do?
What has happened to those who have tried to use violence? Fred Hampton, Laura Whitehorn , and Susan Rosenberg are just a few of the many who have tried to use force and have ended up dead, framed, or in jail. You say we all have a role; how do you feel about proposing that others do what you will not do?
Was ist mit denen passiert, die versucht haben, Gewalt anzuwenden? Fred Hampton, Laura Whitehorn und Susan Rosenberg sind nur einige der Vielzahl von Leuten, die versucht haben, Gewalt anzuwenden und die dann tot, fälschlich angeklagt oder im Gefängnis geendet sind. Du sagst, wir haben alle eine Rolle; findest du nicht, du forderst andere auf, etwas zu tun, was du selbst nicht bereit bist zu tun?
O que aconteceu com aqueles que tentaram usar a violência? Fred Hampton, Laura Whitehorn, e Susan Rosenberg são apenas alguns dos muitos que tentaram usar a força e acabaram mortos, enquadrados ou na cadeia. Você diz que todos nós temos um papel; o que você pensa sobre propor que outros façam o que você não vai fazer?
  technopoleangus.altusinsite.com  
Сюзанна Нойманн
Edith Friede-Renner
  3 Hits www.nij.bg  
Председатель наблюдательного совета: Сюзанна Щезны-Оссинг
Directrice du conseil d'administration : Susanne Szczesny-Oßing
Presidenta del Consejo de Supervisión: Susanne Szczesny-Oßing
Presidente del consiglio di sorveglianza: Susanne Szczesny-Oßing
Voorzitter van de toezichtsraad: Susanne Szczesny-Oßing
Předsedkyně dozorčí rady: Susanne Szczesny-Oßing
Tilsynsrådsformand: Susanne Szczesny-Oßing
Przewodnicząca rady nadzorczej: Susanne Szczesny-Oßing
Styrelseordförande: Susanne Szczesny-Oßing
Denetim Kurulu Başkanı: Susanne Szczesny-Oßing
  5 Hits premier-inn-brighton-city-centre.brighton-and-hove.top-hotels-uk.com  
b) компаниям, выполняющим исследования рынка в интересах деятельности вышеуказанных компаний. Учитывая это Zerogrey и Gimi для организации бизнеса на высоком уровне, ваши данные могут быть отправлены заграницу, за пределы Европейского Сюза;
6) tout utilisateur a le droit d'exercer ses droits conformément à l'article 7 de la Loi italienne "D.Lgs. 196/03" sur la connaissance du traitement de ses données personelles, sur son stockage, sur sa suppression, sur sa mise à jour,sur sa modification, son intégration, et toute chose prévus par le même article;
6) jeder Benutzer ist berechtigt sein Recht nach Artikel 7 des italienischen Gesetzes "D.Lgs. 196/03" zu gebrauchen mit dem Wissen der Verarbeitung von Ihren Personaldaten oder ihrer Löschung, Aktualisierung, Veränderung, Integration, und allen anderem Vorgestelltem durch den gleichen Artikel;
  scan.madedifferent.be  
Сюзанна Галльхаген, Kommunal, Швеция
Latin America/Caribbean
Susanne Gallhagen, Kommunal, Suède
Susanne Gallhagen, Kommunal, Schweden
Susanne Gallhagen, Kommunal, Suecia
Susanne Gallhagen, Kommunal, Suécia
Regional representative
  3 Hits www.pilz.com  
Сюзанн Куншерт (Susanne Kunschert)
Susanne Kunschert
Susanne Kunschert
  2 Hits readrate.com  
Коллінз Сюзанна
Suzanne Collins
  www.krasfair.ru  
Сюзанна Галстян
Syuzanna Galstyan
  www.cerict.it  
Лиза, Сюзанн и Бонни (сентябрь 2009 года)
Lisa, Suzanne und Bonnie (September 2009)
  2 Hits www.eduap.com  
843-846. Серия почтовых марок «Прикладное искусство. Сюзане».
843-846. “Amaliy san’at. So‘zana” pochta markali turkumi.
  6 Hits visit.un.org  
Г-жа Сюзан Джон (Susan John), Бангкок, Региональное отделение
Mme Mame Diagne, Ombudsman des Fonds et Programmes
Sra. Susan John, Ombudsman Regional, Bangkok
السيدة سوزان جون، أمين المظالم الإقليمي ببانكوك
  www.greens-art.net  
"Европейский конвой" (реж. Бенкендорф) - Сюзанна
"Павутина" (2001, PRO-TV) - Гламурна пані у казино
  client.zenhosting.tn  
DEREVO - Totentanz. Дипломная работы Сюзанны Кемплер (Susanne Kempler). Высшая школа изобразительных искусств, Дрезден, 2009 г.
DEREVO - Totentanz. Final year project of Susanne Kempler. Hochschule für Bildende Künste (Art Academy), Dresden, 2009
DEREVO - Totentanz. Diplomarbeit von Susanne Kempler. Hochschule für Bildende Künste, Dresden, 2009
  2 Hits www.chateau-begude.com  
Сюзанна Крюгер
Antje Weber
  mezzena.com  
"Зеленые яйца и ветчина" - детская книга, доктора Зюса (псевдоним Теодора Сюза Гейсела).
Green Eggs and Ham is a children's book by Dr. Seuss (a pen-name of Theodor Seuss Geisel)
"Grünes Ei mit Speck" ist ein Kinderbuch von Dr. Seuss (Künstlername von Theodor Seuss Geisel)
Huevos verdes con jamón es un libro para niños escrito por Dr. Seuss (un heterónimo de Theodor Seuss Geisel)
Prosciutto e uova verdi è un libro per bambini ad opera di Dr. Seuss (nome d'arte di Theodor Seuss Geisel)
Ovos Verdes e Presunto é um livro infantil por Dr. Seuss ( um pseudônimo de Theodor Seuss Geisel)
Groene eieren en ham is een kinderboek van Dr. Seuss (a pseudoniem van Theodor Seuss Geisel).
緑色の卵とハムは、ドクター・スース(テオドール・スース・ガイゼルのペンネーム)による童話です。
Grønne Æg og Skinke er en børnebog skrevet af Dr. Seuss (Hvilket er Theodor Seuss Geisels kunstnernavn)
"Green eggs and ham" on amerikkalainen lastenkirja, kirjoittaja Dr. Seuss (Theodor Seuss Geiselin nimimerkki).
녹색달걀과 햄는 Dr.Seuss(Theordor Seuss Geisel의 필명)가 쓴 유아용 도서 입니다.
Green Eggs and Ham to książka dla dzieci napisana przez Dr. Seuss (której prawdziwa tożsamość brzmi Theodor Seuss Geisel)
Gröna egg och skinka är en barnbok av Dr. Seuss (författar namn av Theodor Seuss Geisel)
"Зелені яйця і шинка" - дитяча книга доктора Зюса (псевдонім Теодора Зюса Гейсела).
  www.harkadir.am  
Главный принудительный исполнитель РА поздравил новоназначенного начальника отдела и присвоил внеочередное звание капитана юстиции. Другим приказом Миграна Погосяна Советнику первого класса Отдела внедрения информационных технологий и автоматизации системы Сюзанне Топсакалян было присвоено внеочередное звание мойора юстиции.
Let us mention that the attestation is carried out pursuant to the Law of the Republic of Armenia “On judicial acts compulsory enforcement service”, according to which at least one third of compulsory enforcement officers shall be subject to mandatory attestation every year.
ՀՀ գլխավոր հարկադիր կատարողը շնորհավորել է նորանշանակ բաժնի պետին և նրան շնորհել արդարադատության կապիտանի արտահերթ կոչում։ Միհրան Պողոսյանի մեկ այլ հրամանով Տեղեկատվական տեխնոլոգիաների ներդրման և համակարգի ավտոմատացման բաժնի առաջին կարգի խորհրդատու Սյուզաննա Տոպսակալյանին շնորհվել է արդարադատության մայորի արտահերթ կոչում։
  13 Hits www.floridaproton.org  
Сюзанна Хофманн - 1444, Фабиен Хартвегер - 1363.5, Юлия Швайгер - 1033.5, Кристина Ридер - 1018, Катарина Иннерхофер - 453, Дуня Здуч - 332, Рамона Дюрингер - 325
Кароліне-Оффіґстад Кноттен - 1713, Текла Брун-Лі - 1353.5, Кая-Веєн Ніколайсен - 1115, Еміліє-Оґгейм Калькенберґ - 1045, Лотте Лі - 523, Сіґрід-Більстад Нераасен - 382, Гільде Фенне - 303, Турі-Сторстрем Торесен - 218.5, Єнню Енодд - 108
  3 Hits www.diga.ch  
Пользователь соцсети «Фейсбук» Сюзан Симонян разместила на своей странице видео, отображающее действия полицейских, жестоко разогнавших противников подорожании...
Today, around 1:30 PM, Artur Abrahamyan phoned Peaceful Dialogue NGO military expert Ruben Martirosyan and said some people were trying to take him to the Prosecutor's Office. Soon after Mushegh Shushanyan found...
  www.prm.md  
Маргарета Тимофти рассказала об опыте Республики Молдова в области осознания обществом аутизма с соучредителями международной организации Autism Speaks Сюзанной и Бобом Райтом, с супругой Генсека ООН Пан Ги Муна - Пан Сун Дэк и с первой леди Сербии Драгицей Николич.
Margareta Timofti discussed Moldova’s experience in the autism awareness area with the co-founders of the Autism Speaks international organization, Suzanne and Bob Wright, the wife of the UN Secretary General Ban Ki-moon, Ban Soon-Taec, and First Lady of Serbia Dragica Nikolić.
  3 Hits www.usti-nad-labem.cz  
Региональный директор МОТ по странам Европы и Центральной Азии Сюзанна Хоффман отметила, что подписание соглашения свидетельствует об активной позиции Украины и  показывает высокую готовность нашей страны к внедрению международных норм по регулированию рынка труда.
Ukraine and the International Labor Organization have approved the National Decent Work Program for 2012 – 2015. The respective program approval memorandum was signed by Mme. Suzanna Hoffman, ILO's Regional Director for Europe and Central Asia on behalf of the International Labor Organization, while from the Ukrainian side the signatures were affixed by Mr. Dmitry Firtash, Chairman of the National Tripartite Social-Economic Council (NTSEC) and President of the Federation of Employers of Ukraine, and NTSEC Vice-Chairs: Sergey Tigipko, Ukraine's Vice-Prime-Minister and Social Policy Minister; and Yuriy Kulyk, President of the Federation of Trade Unions of Ukraine. The signing ceremony took place in the Palais de Nations  as part of the agenda of the ILO's 101st conference.
  www.sembcorp.com  
Полюбуйтесь изящным домом Жакуаны Сюзанны и ее богатого мужа-врача, доктора Джона Холла. С помощью и руководством наших талантливых гидов дома возьмите изысканную резную мебель, картины и аптекарь, создав увлекательную витрину благоустройства и комфорта 17-го века.
Bewundern Sie die elegante jakobinische Heimat von Susanna und ihrem reichen Arztmann Dr. John Hall. Mit der Hilfe und Richtung unserer talentierten Hausführer, nehmen Sie die exquisiten geschnitzten Möbel, Gemälde und Apotheken-Ausrüstung, die alle ein faszinierendes Schaufenster aus dem 17. Jahrhundert Reichtum und Komfort. Entspannen Sie sich in den ruhigen ummauerten Gärten und sehen Sie die Heilkräuter, wie sie von Dr. Hall in seinen Heilmitteln verwendet werden. Keine Reise ist komplett, ohne das leckere Essen im Hall's Croft Cafe mit hausgemachten Tudor-inspirierten leichten Mahlzeiten und Snacks in einer wirklich charmanten Umgebung serviert zu probieren. Vor Ort: Geschenkladen, Café und Einrichtungen für Besucher mit Behinderungen.
Admire el elegante hogar jacobeo de Susana y su marido médico rico, el Dr. John Hall. Con la ayuda y dirección de nuestros talentosos guías de casa, disfrute de los exquisitos muebles tallados, pinturas y equipo de boticario, todo ello creando un fascinante escaparate de la riqueza y la comodidad del siglo XVII. Relájese en los tranquilos jardines amurallados y vea las hierbas medicinales utilizadas por el Dr. Hall en sus remedios. Ningún viaje está completo sin probar la deliciosa comida que se ofrece en el Hall's Croft Cafe con las comidas ligeras Tudor inspiradas en el hogar y aperitivos servidos en un entorno realmente encantador. En el sitio: tienda de regalos, cafetería y facilidades para los visitantes con discapacidades.
Ammirate l'elegante casa Jacobean di Susanna e il suo ricco marito medico, il dottor John Hall. Con l'aiuto e la direzione delle nostre guide di casa di talento, prendiamo i squisiti mobili intagliati, i dipinti e l'attrezzatura apothecary, creando una affascinante vetrina del benessere e del comfort del XVII secolo. Rilassatevi nei tranquilli giardini murali e vedere le erbe medicinali usate da Dr Hall nei suoi rimedi. Nessun viaggio è completo senza provare il cibo delizioso in offerta nel Croft Cafe Hall con pasti leggeri e snack leggeri ispirati a Tudor, serviti in un ambiente veramente affascinante. Sul sito: Negozio di souvenir, caffetteria e strutture per i visitatori con disabilità.
Bewonder het elegante Jacobean-huis van Susanna en haar rijke dokter, dr. John Hall. Met de hulp en de richting van onze getalenteerde huisgidsen nemen u de prachtige meubels, schilderijen en apothekers in, die allemaal een fascinerende presentatie vormen van 17e eeuwse welvaart en comfort. Ontspan in de rustige ommuurde tuinen en zie de geneeskrachtige kruiden zoals gebruikt door Dr Hall in zijn remedies. Geen reis is compleet zonder het lekkere eten te proberen in Hall's Croft Cafe met zelfgemaakte Tudor-geïnspireerde lichte maaltijden en snacks geserveerd in een charmante omgeving. Ter plaatse: Cadeauwinkel, café en faciliteiten voor gasten met een handicap.
  anatha.io  
серебряных медалистов прошлогоднего Евро Сюзана Кочесок и Яну Павлову из России, а также бронзовых призеров континентального первенства Ану Ренте и Беатрис Мартинс из Португалии. И не стоит забывать о белоруской паре в лице Анны Гончаровой и Марины Махрынской, также способных на многое.
Competition will be tight on the women’s side as well. Defending European Champions Marine Jurbert and Léa Labrousse (FRA) will be present, as will silver medallist Susana Kochesok (RUS) who will partner with Yana Pavlova, and bronze medallists Ana Rente and Beatriz Martins (POR). And there’s the duo Hanna Hancharova - Maria Makharynskaya to take into consideration too!
  www.clinicaviarnetto.ch  
Я бы хотела рассказать вам о чудесном рождении нашей дочери, Сюзанны Грейс. Первая половина моей беременности протекала очень хорошо, пока у меня не случился разрыв плодной оболочки на 21 неделе. Это случилось не из-за того, что я подняла что-то тяжелое или перенапряглась, это случилось внезапно.
Mi farebbe piacere parlarvi della nascita miracolosa della nostra piccola figlia, Susannah Grace. Per circa metà della durata la mia gravidanza è andata molto bene, fino a quando ho avuto la rottura della membrana a 21 settimane. Ciò non era dovuto all’eventuale sollevamento di oggetti pesanti od all’affaticamento del mio corpo, accadde spontaneamente.
  lifebrewery.azti.es  
Сюзанна - Та самая
Still Fresh - Trapop
Cat Ballou - Cat Ballou
奇妙礼太郎 - More Music
Camila Cabello - Camila
  www.icann.org  
По просьбе Совета ccNSO Государственный консультативный комитет назначил наблюдателями следующих лиц: Джаянта Фернандо ( Jayantha Fernando ) из Шри-Ланки и Сюзанна Сене ( Suzanne Sene ) из США.
À la demande du conseil ccNSO, le GAC a nommé les personnes suivantes en tant qu’observateurs: Jayantha Fernando du Sri Lanka et Suzanne Sene des États-Unis.
  security.panasonic.com  
Сюзанна М. Кэмпбелл (США)
Donald M. Kendall (USA)
  www.novofarm.com.ua  
Яхин Р. Бер генә сюз = Всего одно слово / сл. Р. Харрис, исполн. Э. Заляльтдинов // Яхин Р. Песни и романсы. - [Б.м.]: Мелодия, б.г. – 1 грп.
20. Яхин, Р. Был бы я ласточкой / сл. М. Джалиль, исполн. А. Ведерников // Джалиль Муса. В Моабитском застенке: романсы из вокального цикла. - [Б.м.]: Мелодия, б.г. – 1 грп.
  laps-rietveld.nl  
Визуализация деятельности головного мозга в режиме реального времени представлена д-ром Сюзанной Диккер; Маттиасом Остриком.
Real-time brain data processing and visualization by Suzanne Dikker, Matthias Oostrik and Douglas Bemis.
  7 Hits solertia.ca  
Привлекают внимание стенды с предметами национального прикладного искусства – вышитые сюзане, одежда и обувь, ювелирные изделия. Понравившуюся вещицу можно не только примерить, но и купить!
The Festival of the national cuisine “The taste of the Silk Road” will be held on 18 April and it will present various Uzbek cuisine, including pilaf. Special attention will be paid to fish dishes as well.
  www.realco.be  
Следующий «эксперт» - Сюзанна Опарил, доктор наук. Она профессор медицины в университете Алабамы. Согласно NFMPPB она также является президентом Американской сердечной ассоциации (AMA) и считается национальным консультантом American Dietetic Heart Association's Nutrition and Health Campaign for Women (кампании Американской сердечной ассоциации по питанию и здоровью для женщин).
Of course, the industry does not fund such studies. ... Who else? After all, there are prospective studies (PMC1380936), which show that assertions about milk being good for the bones are a complete falsehood and cause massive damage to the population. Fairy tales are hard to eradicate. But should the industry be permitted to continue its deceptions?
Algunos “científicos” siguen defendiendo todavía que la diabetes de tipo 1 se origina tan sólo por motivos de predisposición genética. Incluso después de conocerse los resultados de un estudio realizado con niños de Pakistán que emigraron a Inglaterra. Estos niños desarrollaron tras la migración casi diez veces más diabetes de tipo 1 de lo habitual (British Medical Journal, 18 de marzo de 1992). El New England Journal of Medicine publicó el 30 de julio de 1992 un informe que fue reproducido también por Los Angeles Times.
  www.armenpress.am  
Видеохостинг YouTube вскоре обзаведется функцией просмотра эфирного вещания телеканалов. Как сообщает Арменпресс со ссылкой на Тасс, oб этом объявила во вторник Сюзан Воджицки, генеральный директор сервиса, владельцем которого является американский холдинг Alphabet.
Նրա խոսքով՝ YouTube-ի օգտատերերը կկարողանան իրական ժամանակի ռեժիմով դիտել ԱՄՆ-ի չորս խոշորագույն հեռուստացանցերի (ABC, CBS, NBC и Fox), ինչպես նաեւ եւս շուրջ 30 կաբելային, ներառյալ մարզական հեռուստաալիքների եթերը:
  www.president.md  
Маргарета Тимофти рассказала об опыте Республики Молдова в области осознания обществом аутизма с соучредителями международной организации Autism Speaks Сюзанной и Бобом Райтом, с супругой Генсека ООН Пан Ги Муна - Пан Сун Дэк и с первой леди Сербии Драгицей Николич.
Margareta Timofti discussed Moldova’s experience in the autism awareness area with the co-founders of the Autism Speaks international organization, Suzanne and Bob Wright, the wife of the UN Secretary General Ban Ki-moon, Ban Soon-Taec, and First Lady of Serbia Dragica Nikolić.
  www.presedinte.md  
Маргарета Тимофти рассказала об опыте Республики Молдова в области осознания обществом аутизма с соучредителями международной организации Autism Speaks Сюзанной и Бобом Райтом, с супругой Генсека ООН Пан Ги Муна - Пан Сун Дэк и с первой леди Сербии Драгицей Николич.
Margareta Timofti discussed Moldova’s experience in the autism awareness area with the co-founders of the Autism Speaks international organization, Suzanne and Bob Wright, the wife of the UN Secretary General Ban Ki-moon, Ban Soon-Taec, and First Lady of Serbia Dragica Nikolić.
  presedinte.md  
Маргарета Тимофти рассказала об опыте Республики Молдова в области осознания обществом аутизма с соучредителями международной организации Autism Speaks Сюзанной и Бобом Райтом, с супругой Генсека ООН Пан Ги Муна - Пан Сун Дэк и с первой леди Сербии Драгицей Николич.
Margareta Timofti discussed Moldova’s experience in the autism awareness area with the co-founders of the Autism Speaks international organization, Suzanne and Bob Wright, the wife of the UN Secretary General Ban Ki-moon, Ban Soon-Taec, and First Lady of Serbia Dragica Nikolić.
  2 Hits nbacontest.com  
К числу традиционных центров изготовления сюзане относятся Нурата, Шахрисабз, Бухара, Самарканд, Ташкент, Фергана. Культурный центр «Зебинисо» выставлял бухарские сюзане. Многие молодые мастера стали заниматься тем или иным видом ремесла в последние годы.
Sie sind bestrebt, lokale Besonderheiten zu bewahren, vergessene Formen und Figuren wieder her. Doch in der Dekoration von keramischen Erzeugnissen, neue Zier und figurlichen Motiven. Master of Samarkand Schule wieder belebt die Tradition in Form von Kopfen von Tieren und Vogeln Gefaße Stuckelementen verzieren. In Rishton altere Kunstler und Vertreter der jungen Generation als brillant eigene Formtechnik (kuzagary und Handwerk) und lackiert (Usto nakkoshi).
  www.yadvashem.org  
Жужи Фарлер (позже – Сюзанна Елинек-Мейдер), управляющая домом моды, обратилась за помощью к Жарко Долинару, с которым, так же, как и Гершон Апфель, она была знакома через спортивный клуб «Маккаби». Долинар без колебаний привел Жужу и ее глухонемых родителей к себе домой, приготовил для них документы и решил лично сопроводить на поезде до Сусака, который тогда находился под контролем итальянцев.
Žuži Färler (later Susanne Jelinek-Maider), manager of a fashion house, turned to Dolinar, who she knew from the Maccabi Sports Club, and asked for his help. Dolinar unhesitatingly transferred Žuži and her deaf-mute parents to his apartment, arranged documents for them, and, decided to personally escort the family by train to Sušak, which was in the Italian occupied zone. There, Dolinar helped them find accommodation and then returned to Zagreb.
  www.scienceinschool.org  
Мален Линдхольм и Сюзанна Воллман Аппель (Maléne Lindholm and Susanna Wallman Appel) в настоящее время работают над своими кандидатскими диссертациями, изучая эффекты тренировок на работу скелетных мышц и здоровье в целом.
Maléne Lindholm und Susanna Wallman Appel schreiben ihre Doktorarbeit über die Effekte von Training auf die Funktion des menschlichen Skelettmuskels und die damit einhergehenden positive Wirkungen auf die Gesundheit. Sie haben beide ihren Master am Karolinska Institut in Stockholm erworben, wo sie auch Physiologie unterrichten.
Maléne Lindholm y Susanna Wallman Appel está llevando a cabo su investigación doctoral sobre los efectos del ejercicio sobre la función del músculo esquelético humano y los beneficios de salud concurrentes. Ambas tienen títulos de máster en biomedicina por el Karolinska Institutet (Instituto Karolinska) en Estocolmo, Suecia, donde también enseñan fisiología.
Maléne Lindholm e Susanna Wallman Appel conducono un dottorato di ricerca sugli effetti dell’esercizio fisico sulle funzioni del muscolo scheletrico umano e sui concomitanti benefici alla salute. Hanno entrambe una laurea in biomedicina dal Karolinska Instituet di Stoccolma, Svezia, dove svolgono anche il ruolo di insegnanti di fisiologia.
Maléne Lindholm e Susanna Wallman Appel estão a desenvolver projectos de investigação acerca dos efeitos do exercício físico na função do músculo esquelético humano e dos resultantes benefícios para a saúde. Ambas possuem o grau de mestre em biomedicina pelo Karolinska Institutet em Estocolmo, Suécia, onde também ensinam fisiologia.
Maléne Lindholm dhe Susanna Wallman Appel po kryejnë doktoraturën mbi efektet e ushtrimit në funksionimin e muskujve skeletik të njeriut dhe njëkohësisht në përfitimet shëndetësore përkatëse. Që të dyja zotërojnë një diplomë master në biomjekësi nga Instituti i Karolinskës në Stokholm, Suedi, ku ata gjithashtu japin mësim në degën fiziologji.
Maléne Lindholm a Susanna Wallman Appelprovádí medicínský výzkum o vlivu cvičení na funkci lidských kosterních svalů a souběžně i pozitivní vliv na zdraví. Oba absolvovali v biomedicínském magisterském programu v Karolinska Institutu ve Stockholmu, kde také vyučují fyziologii.
  www.asproseat.org  
В субботу 27 января 2007 г. Генеральный директор Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) д-р Камил Идрис выступил с ключевым докладом на Международной конференции по авторскому праву и развитию, которая открыла в Каире первая леди Египта Ее Превосходительство г-жа Сюзанна Мубарак.
Les responsables de secteurs technologiques, les chercheurs et les scientifiques qui souhaitent approfondir leurs connaissances en propriété intellectuelle peuvent dès aujourd’hui s’inscrire à un nouveau programme proposé par l’Académie mondiale de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), sur le thème “Gestion de l’innovation, de la technologie et de la propriété intellectuelle”. Vous trouverez tous les renseignements concernant le cours, qui sera dispensé au siège de l’OMPI à Genève du 16 au 19 avril 2007, à l’adresse : http://www.wipo.int/academy/en/execed/siipm/gva_apr_07.
رحّب المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو)، الدكتور كامل إدريس، بالجهود التي بذلتها حكومة بيلاروس للنهوض بالأنشطة الابتكارية والإبداعية في البلد من خلال انتفاع استراتيجي بنظام الملكية الفكرية. وجاء ذلك خلال الزيارة التي قام بها الدكتور إدريس إلى مينسك يومي 31 يناير/كانون الثاني والأول من فبراير/شباط 2007 حيث التقى برئيس بيلاروس، السيد ألكسندر لوكاشنكو، ورئيس الوزراء، السيد سرغي سيدورسكي، وعدد آخر من المسؤولين الكبار في الحكومة.
  4 Hits www.nato.int  
Социальные СМИ привели к серьезным изменениям, утверждает Сюзанна Вила. Не стоит недооценивать их роль в недавних восстаниях. Но эти события также продемонстрировали, что одна из сильных сторон социальных СМИ – отсутствие лидера – может оказаться их слабой стороной.
Social media has made major changes says Susannah Vila. It’s importance in recent uprisings shouldn’t be underplayed. But these same events have also shown that one of social media’s strengths – being leaderless – can also prove one of its weaknesses.
Les médias sociaux ont apporté des changements majeurs, dit Susannah Vila. Leur importance dans les soulèvements récents ne doit pas être minimisée. Mais ces événements ont aussi montré que l’un des points forts des médias sociaux – l’absence de leader – peut également se révéler être l’une de leurs faiblesses.
Social Media haben für große Veränderungen gesorgt, sagt Susannah Vila. Ihre Bedeutung bei den jüngsten Aufständen sollte nicht unterschätzt werden. Dieselben Ereignisse haben jedoch auch gezeigt, dass eine der Stärken der Social Media – die Führungslosigkeit – sich als eine ihrer Schwächen erweisen kann.
Las redes sociales han provocado grandes cambios, y no debe subestimarse su influencia en las últimas revueltas, sostiene Susannah Vila. Pero estos mismos hechos indican que una de sus fortalezas –la ausencia de líderes– puede acabar siendo una de sus debilidades.
I social media hanno prodotto grandi cambiamenti, sostiene Susannah Vila. E la loro importanza nelle recenti rivolte non dovrebbe essere sottovalutata. Ma questi stessi eventi hanno anche mostrato che uno degli elementi di forza dei social media – cioè l’assenza di leader carismatici - può anche rivelarsi una delle loro debolezze.
Susannah Vila afirma que os media sociais têm sofrido grandes alterações. A sua importância nas sublevações recentes não deve ser minimizada. No entanto, estes mesmos acontecimentos também demostraram que uma das vantagens dos media sociais – a ausência de líder – também pode revelar-se como uma das suas fraquezas.
تقول سوزانا فيلا إن الإعلام الاجتماعي أحدث تغييرات كبرى ولا ينبغي الاستخفاف بدوره في الأحداث الأخيرة. إلا أن هذه الأحداث الأخيرة بينت أن إحدى نقاط قوة الإعلام الإجتماعي هي أيضاً نقطة ضعفه.
Sociale media hebben grote veranderingen teweeg gebracht zegt Susannah Vila. Hun belang bij de recente opstanden moet niet worden onderschat. Maar dezelfde gebeurtenissen hebben ook aangetoond dat een van de sterke punten van de sociale media – het ontbreken van een leider – ook een van de zwakten kan blijken te zijn.
Социалните медии предизвикаха огромни промени, твърди Сузана Вила, Ролята им в последните въстания не бива да се подценява.. Но тези събития показаха също, че една от силните страни на социалните медии – липсата на лидер – може да се окаже и слабото им място.
Sociální média mají na svědomí mnohé změny, tvrdí Susannah Vila. Neměli bychom podceňovat jejich úlohu při událostech z nedávné doby. Během nepokojů se ovšem ukázalo, že jedna ze silných stránek sociálních médií - nepřítomnost vůdčí osobnosti - se může stát i jejich slabinou.
Susannah Vila ütleb, et sotsiaalmeediaga on palju muutunud. Et selle tähtsust viimase aja ülestõusudes ei tohi alahinnata. Kuid need samad sündmused on näidanud ka seda, et sotsiaalmeedia üks tugevamaid omadusi – otsese liidri puudumine – võib hoopis osutuda nõrkuseks.
Susannah Vila szerint a közösségi média jelentős változásokat okozott. Nem szabad lebecsülni a közelmúltban lezajlott felkelésekben játszott jelentős szerepét. Viszont ugyanezek az események azt is megmutatták, hogy a közösségi média egyik erőssége – miszerint nincsen vezetője – az egyik gyengeségének is bizonyulhat.
Samfélagsmiðlarnir hafa haft miklar breytingar í för með sér, segir Susannah Vila. Mikilvægi þeirra í uppreisnunum undanfarið er óumdeilt. En þessir sömu atburðir hafa einnig sýnt að einn af styrkleikaþáttum samfélagsmiðlanna - leiðtogaleysi - gæti einnig reynst einn helsti veikleiki þeirra.
Socialiniai tinklai atnešė didžiulių pokyčių, sako Susannaha Vila. Jų svarbos pastarojo meto sukilimuose nereikėtų sumenkinti. Tačiau tie patys įvykiai taip pat parodė, kad viena iš stipriųjų socialinių tinklų pusių – lyderio nebuvimas – gali pasirodyti esanti ir viena iš jų silpnybių.
Sosiale medier har ført til store endringer, sier Susannah Vila. Deres betydning i de siste opprørene bør ikke undervurderes. Men disse samme hendelsene har også vist at en av de sosiale mediers styrke - å være lederløs - også kan vise seg å være en av deres svakheter.
Media społeczne dokonały bardzo poważnych zmian, twierdzi Susannah Vila. Ich znaczenia w ostatnich rebeliach nie należy umniejszać. Jednak te same wydarzenia pokazały, iż jeden z atutów mediów społecznych – brak kierownictwa – może się także okazać ich słabością.
Mass media de socializare a produs schimbări majore, spune Susannah Vila. Importanţa lor în cadrul actualelor revolte nu ar trebui subestimată. Dar aceleaşi evenimente au demonstrat că unul dintre punctele forte ale mass media de socializare – faptul că nu au un lider – se poate dovedi, de asemenea, una dintre slăbiciunile acestora.
Sociálne médiá majú na svedomí mnohé zmeny, tvrdí Susannah Vila. Nemali by sme podceňovať ich úlohu pri udalostiach z nedávnej doby. Počas nepokojov sa však ukázalo, že jednou zo silných stránok sociálnych médií - neprítomnosť vodcovskej osobnosti - sa môže stať aj ich slabinou.
Socialni mediji so prinesli velike spremembe, pravi Susannah Vila. Njihovega pomena pri nedavnih uporih ne kaže omalovaževati. A ti isti dogodki so pokazali tudi, da se ena od prednosti socialnih medijev – to, da nimajo voditeljev – lahko izkaže za eno od njihovih slabosti.
Susannah Vila sosyal medyanın çok büyük değişikliklere yol açtığını ifade ediyor. Son ayaklanmalarda oynadığı rolün önemi gözardı edilmemeli. Ancak bu olaylar sosyal medyanın güçlü noktalarından biri olan lidersizliğin aynı zamanda zayıf noktalarından biri olabileceğini de gösterdi.
Sociālie mediji ir izraisījuši lielas pārmaiņas, saka Suzanna Vila (Susannah Vila). To nozīmi nesenajās revolūcijās nedrīkst novērtēt par zemu. Tomēr šie paši notikumi arī rāda, ka viena no sociālo mediju stiprajām pusēm – līdera trūkums – var izrādīties arī viena no to vājajām pusēm.
  www.csc2013.ca  
03-07-201731-летняя женщина разыскивалась за ложный донос 1 июля в 8:30 сотрудники Вагаршапатского отдела Полиции РА задержали Сюзанну О., 1986 г.р. , которая с 30 июня разыскивалась по обвинению по части 1 статьи 333 УК РА /ложный донос/....
04-07-2017Փաստաթղթեր, դրոշմներ, կնիքներ հափշտակելու կամ վնասելու մեղադրանքով Հուլիսի 3-ին, ժամը 16.25-ին, ոստիկանության Վաղարշապատի բաժնի ծառայողների ձեռնարկած միջոցառումների և բացատրական աշխատանքների շնորհիվ, կամավոր բաժին է ներկայացել 2000 թ. ծնված Աշոտ Գ.-ն, որը...
  teottawa.ca  
Возвращаясь к вопросу внешности, к сожалению прихожу к выводу, что поляки занимают очень средний уровень в области эстетики одежды. Женщины стремятся к тому, чтобы выгладеть красиво, и вопреки мнению Тринни и Сюзанны, женская часть общества, особенно молодые и более зрелые женщины, одеваются со вкусом и согласно мировой моде.
Es un tema, que ha sido tratado ya muchas veces, pero sin duda alguna despierta emociones siempre cuando aparece en páginas sociales. Con algunos estereotipos sobre los polacos transmitidos oralmente estoy de acuerdo, con otros, no. Advierto, que el artículo contiene fragmentos que puedan dañar los sentimientos nacionales de algunos, pero es solamente un artículo, no tiene malas intenciones. Quiero que las personas de las que estoy hablando entiendan mejor sus virtudes y defectos. En diversas partes del mundo, la gente escuchando palabra ”polaco” reacciona de distintas maneras. Apoyandome en las opiniones que he encontrado en el internet supongo, que en el oeste de Europa se relaciona a los polacos con una nación de gente de segunda categoría. Los británicos se quejan que los inmigrantes de la orilla de Vístula le quitan el trabajo a la gente local (pero los empresarios aprecian su efectividad en el trabajo más que los británicos), en Holanda los polacos trabajan por el sueldo “esclavo”, en condiciones que no aceptaría ningún holandés y los alemanes están convencidos de que sus vecinos del este son unos ladrones.
  8 Hits www.wien.info  
В современном зале из кедровой сосны напротив Государственной оперы Вам подадут великолепные венские классические блюда и лучшие австрийские вина в несколько ином виде. Дружелюбный персонал одет в стиле Сюзанн Бисовски.
« Cuisine viennoise cuisine comme autrefois » – est la devise de ce restaurant qui s’évertue à préserver la longue tradition de la cuisine viennoise, une des plus célèbres au monde. Venez savourer l’héritage culinaire de l’empire des Habsbourg,...
“Cocina vienesa, preparada como antaño”, es el lema de este restaurante que sigue la larga tradición de la cocina vienesa, una de las más conocidas del mundo. Disfrutar de lo que los antiguos países de la Corona aportaron.
  www.rozaslaw.com  
Я бы хотела рассказать вам о чудесном рождении нашей дочери, Сюзанны Грейс. Первая половина моей беременности протекала очень хорошо, пока у меня не случился разрыв плодной оболочки на 21 неделе. Это случилось не из-за того, что я подняла что-то тяжелое или перенапряглась, это случилось внезапно.
I would like to tell you about the miraculous birth of our daughter, Susannah Grace. The first half of my pregnancy went very well until I suffered a ruptured membrane at 21 weeks. This was not due to lifting heavy objects or straining my body, it just happened spontaneously.
Mi farebbe piacere parlarvi della nascita miracolosa della nostra piccola figlia, Susannah Grace. Per circa metà della durata la mia gravidanza è andata molto bene, fino a quando ho avuto la rottura della membrana a 21 settimane. Ciò non era dovuto all’eventuale sollevamento di oggetti pesanti od all’affaticamento del mio corpo, accadde spontaneamente.
  2 Hits arsani.ua  
серебряных медалистов прошлогоднего Евро Сюзана Кочесок и Яну Павлову из России, а также бронзовых призеров континентального первенства Ану Ренте и Беатрис Мартинс из Португалии. И не стоит забывать о белоруской паре в лице Анны Гончаровой и Марины Махрынской, также способных на многое.
Competition will be tight on the women’s side as well. Defending European Champions Marine Jurbert and Léa Labrousse (FRA) will be present, as will silver medallist Susana Kochesok (RUS) who will partner with Yana Pavlova, and bronze medallists Ana Rente and Beatriz Martins (POR). And there’s the duo Hanna Hancharova - Maria Makharynskaya to take into consideration too!
Arrow 1 2 3 4