وكى – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      130 Ergebnisse   63 Domänen
  www.shangri-la.com  
• خدمة غسيل وكي الملابس وخدمة صف السيارات
Postal / courier services
  www.euneighbours.eu  
وتمثّل شبكات رعاة الأعمال ومنصّات التّمويل الجماعي أدوات يمكنها أن توسّع مجال المستثمرين الفرديين في المشاريع النّاشئة لأنّها توفّر آليّات للتّعاضد تحدّ من المخاطر التي يواجهها المستثمرون وكي تتمكّن هذه الآليّات من شقّ طريقها في المنطقة فهي في حاجة إلى أطر قانونيّة ملائمة و إلى سياسات مشجّعة و هما عنصران غير متوفّران حاليّا في أغلب البلدان.
Business angel networks and crowdfunding investment platforms are instruments likely to enlarge the volume of potential individual investors in young firms because they offer mutualisation mechanisms which reduce the risk taken by these investors. To develop in the region, these instruments need conducive legal frameworks and support policies, both which are lacking in most countries at the moment.
Les réseaux d’investisseurs privés (« business angels ») et les plateformes de crowdfunding sont des instruments qui sont à même d’élargir le volume d’investisseurs privés potentiels dans les jeunes entreprises car ils offrent des mécanismes de mutualisation qui réduisent les risques pris par ces investisseurs. Pour se développer dans la région, ces instruments nécessitent un cadre légal favorable et des politiques de soutien, deux éléments qui ne sont pas disponibles dans la plupart des pays en ce moment.
  www.arabhumanrights.org  
يعتقد المؤلف أنه على الرغم من الهدوء الظاهري الذي تعيشه الجزائر منذ انتخاب الرئيس عبد العزيز بوتفليقة في نيسان/إبريل 1999، فإن الوضع فيها يقف على حد السكين وقد ينقلب إلى حالة من العنف والفوضى. وكي نفهم العوامل الخفية والمعقدة التي تسهم في هذه الحالة من الضروري أن نأخذ في الحسبان تاريخ الجزائر الحديث وهياكلها السياسية غير الرسمية.
The author believes that despite the apparent calm that has returned to Algeria since the election of President Abdelaziz Bouteflika in April 1999, the situation there is poised on a knife-edge and may well tip back into violence and chaos. To understand the complex and occulted factors that have contributed towards this situation, it is necessary to take into account both the recent history of Algeria and its informal political structures.
  intercontinental-lisbon.lisbon-hotel.org  
ولجميع هذه الأسباب، أعتقد أنه يجب مواصلة تنظيم لقاءات جهوية تعرف تدخل خبراء ومهنيين بغية تقويتنا وخلق فضاءات للتبادل كي نكون على علم بقوّتنا، وكي يتم السماح لنا بالتحرّك بطريقة أكثر فاعلية. ومن دون مثل هذه اللقاءات والربط الشبكي، سيشتغل كل واحد في بلده لحسابه الخاص، وهو ما سيسمح للبعض بالنجاح فيما سيواصل آخرون لا يتوفرون على رؤية مستقبلية الاعتقاد بأن النجاح مستحيل...
For all these reasons, I think that it is key to continue to hold regional meetings with the participation of experts and professionals, in order to further reinforce our work and create spaces for exchanges through which we become aware of our strength and thus enable us to act in a more effective manner. Without this type of meetings and opportunities for networking, we will each remain in our country, trying to make progress separately. Some will succeed, yet others – without accessing new perspectives-- will continue to believe that it is impossible.
  www.nakajima-zougan.jp  
حتى تبدأ صباحك بنشاط وحيوية، يجب أن تحصل على نوم مريح. وكي تحصل على نوم مريح، أنت بحاجة لسرير مميَّز، وهذا بالضبط سبب اختيارنا لأسرَّة هيبنوس فائقة الراحة في جميع غرف الفندق.
A great morning starts with a good night’s sleep. And a good night’s sleep requires a great bed, that’s why we have a Hypnos bed in every room.
  www.inkomerc.lv  
خدمات غسل وكي الملابس*
Daily housekeeping services
Services de blanchisserie*
  www.zayedfutureenergyprize.com  
وكي يتمكن المشروع من الفوز عليه أن يبين بالتفصيل كيفية تحقيقه لأربع معايير أساسية هي: التأثير والريادة والابتكار والرؤية طويلة الأمد، وسنوضح ذلك لاحقاً
The winning projects will show how they meet the four criteria: impact, innovation, leadership, long-term vision; explained in more detail below.
  2 Treffer www.cagrandscrus.com  
لتعزيز قدراتهم على إدارة المحافظ الإقراضية وكي يكونون قادرين وعلى استعداد لتقديم الدعم التقني للمستفيدين ذوي الصلة لتشغيل الاعمال التجارية الصغرى والمشاريع المدرة للدخل والاعمال التجارية المبتدئة
To enhance their capacity in managing the lending portfolios and to be able and ready to provide technical support to beneficiaries related to run the micro-business and income generating projects and start-ups.
  vinisterrae.es  
تبدأ رحلة تصميم الأعمال الفنية الفريدة من التنقيب عن الألماس والأحجار الكريمة الرائعة. وكي تضمن الدار تنقيباً عن الألماس يتسم بالأخلاقية وبالمسؤولية البيئية، تعمل مجوهرات معوّض بصفتها شركة تحمل إجازة "دي بيرز سايت هولدر". ويمنح هذا الامتياز الحصري دار معوّض قدرة وصول مباشرة وفريدة إلى الألماس الخام في المناطق الخالية من الصراعات.
The journey of creating unique works of art starts by sourcing extraordinary diamonds and gemstones. To secure the ethical and environmentally responsible sources of diamonds, Mouawad operates as an authorized De Beers DTC Sightholder. This exclusive privilege bestows Mouawad a direct and unique access to conflict-free rough diamonds.
  2 Treffer www.tlaxcala.es  
وكي يتمكن من الاجتماع بوزير الخارجية، أفيغادور ليبرمان، فقد وافق موراتينوس، على التغيب عن اجتماع مجلس الوزراء الأسبوعي في مدريد والبقاء في تل أبيب لتناول وجبة الافطار برفقة ليبرمان صباح يوم الجمعة، بعد ساعت قليلة من عودة ليبرمان من جولته الأقريقية.*
In order to fit in a meeting with Foreign Minister Avigdor Lieberman as well, Moratinos even agreed to miss the weekly cabinet meeting in Madrid and stay in Tel Aviv for a breakfast with Lieberman on Friday morning, a few hours after the Israeli foreign minister returns from his African tour.
  7 Treffer h41111.www4.hp.com  
وتقوم حزمة العناية من HP HP Care Pack Services بمد العقود الخاصة بالخدمات بخلاف الضمانات القياسية. تبدأ الخدمة بدء من تاريخ شراء الاجهزة. وكي تختار مستوى الخدمة المناسب لمنتجك من HP، استخدم أداة البحث التي تقدمها حزمة العناية HP Care Pack Services من HP http://www.hp.com/go/lookuptool لمزيد من المعلومات الإضافية حول حزمة العناية HP Care Pack Services الخاصة بالمنتج، قم بزيارة الموقع التالي http://www.hp.com/go/carepack. قد تختلف مستويات خدمة حزمة العناية من HP ومدة استجابتهم لك، حسب موقعك الجغرافي.
HP Care Pack Services extend service contracts beyond the standard warranties. Service starts from date of hardware purchase. To choose the right level of service for your HP product, use the HP Care Pack Services Lookup Tool at http://www.hp.com/go/lookuptool. Additional HP Care Pack Services information by product is available at http://www.hp.com/go/carepack. Service levels and response times for HP Care Packs may vary depending on your geographic location.
Usługi HP Care Pack to rozszerzenie umowy serwisowej poza standardy zawarte w gwarancji. Usługa jest dostępna od daty zakupu sprzętu. W wyborze odpowiedniego poziomu usług dla danego produktu HP pomaga narzędzie HP Care Pack Services Lookup Tool na stronie http://www.hp.com/go/lookuptool. Dodatkowe informacje na temat usług HP Care Pack wg produktów są dostępne na stronie http://www.hp.com/go/carepack. Poziomy usług i czasy reakcji w przypadku pakietów serwisowych HP Care Pack mogą zależeć od położenia geograficznego.
  the-canes-boutique.colombohotels.net  
وتتيح هذه العروض الفرصة للتركيز على الممارسات الفعلية: الكيفية التي نرى بها التحديات التي تواجهنا - كيف نضع استراتيجيات العمل - منهجية ومهارات الممارسة الفعلية. وتتعلق هذه القضية باستراتيجيات الممارسة الفعلية على أرض الواقع وليس بالنظريات العامة. وتتيح هذه العروض والمناقشات الفرصة كي نتحاور سوياً حول تفاصيل الممارسة الفعلية، وكي نتشارك في الخبرات ووجهات النظر. وتمدنا هذه القصص بمجموعة من دراسات الحالة التي يمكن الرجوع إليها في نقاشاتنا المستمرة.
These presentations provide a focus on practice: how we conceive the challenges we face; how we strategise; the methods and skills of our practice. This is not about the big theory but about the micro strategies of practice. The presentations and discussions give us the opportunity to speak together about the details of practice and share our perspectives and experiences. These stories provide a shared set of case studies to which we can return in our ongoing discussions.
  www.italiancompanyformations.com  
تنظيف وكي الملابس.
Petit-déjeuner buffet.
Frühstücksbuffet.
Услуги прачечной и глаженья.
  www.lorisgames.cz  
كي تحظى الـ NSDS "بدعم سياسي وكي تقاد وتُمتلك على المستوى الوطني" (انظر 2. الفهم) ثمّة حاجة إلى تحقيق التزام مستدام رفيع المستوى. ولكن حتى في حال الاعتراف بأهمية امتلاك البلاد وقيادتها لعملية NSDS، إلا أن بعض الدول صممت الـ NSDS الخاصة بها بغض النظر عن برامج التنمية الإجمالية والأولويات في البلاد. وفي بعض الحالات، تمّ إعداد الـ NSDS من قبل مكاتب الإحصاء الوطنية بدون القيام بما يكفي من الاستشارات. وتشكّل أمور مثل عدم الاستقرار السياسي ودوران الموظفين وصعوبة التأقلم مع الهرمية الوظيفية عوامل تصعّب تحقيق التزام سياسي مستديم في الدول في طور النموّ.
For an NSDS to be “backed by political support, be nationally led and owned” (See 2. UNDERSTANDING) there is a need for lasting high-level commitment. However, even if the importance of country ownership and leadership in the NSDS process is widely recognised, some countries have designed their NSDS in isolation from the nation’s overall development programme and priorities. In some cases, NSDSs were prepared by National Statistical Offices without widespread consultation. Political instability, staff turnover at all levels, and difficulty in dealing with hierarchy are all factors that make lasting political commitment difficult to obtain in developing countries.
Para que una ENDE sea “respaldada por apoyo político, y dirigida y apropiada por la nación” (Ver:2.COMPRENSIÓN) un compromiso duradero de alto nivel es necesario. Empero, aún con un amplio reconocimiento de la importancia de la apropiación y liderazgo nacional en el proceso ENDE, algunos países la han diseñado en aislamiento del programa general de desarrollo y prioridades. En algunos casos fueron preparadas por los Institutos Nacionales de Estadísticas sin haber realizado una amplia consulta. La inestabilidad política, los cambios de personal a todo nivel y las dificultades en lidiar con la jerarquía son todos factores que llevan a que sea difícil obtener compromiso político en los países en desarrollo.
Para que uma ENDE tenha “suporte do apoio politico, deve ser conduzido e apropriado ao nível nacional” (Veja-se 2.PERCEPÇÃO) existe uma necessidade de um compromisso duradoiro de alto nível. Contudo, mesmo se a importância de pertença e liderança do país no processo de ENDE é largamente reconhecida, alguns países elaboraram as suas ENDEs separadamente dos programs de desenvolvimento nacional e priordades. Em alguns casos, as ENDEs foram elaboradas pelos Institutos Nacionais de Estatísticas sem uma consulta alargada. Instabilidade política, rotatividade do pessoal a todos os níveis, e dificuldade de lidar com hierarquias são alguns dos factores que tornam difícil obter compromissos políticos duradoiros nos países em desenvolvimento.
  openelectiondata.net  
تتّخذ هيئات إدارة الانتخابات قرارات على مستوى السياسات، بما في ذلك القرارات المتعلقة بشراء المعدّات والتكنولوجيات المعتمدة في الانتخابات. في هذا الإطار، يجدر بالهيئات أن تصدر إعلاناتٍ واسعة النطاق تدعو بموجبها إلى إجراء مناقصات على المشتريات الكبيرة المتعلقة بالانتخابات، كما ينبغي أن تفعل ذلك بواسطة إشعار عام يَصدر قبل وقت طويل لمنح الباعة فرصاً عادلة بإجراء مناقصات تنافسية، وكي يكون الناس على علم بالمشتريات. في بعض الدول، تقوم لجنة مستقلة ومحايدة من الخبراء بمراقبة المشتريات، فتدقّق في بعض الحالات في فعالية التكنولوجيات الانتخابية. قبل انتقال الفيليبين نحو الفرز الإلكتروني لانتخابات 2010، كانت الهيئة التشريعية قد أنشأت لجنة خاصة بالمجلس الاستشاري حول الانتخابات، الذي ضمّ أعضاء من الحكومة، والمجال الأكاديمي، وخبراء في تكنولوجيا المعلومات وناشطين في المجتمع المدني. فدأب المجلس على رفع التوصيات اللازمة والإشراف على هيئة إدارة الانتخابات الفيليبينية خلال كافة مراحل الانتقال نحو الوسائل التكنولوجية الجديدة، بما في ذلك المراقبة والمشاركة كأعضاء غير مصوّتين في عملية اختيار الباعة والقيام بالمشتريات اللازمة.
EMBs make policy decisions, including about the procurement of materials and technologies used in elections. EMBs should call widely for bids for significant electoral related procurements, and do so with considerable advance public notice, to make sure that vendors have a fair chance to make competitive bids and the public can be aware of procurements. In some countries, an independent, impartial, and expert panel monitors procurement, and in some cases, scrutinizes the efficacy of election technologies. Prior to the Philippines' transition to electronic counting for the 2010 elections, the legislature created the Commission on Elections Advisory Council (AC), which consists of members from government, academia, the IT community and civil society. The Council provided recommendations and oversight to the Philippine EMB (COMELEC) during all stages of the transition to the new technologies, including observing and participating as non-voting members in the procurement and vendor selection process.
Los EMB toman decisiones sobre políticas, incluyendo las relacionadas con la adquisición de los materiales y las tecnologías que se utilizan en las elecciones. Los EMB deben convocar a licitaciones amplias para las compras importantes relacionadas con las elecciones, y hacerlo con suficiente anticipación mediante avisos públicos, para asegurarse de que los proveedores tengan una oportunidad justa de presentar ofertas competitivas y el público pueda estar enterado de las compras. En algunos países, un panel independiente, imparcial y experto monitorea las adquisiciones, y en algunos casos, analiza detalladamente la eficacia de las tecnologías electorales. Antes de la transición en las Filipinas al conteo electrónico para las elecciones de 2010, la legislatura creó el Consejo Consultivo de la Comisión de Elecciones (AC), el cual está formado por miembros del Gobierno, el sector académico, la comunidad de TI y la sociedad civil. El Consejo ofreció recomendaciones y supervisión al EMB filipino (COMELEC) durante todas las etapas de la transición a las nuevas tecnologías, e incluso fungió como observador y participó como miembro sin derecho a voto en el proceso de adquisiciones y selección de proveedores.
  hotel-rosegarden.jp  
قد تعرضك العقاقير المحقونة إلى خطر أكبر عند استخدام أدوات الحقن مع أشخاص آخرين. وكي تكون بمأمن من فيروس نقص المناعة البشري، يجب استخدام حقن وإبر نظيفة ومعقمة في كل مرة.
Injected drugs put you at a higher risk when you share the equipment. To be safe from HIV-infections, new, clean and sterile needles and syringes are requested for every injection.
Lors de la consommation de drogues par injection, il est déconseillé de partager le même matériel. Afin de ne pas contracter le VIH, songez à contrôler que les aiguilles et les seringues soient neuves, propres et stérilisées avant chaque injection.
Du vergrößerst das Risiko, dich zu infizieren, auch dadurch, wenn du dein Injektionszubehör mit anderen teilst. Um dich zu schützen, sind neue, saubere und sterile Nadeln und Spritzen bei jeder Injektion notwendig.
La iniezione di droghe con materiale condiviso è estremamente pericoloso. Per prevenire l’HIV la migliore cosa che puoi fare è utilizzare sempre siringhe nuove e sterilizzate e, innanzitutto, non condividerle con nessuno.
  2 Treffer duvetnor.com  
ب 03. 06 - آلات تسوية وكى الخف (حذاء بدون كهب)
B03.06 - Máquinas para planchar mocasines
B03.06 - Máquina de nivelar mocassim
B03.06 - Moccasin ironing machines
B03.06 – Машина для разглаживания мокассин
B03.06 - Mokasen ütü makinası
B03.06 - 莫卡辛(烧麦)型鞋整形按摩机
  wycieczkipocyprze.pl  
مرحبًا بك كعميل جديد في البنك .ستتلقى مساعدة عند فتح حساب والبدء بإجراء المعاملات البنكية الخاصة بك.وكي تصبح عميلاً لدى سويد بنك، ستحتاج إلى إظهار معرف هويتك وإخبارنا بسبب رغبتك في فتح حساب.يمكنك قراءة المزيد عما يحتاج البنك إلى معرفته عنك من هنا.
Bienvenue en tant que nouveau client à la banque. Vous recevrez de l'aide pour ouvrir un compte et commencer à effectuer vos transactions bancaires. Pour devenir client à Swedbank, vous devrez présenter votre Carte d'identité et nous expliquer pourquoi vous voulez ouvrir un compte. Pour en savoir plus vous pouvez cliquer ci-dessous.
Le damos la bienvenida como nuevo cliente del banco. Recibirá ayuda para abrir una cuenta y empezar a realizar transacciones bancarias. Para ser cliente de Swedbank tendrá que mostrar su identificación y decirnos por qué quiere abrir una cuenta. Puede leer más sobre lo que el banco necesita saber acerca de usted aquí.
به عنوان یک مشتری جدید به شما در این بانک خوش آمد می گوییم. برای گشایش حساب و شروع تبادلات بانکی به شما کمک خواهد شد. برای این که از مشتریان سوئدبانک باشید لازم است مدرک شناسایی خود را نشان دهید و به ما بگویید به چه دلیل می خواهید حساب باز کنید. می توانید در این جا اطلاعات بیشتری درباره آنچه که بانک نیاز دارد درباره شما بداند کسب کنید
Yeni bir müşteri olarak bankamıza hoşgeldiniz. Hesap açma ve banka işlemlerine başlama konusunda yardım alacaksınız. Swedbank müşterisi olmak için, kimliğinizi sağlayıp hesap açma nedenini belirtmeniz yeterlidir. Bankanın hakkınızda bilmesi gerekenlere dair daha fazla bilgiyi aşağıda bulabilirsiniz.
Kusoo dhawow bangiga adiga oo ah macamiil cusub. Waxaad heleysa caawimaad laxiriirta furashada akoonti iyo waliba bilabidda wax iibsiga iyo iibintaada bangi. Si aad ugu noqotid macamiil Swedbank, waxaad ubaahantahay in aad na tustid Aqoonsigaaga oo aad noo sheegtid sababta aad ufuranaysid akoontiga. Halkaan ka aqriso waxyaaba dheeraad ah ee kusaabsan waxa uu bangiga ubaahanyahay inuu kaa ogaada.
  2 Treffer www.camping-serigons.com  
خدمة غسيل وكي متكاملة تحافظ على ملابسك بشكل خاص هي رهن إشارتك كل يوم ما عدا أيام الأحد والأعياد. ويتم إعادة ملابسك بعد العناية بها من قبل خدمتنا خلال 24 ساعة في إطار خدمة عادية أو في نفس اليوم عند إيداعها قبل الساعة 11:00 في الخدمة السريعة. كما نضع رهن إشارتك طاولة كي ومكواة في الغرفة (حسب الطلب فقط).
Сервис прачечной, который бережно относится к Вашим вещам, предоставляет Вам услуги стирки (глажка включена) каждый день, кроме воскресенья и праздничных дней. Вещи, сданные Вами в прачечную, будут возвращены Вам на протяжении 24 часов в рамках стандартной услуги или в тот же день с возвратом до 11:00 в случае экспресс-услуги. Также мы предоставляем к Вашим услугам в комнате гладильную доску и утюг (исключительно по просьбе).
  2 Treffer www.bancomundial.org  
هذه المجموعة المجتمعة اليوم مجموعة رائعة. ونحن هنا كي نتعلم من بعضنا بعضا، وكي نبني على ما قمنا بعمله من قبل وكي نستكشف سبل القيام بعملنا بشكل أفضل في المستقبل. والبنك الدولي أمامه الكثير كي يتعلمه منكم جميعاً.
But there are even more innovative ideas outside the Bank. I encourage you to walk through the gallery located on the first floor of this building to learn more about some of these innovative projects not just from the Bank, but from government, private sector, and various CSOs.
Mais les idées novatrices sont encore plus nombreuses à l’extérieur de la Banque. Je vous exhorte à parcourir la galerie située au rez-de-chaussée de ce bâtiment pour en savoir plus sur certains de ces projets innovants, qui ne sont pas seulement ceux de la Banque, mais aussi ceux de gouvernements, du secteur privé et de diverses OSC.
Pero fuera del Banco hay ideas aún más innovadoras. Los invito a recorrer la galería ubicada en el primer piso de este edificio para conocer mejor algunos de esos proyectos innovadores, emanados no solo del Banco, sino también del sector público, el sector privado y diversas organizaciones de la sociedad civil.
  2 Treffer www.equalitynow.org  
النوع الرابع: جميع الإجراءات الأخرى الضارة بالأعضاء الجنسية الأنثوية لأسباب غير علاجية، من قبيل ثقب وشقّ وكيّ منطقة الأعضاء الجنسية.
Type IV: Autres : toutes les autres interventions nocives pratiquées sur les organes génitaux féminins à des fins non thérapeutiques, telles que la ponction, le percement, l’incision, la scarification et la cautérisation.
Tipo IV: Otros: todos los demás procedimientos lesivos de los genitales femeninos con fines no médicos, tales como la perforación, incisión, raspado o cauterización de la zona genital.
  2 Treffer www.fosterandpartners.com  
تحقيق الاستدامة من المفاهيم الرئيسية التي غلبت على أعمال فوستر أند بارتنرز لأكثر من 40 سنة. وكي نظل في صدارة مطوري التصاميم المستدامة، تتضمن مجموعة البحوث والتطوير لدينا منتدى متعدد التخصصات معني بالاستدامة ومنسقى استدامة بارعين. نحن نراعي الأداء البيئي بشكل شمولي: بداية من الطاقة الكائنة بالخامات ووصلاً إلى أداء الطاقة طوال الحياة. في الكثير من مشروعاتنا، كنا أول من يتوصل لحلول الطاقة المتجددة، والتي قللت بشكل هائل من التلوث وانبعاثات الكربون. وبالعمل مع المتخصصين في هذا القطاع نجحنا في صنع جيل جديد من توربينات الهواء فائقة الفاعلية وأشكال جديدة من نظم التكسية التي يمكنها امتصاص الطاقة الشمسية.
La sostenibilidad ha sido un aspecto fundamental del trabajo de Foster + Partners durante más de 40 años. Para permanecer en la vanguardia de los avances en diseño sostenible, nuestro Grupo de Investigación y Desarrollo incluye un foro sobre sostenibilidad multidisciplinar y coordinadores especializados en sostenibilidad. Concebimos el rendimiento medioambiental desde un planteamiento integral: desde la energía encarnada por los materiales hasta el rendimiento energético durante el ciclo de vida. En muchos de nuestros proyectos hemos aportado soluciones pioneras en materia de energías renovables, las cuales han proporcionado reducciones espectaculares en la contaminación y emisiones de carbono. En colaboración con el sector hemos creado una nueva generación de turbinas eólicas supereficientes y nuevas formas de sistemas de revestimiento que atrapan la energía solar.
  www.ohchr.org  
وكي تفي المفوضية بولايتها الشاملة في مجال حقوق الإنسان، فإنها تجهر برأيها بوضوح وبموضوعية في مواجهة انتهاكات حقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم. وتوفر المفوضية منتدى لتحديد وإبراز وتطوير الاستجابات لتحديات حقوق الإنسان في الوقت الحالي في مختلف أنحاء العالم، وتعمل كحلقة اتصال رئيسية في مجال أنشطة البحوث والتثقيف والإعلام الجماهيري والمناصرة المتصلة بحقوق الإنسان. المزيد...
To fulfil its comprehensive human rights mandate, OHCHR speaks out objectively in the face of human rights violations worldwide. It provides a forum for identifying, highlighting and developing responses to today's human rights challenges worldwide, and acts as the principal focal point of human rights research, education, public information, and human rights advocacy activities in the United Nations system. More…
Para llevar a cabo su amplio mandato de derechos humanos, la OACDH actúa de manera objetiva frente a las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo. Constituye un foro para identificar, trazar y elaborar respuestas a los problemas actuales de derechos humanos, y opera como el principal centro de coordinación para la investigación, la educación, la información pública y las actividades de promoción de los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas. Más…
Выполняя свой мандат, относящийся к вопросам прав человека, УВКПЧ вскрывает случаи нарушения прав человека, где бы они ни происходили, и дает им объективную оценку. УВКПЧ служит форумом для обмена мнениями при анализе и разработке решений современных проблем в области прав человека и координирует проведение научных исследований в сфере прав человека, а также мероприятий образовательного, просветительского и информационного характера по этой тематике в рамках всей системы ООН. Подробнее…
  2 Treffer scan.madedifferent.be  
وشرحت إيرين فان دير ماس، وهي مسؤولة مشروع الـITF لأولويات تنظيم المطارات قائلةً: "إن عمال المطارات يحصلون على صفقات صعبة ونحن ملتزمون بتغيير ذلك. ولدينا الآن تحالفاً يتزايد من النقابات الداعمة لهذا البرنامج وتهدف إلى زيادته من حيث الحجم والنفوذ. وكي نتمكن من تحقيق ذلك فإننا نرغب في رؤية مشاركة المزيد من النقابات ومن عمال المطارات، وهذا المورد الجديد قد صمم للمساعدة في تحقيق ذلك.
Erin van der Maas, head of the ITF airports organising priority project, explained: “Airport workers are getting a rough deal and we’re committed to changing that fact. We’ve already got a growing coalition of unions backing this programme and we aim to increase it in size and influence. To make that happen we need more unions and airport workers to get involved and that’s what this new resource is designed to help achieve.
Erin van der Maas, Responsable du projet prioritaire d’organisation des personnels aéroportuaires de l’ITF, explique : « Les personnels aéroportuaires connaissent un triste sort et nous nous sommes engagés à changer la situation. Nous avons déjà établi une coalition grandissante de syndicats qui soutiennent ce programme et nous entendons encore accroître sa taille et son influence. Pour y parvenir, nous avons besoin que davantage de syndicats et de travailleurs aéroportuaires participent et ce nouvel outil va nous aider à y arriver. »
Erin van der Maas, Leiter des Programms für Organisationsarbeit an Flughäfen, erklärte: "Mit Flughafenbeschäftigten wird übel umgegangen, und wir sind entschlossen, das zu ändern. Schon jetzt wird dieses Programm von einer wachsenden Koalition unterstützt, deren Umfang und Einfluss wir noch weiter ausbauen wollen. Damit das gelingt, müssen sich mehr Gewerkschaften und Flughafenbeschäftigte beteiligen, und das wollen wir mithilfe dieser neuen Ressource erreichen."
Erin van der Maas, director del proyecto prioritario de la ITF de organización de personal aeroportuario, explicó: "El personal aeroportuario está pasando por un momento difícil y estamos comprometidos a cambiar dicha situación. Ya contamos con una creciente coalición de sindicatos que respaldan este programa y aspiramos a que dicha coalición aumente su tamaño e influencia. Para que esto suceda, necesitamos que participen más sindicatos y trabajadores/as aeroportuarios, y para ello está diseñada esta nueva herramienta".
Erin van der Maas, chefe do projeto prioritário de organização dos aeroportos da ITF, explicou o seguinte: "O que os aeroportuários têm que enfrentar não é fácil e estamos dispostos a fazer com que isso mude. Já temos uma coalisão sindical que vem crescendo e apoia este programa, e queremos que aumente de tamanho e de influência. Para que isso aconteça, precisamos que os sindicatos e os aeroportuários se envolvam e é a isso que se destina esse novo recurso".
Эрин ван дер Маас, глава приоритетного проекта МФТ по организационной работе в аэропортах, пояснил: «Работники аэропортов подвергаются несправедливому обращению, и мы намерены это изменить. Эту программу уже поддерживает все больше и больше профсоюзов, и в нашу задачу входит увеличить численность этой группы. Для этого нам необходимо привлечь к работе новых участников - профсоюзы и работников аэропортов - и данный новый ресурс создан именно с этой целью».
  lagruta.mx  
هل لديك بالفعل موقعاً قائماً مختصاً بمطعمك؟ قم بالتسجيل في نطاق .REST واحمي علامتك التجارية من المنافسين. مع نطاق .REST، يمكنك الترويج بشكل إضافي لموقعك الحالي ولتظهر موقعك كمنطقة مخصصة للعملاء كي يستعرضون فيها قائمة الطعام وكي يعرفون أكثر عن المطعم. إذا لم تكن ترغب في إنشاء موقع منفصل، فإن نطاق .REST الخاص بك يمكنه بسهولة إعادة توجيه الزوار مرة أخرى إلى موقعك الرئيسي.
Vous avez déjà un site internet pour votre entreprise de restauration ? Enregistrez un domaine .REST pour protéger votre marque de vos concurrents. Avec un domaine .REST, vous pouvez améliorer la stratégie de marque de votre site web existant et présenter votre site comme une zone spécifique où les clients peuvent consulter votre menu et découvrir votre restaurant. Si vous ne voulez pas créer de site web séparé, votre domaine .REST peut simplement rediriger le trafic vers votre site web principal.
Sie haben bereits eine Webseite für Ihr Restaurant? Registrieren Sie eine .REST-Domain, um Ihren Markennamen vor Konkurrenten zu schützen. Mit einer .REST-Domain können Sie Ihre existierende Webseite weiter kennzeichnen und Ihren Kunden Ihre Speisekarte zeigen und Informationen über Ihr Restaurant bieten. Wenn Sie keine separate Webseite erstellen möchten, kann Ihre .REST-Domain Traffic einfach auf Ihre Hauptwebseite weiterleiten.
¿Ya tiene un sitio web existente para su negocio de restaurante? Registre un dominio .REST para proteger su marca de los competidores. Con un dominio .REST, puede añadir valor a la imagen de marca de su sitio web existente y mostrar su sitio como un área diseñada para que los clientes vean el menú y encuentren más información acerca de su restaurante. Si no desea crear un sitio web independiente, su dominio .REST simplemente puede redireccionar el tráfico a su sitio web principal.
Já tem um site existente para o seu restaurante? Registre um domínio .REST para proteger a sua marca dos competidores. Com um domínio .REST, você pode dar mais definição ao seu site, mostrando-o como uma área designada a exibir seu menu aos clientes, para que eles possam saber mais sobre o seu restaurante. Se não quiser criar um site separado, você pode simplesmente redirecionar o tráfego do seu domínio .REST para o seu site principal.
У вас уже есть веб-сайт для вашего ресторанного бизнеса? Зарегистрируйте домен .REST и защитите ваш бренд от конкурентов. С помощью домена .REST вы можете усилить бренд вашего существующего сайта и показать, что там посетители могут посмотреть ваше меню и получить подробную информацию о вашем ресторане. Если вы не хотите создавать отдельный веб-сайт, ваш домен .REST может просто перенаправлять трафик на ваш основной веб-сайт.
  www.openelectiondata.net  
تتّخذ هيئات إدارة الانتخابات قرارات على مستوى السياسات، بما في ذلك القرارات المتعلقة بشراء المعدّات والتكنولوجيات المعتمدة في الانتخابات. في هذا الإطار، يجدر بالهيئات أن تصدر إعلاناتٍ واسعة النطاق تدعو بموجبها إلى إجراء مناقصات على المشتريات الكبيرة المتعلقة بالانتخابات، كما ينبغي أن تفعل ذلك بواسطة إشعار عام يَصدر قبل وقت طويل لمنح الباعة فرصاً عادلة بإجراء مناقصات تنافسية، وكي يكون الناس على علم بالمشتريات. في بعض الدول، تقوم لجنة مستقلة ومحايدة من الخبراء بمراقبة المشتريات، فتدقّق في بعض الحالات في فعالية التكنولوجيات الانتخابية. قبل انتقال الفيليبين نحو الفرز الإلكتروني لانتخابات 2010، كانت الهيئة التشريعية قد أنشأت لجنة خاصة بالمجلس الاستشاري حول الانتخابات، الذي ضمّ أعضاء من الحكومة، والمجال الأكاديمي، وخبراء في تكنولوجيا المعلومات وناشطين في المجتمع المدني. فدأب المجلس على رفع التوصيات اللازمة والإشراف على هيئة إدارة الانتخابات الفيليبينية خلال كافة مراحل الانتقال نحو الوسائل التكنولوجية الجديدة، بما في ذلك المراقبة والمشاركة كأعضاء غير مصوّتين في عملية اختيار الباعة والقيام بالمشتريات اللازمة.
EMBs make policy decisions, including about the procurement of materials and technologies used in elections. EMBs should call widely for bids for significant electoral related procurements, and do so with considerable advance public notice, to make sure that vendors have a fair chance to make competitive bids and the public can be aware of procurements. In some countries, an independent, impartial, and expert panel monitors procurement, and in some cases, scrutinizes the efficacy of election technologies. Prior to the Philippines' transition to electronic counting for the 2010 elections, the legislature created the Commission on Elections Advisory Council (AC), which consists of members from government, academia, the IT community and civil society. The Council provided recommendations and oversight to the Philippine EMB (COMELEC) during all stages of the transition to the new technologies, including observing and participating as non-voting members in the procurement and vendor selection process.
Los EMB toman decisiones sobre políticas, incluyendo las relacionadas con la adquisición de los materiales y las tecnologías que se utilizan en las elecciones. Los EMB deben convocar a licitaciones amplias para las compras importantes relacionadas con las elecciones, y hacerlo con suficiente anticipación mediante avisos públicos, para asegurarse de que los proveedores tengan una oportunidad justa de presentar ofertas competitivas y el público pueda estar enterado de las compras. En algunos países, un panel independiente, imparcial y experto monitorea las adquisiciones, y en algunos casos, analiza detalladamente la eficacia de las tecnologías electorales. Antes de la transición en las Filipinas al conteo electrónico para las elecciones de 2010, la legislatura creó el Consejo Consultivo de la Comisión de Elecciones (AC), el cual está formado por miembros del Gobierno, el sector académico, la comunidad de TI y la sociedad civil. El Consejo ofreció recomendaciones y supervisión al EMB filipino (COMELEC) durante todas las etapas de la transición a las nuevas tecnologías, e incluso fungió como observador y participó como miembro sin derecho a voto en el proceso de adquisiciones y selección de proveedores.
  avaaz.org  
نضال مجتمعنا جزء لا يتجزأ من النضال الديمقراطي في مختلف أنحاء العالم، وكي نحقق الانتصارات، علينا اختيار مسارنا بحكمة. انضم إلى المناقشة العالمية متعددة اللغات (مع ترجمة فورية) لمجتمع آفاز بأكمله، وقم بملء استطلاع الرأي السنوي الذي سيعرض على جميع الأعضاء لتوجيه خياراتنا في عام ٢٠١٣.
Ecuador's Kichwa people in Sani Isla are fighting hard to keep big oil away from their pristine forests, but the government is about to let in the drills anyways. President Correa just got reelected and our outcry can make this a blockbuster issue he can't ignore. Join the call!
Les éléphants sont massacrés en masse pour faire des babioles en Asie. La Thaïlande, au cœur de ce commerce sanglant, accueille un sommet sur le commerce illégal des espèces menacées. Saisissons cette occasion unique et agissons avec Leonardo DiCaprio pour faire cesser le bain de sang!
Es ist noch nicht vorbei: Umweltminister Altmaier könnte Deutschlands Energiewende noch immer mit seinen ungrünen Märchengeschichten zu Grunde richten. Doch gemeinsam können wir seinen Lügenmärchen aufdecken... Macht mit!
Las historias son tremendamente poderosas. Nos unen y realzan la humanidad que compartimos. Avaaz celebra sus 20 millones de miembros con una gran narración global para ahondar en nuestra conexión y aprender los unos de los otros. Es hora de conocernos. Escribe tu historia y lee la de los demás.
Abbiamo una grande opportunità di metterci questa crisi alle spalle. Domani il Parlamento eleggerà i suoi leader. Facciamo in modo che siano facce nuove con un reale desiderio di cambiamento e allo stesso tempo lo stop definitivo a ogni ipotesi di governo con Berlusconi. Manda un messaggio ora!
Europese landen stemmen over een voorstel om bijendodende pesticiden te verbieden. Spanje, Duitsland en Engeland dreigen het verbod te blokkeren onder druk van de chemische lobby. Laten wij tegen deze giftige invloed ingaan met een golf van berichten om bijen te redden.
이명박 전 대통령 덕택에 최근 특별 사면된 부도덕한 정치인들은 다시 공직에 출마할 수 있습니다. 하지만 몇 주 후, 대통령의 사면권 제한을 논의하기 위해 국회가 모입니다 -- 이는 국회와 박근혜 대통령에게 부정부패의 수단을 영원히 뿌리 뽑으라고 촉구할 수 있는 국민들의 기회입니다. 지금 행동하십시오.
23-letnia studentka zmarła w wyniku obrażeń odniesionych podczas brutalnego gwałtu w Delhi. Ogólnokrajowe protesty oraz konsultacje rządowe, które będą trwały przez najbliższych 24 godzin, to nasza szansa na uratowanie indyjskich kobiet.
Un tribunal din Maldive a condamnat o tânără de 15 ani, victimă a unor violuri repetate, la 100 de lovituri de bici. Protestele globale l-au forțat pe Președintele Waheed să conteste pedeapsa, dar să nu ne oprim aici! Semnează și cere desființarea pedepsei cu flagelarea și protejarea victimelor.
Для производства безделушек в Азии идет массовое истребление слонов. Таиланд находится в центре торговли, однако через несколько дней он будет принимать саммит ООН по нелегальной торговле исчезающими видами, что дает нам шанс остановить бойню. Присоединяйтесь к Леонардо Ди Каприо в этой борьбе!
שבט קיצ'ווה שאי סאני באקוודור נלחמים בתאגידי הנפט כדי להגן על יערות הגשם הקדמונים, אבל הממשלה עומדת לאפשר לתאגידים לקדוח. נשיא המדינה נבחר עכשיו מחדש, והקריאה שלנו יכולה לייצר לחץ ציבורי שהוא לא יוכל להתעלם ממנו. הצטרפו לקריאה!
  2 Treffer www.avaaz.org  
نضال مجتمعنا جزء لا يتجزأ من النضال الديمقراطي في مختلف أنحاء العالم، وكي نحقق الانتصارات، علينا اختيار مسارنا بحكمة. انضم إلى المناقشة العالمية متعددة اللغات (مع ترجمة فورية) لمجتمع آفاز بأكمله، وقم بملء استطلاع الرأي السنوي الذي سيعرض على جميع الأعضاء لتوجيه خياراتنا في عام ٢٠١٣.
Les éléphants sont massacrés en masse pour faire des babioles en Asie. La Thaïlande, au cœur de ce commerce sanglant, accueille un sommet sur le commerce illégal des espèces menacées. Saisissons cette occasion unique et agissons avec Leonardo DiCaprio pour faire cesser le bain de sang!
  2 Treffer www.redesurbanascaloryfrio.com  
كل ما عليك القيام به الآن هو وضع رهانك وان تبرم البكرات للحصول على صف واحد من الرموز المتطابقة للحصول على فرصة للفوز بالجائزة وكي تكشف عن بطاقة الفوز بالجائزة الكبرى.
Sollten Sie mit dem Maximaleinsatz spielen wollen, können Sie sich all die Klicks sparen und einfach „BET MAX“ (Maximaleinsatz) wählen. Somit wählen Sie den Höchsteinsatz im Wert von 3 Münzen und die Walzen beginnen sich automatisch zu drehen.
Sve što treba da uradite jeste da odredite svoj ulog i zavrtite rulete kako biste dobili odgovarajući niz ikona kako biste imali priliku da osvojite nagradu i otkrijete džekpot karticu.
Všechno, co teď musíte udělat, je vytvořit sázku, roztočit válec a získat odpovídající řádky ikon pro šanci vyhrát cenu a odhalit jackpot.
All you have to do now is to set your stake and spin the reels to obtain a matching row of icons to get the chance to win the prize and reveal the jackpot card.
तुम अब क्या करना है अपने दांव जड़ना और पुरस्कार जीतने के लिए और खजाना कार्ड प्रकट करने का मौका पाने के लिए माउस की एक मिलान पंक्ति प्राप्त करने के लिए रीलों स्पिन करने के लिए है.
당신이 지금해야 할 일은 당신의 지분을 설정하고 상금과 공개된 잭팟 카드를 승리할 수 있는 기회를 갖게하는 아이콘의 일치하는 열을 갖도록 릴을 회전시키는것입니다.
Tot ce trebuie să faci acum este să stabilești pariul și să învârți rolele pentru a obține un șir de imagini identice. Astfel, vei avea șansa de a câștiga un premiu și de a primi card-ul jackpot.
Все что вам нужно сделать сейчас, это разместить ставки и начать крутить барабаны, чтобы добиться получения выигрышного ряда символов, не упустить шанс выиграть приз, а может даже и сорвать джекпот.
If you wish to bet the maximum amount, to simplify the process click on 'BET MAX' button. This increases the stake to the maximum value of 3 coins and starts spinning the reels automatically.
Се што треба да направите е да го определите влогот и да ги свртите навоите со цел да добиете низа од икони кои се совпаѓаат за да ви се укаже шанса за награда и да ја отворите картата за џекпот.
  7 Treffer ec.jeita.or.jp  
أولادي الأحبّة، اليوم أيضًا يسمح لي العليّ أن أكونَ معكم وأن أقودَكم على طريق الارتداد. لقد انغلقَت قلوبٌ كثيرة على النعمة وأصبحت صمّاءَ لدعوتي. أنتم، يا صغاري، صلّوا وحاربوا الإغراءاتِ وكلَّ المخطّطات الشرّيرة التي يقدّمها الشيطانُ لكم من خلال الحداثة العصريّة. كونوا أقوياءَ في الصلاة؛ ومع الصليب في يدَيكم، صلّوا كي لا يستخدمَكم الشرّ وكي لا ينتصرَ فيكم. أنا معكم وأصلّي من أجلكم. أشكركم على تلبيتكم ندائي.
Dear children! Today also I am calling you all in order that each one of you decides to live my messages. God has permitted me also in this year, which the Church has dedicated to me, to be able to speak to you and to be able to spur you on to holiness. Dear children, seek from God the graces which He is giving you through me. I am ready to intercede with God for all that you seek so that your holiness may be complete. Therefore, dear children, do not forget to seek, because God has permitted me to obtain graces for you. Thank you for having responded to my call.
Chers enfants, aujourd'hui encore, je vous appelle: que chacun se décide à vivre les messages! Dieu m'a permis, encore en cette année que l'Eglise m'a consacrée, de vous parler et de vous inciter à la sainteté. Chers enfants, recherchez auprès de Dieu les grâces qu'il donne par moi. Je suis prête à demander à Dieu tout ce que vous recherchez pour que votre sainteté soit complète. C'est pourquoi, chers enfants, n'oubliez pas de rechercher ce que vous désirez, car Dieu m'a permis de vous obtenir les grâces. Merci d'avoir répondu à mon appel.
Liebe Kinder! Ich bitte euch, von heute an den Weg der Heiligkeit anzunehmen. Ich liebe euch, und deshalb wünsche ich, daß ihr heilig seid. Ich möchte nicht, daß euch Satan auf diesem Weg hindert. Liebe Kinder, betet und nehmt alles an, was euch Gott auf diesem Weg, der bitter ist, anbietet. Wer aber diesen Weg zu gehen beginnt, dem enthüllt Gott die ganze Wonne, und er wird gerne jedem Ruf Gottes folgen. Richtet die Aufmerksamkeit nicht auf die kleinen Dinge. Strebt nach dem Himmel! - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid!
¡Queridos hijos! Hoy les doy las gracias y deseo invitarlos a la paz de Dios. Yo deseo que cada uno de ustedes experimente en su corazón esa paz que sólo Dios da. Hoy quiero bendecirlos a todos; los bendigo con la bendición del Seor. Les suplico, queridos hijos, que sigan y que vivan mi camino. Yo los amo, queridos hijos, y por eso los llamo -no sé ya cuántas veces- y les agradezco todo aquello que ustedes están haciendo por mis intenciones. Les suplico que me ayuden, para que Yo pueda ofrecerlos al Seor para que El los salve y los guíe por el camino de la salvación. Gracias por haber respondido a mi llamado!
Cari figli, oggi desidero invitarvi tutti a far sì che ognuno di voi si decida per il Paradiso. Il cammino è difficile per tutti coloro che non si sono decisi per Dio. Cari figli, decidetevi, e credete che Dio vi si offre nella sua pienezza. Voi siete invitati, e bisogna che rispondiate al Padre che vi invita attraverso di me. Pregate, perché nella preghiera ognuno di voi potrà raggiungere l'amore completo. Vi denedico, e desidero aiutarvi a far sì che ognuno di voi sia sotto il mio manto. Grazie per aver risposto alla mia chiamata!
Queridos filhos! Hoje, desejo agrade-cer-lhes por todas as suas orações e sacrifícios que Me ofereceram, durante este mês a Mim consagrado. Filhi-nhos, desejo também que todos vocês sejam ativos neste tempo que, através de Mim, está unido ao Céu de modo especial. Rezem para entender que, com a sua vida e com o seu exemplo, vocês todos precisam colaborar na obra da salvação. Filhinhos, Eu desejo que os homens se convertam e vejam em vocês a Mim e ao meu Filho Jesus. Eu intercederei por vocês e ajudá-los-ei a se tornarem luz. Ajudem aos outros, porque, ajudando-os, as suas almas também encontrarão a salvação. Obrigada, por terem correspondido ao Meu apelo!
Lieve kinderen, Ik verzoek jullie vanaf heden de weg van de heiligheid te bewandelen. Ik hou van jullie en daarom verlang Ik dat jullie heilig zijn. Laat je op die weg niet door Satan tegenhouden. Lieve kinderen, bid en neem alles in ontvangst wat God je op deze weg, die smartelijk is, aanbiedt. Maar aan ieder die deze weg inslaat, openbaart God de vreugde en het verlangen om van ganser harte gehoor te geven aan zijn oproepen. Hecht geen waarde aan de kleine dingen, maar richt je op de hemel.
Liewe kinders, Ek versoek julle vanaf vandag die weg van die heiligheid te kan wandel. Ek hou van julle en daarom verlang Ek dat julle heilig wees. Laat jou op die weg nie deur Satan verhinder. Liewe kinders, bid en neem alles in ontvangs wat God jou op hierdie weg wat ongeneeslik is, aanbied. Maar aan elkeen wat hierdie weg inslaan, openbaar God die vreugde en die verlange om van ganser harte gehoor te gee aan sy oproepe. Heg geen waarde aan die klein dinge nie, maar rig jou op die hemel.
Мили деца! Днес ви призовавам всички вас да решите да живеете моите послания. Бог ми позволи да бъда с вас и през тази година, която Църквата ми посвети, за да мога да ви говоря и за да мога да ви подтиквам към светоста. Мили деца, търсете от Бог милостите, кото Той ви дава чрез мен. Аз съм готова да се застъпвам за всички вас пред Бог за всичко, което търсите от него, така че светоста ви да е пълна. Ето защо, мили децам не забравяйте да търсите, защото Бог ми позволи да получа милости за вас. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми.
Estimats fills, avui també us invito a encendre els vostres cors cada cop amb un amor més ardent vers el Crucificat; i no oblideu que per amor vostre ha donat la seva vida perquè fóssiu salvats. Fillets, mediteu i pregueu perquè els vostres cors s’obrin a l’amor de Déu. Gràcies per haver respost a la meva crida.
Draga djeco! I danas vas sve želim pozvati na molitvu: neka vam molitva bude život. Draga djeco, posvetite vrijeme samo Isusu i on će vam dati sve što tražite. On će vam se otkriti u potpunosti. Draga djeco, sotona je jak i čeka svakog od vas da vas kuša. Molite, pa vam on neće moći nauditi niti vas omesti na putu svetosti. Draga djeco, rastite iz dana u dan po molitvi sve više prema Bogu. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu!
Drahé děti ! I dnes si vás přeji pozvat k modlitbě: ať se vám modlitba stane životem. Drahé děti, věnujte čas jedině Ježíšovi a On vám dá vše, co hledáte. On se vám zjeví v plnosti. Drahé děti, satan je silný a čeká na každého z vás, aby ho zkoušel. Modlete se, on vám pak nebude moci ublížit ani vám překážet na cestě k svatosti. Drahé děti, vyrůstejte den po dni modlitbou stále výše k Bohu. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu!
Drága gyermekeim, ma újra meghívok mindenkit: határozzátok el, hogy üzeneteim szerint éltek! Isten megengedte, hogy ebben az esztendôben is -- amelyet az egyház nekem szentel -- szóljak hozzátok, buzdítsalak benneteket az életszentségre. Drága gyermekeim, kérjétek Istentôl azokat a kegyelmeket, amelyeket általam ad. Kész vagyok kérni tôle mindazt, amit kerestek annak érdekében, hogy életszentségetek teljes legyen. Ezért, drága gyermekeim, ne felejtsétek kutatni azt, amire vágyakoztok, mert Isten megengedte nekem, hogy kegyelmeket eszközöljek ki számotokra. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat!
Drogie dzieci! I dzisiaj pragnę was wszystkich wezwać do modlitwy: niech modlitwa będzie dla was życiem. Drogie dzieci, poświęcajcie czas tylko Jezusowi, a On da wam wszystko, czego szukacie. On wam się objawi w pełni. Drogie dzieci, szatan jest silny i czyha na każdego, by go kusić. Módlcie się, bo w ten sposób nie będzie mógł wam szkodzić ani was zwieść z drogi do świętości. Drogie dzieci, wzrastajcie z dnia na dzień w modlitwie, żeby być bliżej Boga. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie.
Dragi copii! Şi astăzi vă chem pe toţi ca fiecare dintre voi să se decidă să trăiască mesajele mele. Dumnezeu mi-a permis ca şi în acest an, pe care Biserica mi l-a dedicat mie, să pot să vă vorbesc şi să vă îndemn la sfinţenie. Dragi copii, căutaţi de la Dumnezeu harurile pe care El vi le dă prin mine. Eu sunt gata să intervin pe lângă Dumnezeu pentru tot ceea ce cereţi pentru ca sfinţenia voastră să fie deplină. Prin urmare, dragi copii, nu uitaţi să cereţi, pentru că Dumnezeu mi-a permis să obţin haruri pentru voi. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea.
Дорогие дети! И сегодня Я снова призываю каждого из вас: решитесь жить по Моим посланиям. И в этом году, который Церковь посвятила Мне, Бог позволил Мне говорить с вами, побуждая вас к святости. Дорогие дети, Бог дает вам через Меня милости, – просите их у Него. Я готова испрашивать у Бога все, о чем вы Его просите ради вашей совершенной святости. Бог позволил Мне просить для вас милости, потому, дорогие дети, не забывайте просить о них. Спасибо, что ответили на Мой призыв!
Drahé deti! Aj dnes vás všetkých znovu pozývam, aby sa každý z vás rozhodol uskutočňovať posolstvá. Boh mi dovolil, aby som aj v tomto roku, ktorý Cirkev zasvätila mne, mohla hovoriť s vami a povzbudzovala vás ku svätosti. Drahé deti, vyprosujte si od Boha milosti, ktoré vám dáva prostredníctvom mňa. Som pripravená vyprosiť od Boha všetko, o čo prosíte tak, aby vaša svätosť bola dokonalá. Preto, drahé deti, nezabúdajte prosiť, lebo Boh mi dovolil, aby som vám vyprosila milosti. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie.
Dārgie bērni! Šodien aicinu jūs visus, lai jūs uzklausītu manus vēstījumus. Dievs atļāva man arī šinī gadā, kuru Baznīca veltījusi man, nākt pie jums un aicināt jūs iet svētuma ceļu. Dārgie bērni, lūdziet Dievam žēlastības, ar kurām Viņš jūs apdāvina caur mani. Es lūgšu Dievam visu, pēc kā jūs ilgojaties, lai jūsu svētums kļūtu pilnīgs. Tādēļ, dārgie bērni, lūdzieties, jo Dievs ir devis man šo žēlastību – lai es varētu no Dieva izlūgt jums visu, ko jūs vēlaties. Pateicos, ka uzklausāt savas Debesu Mātes aicinājumu.
Gheziez uliedi! Qeghdien tigru, tahdmu, tigbru - izda minghajr ma tbierku. M' intomx titolbu! IIlum insejhilkom biex tieqfu quddiem il-maxtura u timmeditaw fuq Gesu', li Jien naghti lilkom illum ukoll biex iberikkom u jghinkom tifhmu li minghajru m' ghandkomx futur. Ghaldaqstant, tfal ckejknin, itilqu hajjitkom f' idejn Gesu' halli Hu jmexxikom u jipprotegikom minn kull hazen. Grazzi talli smajtu s-sejha tieghi.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow