lka – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'369 Results   308 Domains   Page 6
  128 Hits www.novusair.com  
Mosel, Sauer, Our
Moselle, Sûre, Our
  30 Hits www.partnerkaart.ee  
Die sogenannten Lagenweine entstammen den besten Weinbergen der Luxemburger Mosel. Die hochwertigen Einzellagen sind genau abgegrenzt. Hier wird die Qualität eines Weins nach dem Terroir, der Herkunft bestimmt.
What are known as terroir wines stem from the best vineyards in Luxembourg’s Moselle Valley. The individual locations are delimited with precision. Here, the quality of a wine is determined by the terroir, the origin. The vineyard, low yields, selective manual harvest, as well as cultivation in harmony with nature are just some criteria for the outstanding quality of these wines.
Les soi-disant vins de terroir sont issus des meilleurs vignobles de la Moselle Luxembourgeoise. Les lieux-dits de renom sont strictement délimités. Ici, la qualité d’un vin est déterminée par le terroir, donc par son origine. Le vignoble, des rendements faibles, une sélection manuelle ainsi qu’une gestion proche de la nature ne sont que quelques-uns des critères qui déterminent l’excellente qualité de ces vins.
  5 Hits www.armailly.com  
Von Koblenz zu Rhein und Mosel
캠핑 내 아버지의 선물 캠핑의 참맛을 담은 공감 에세이
  3 Hits www2.ceatec.com  
Die Verkehrsverbund Rhein-Mosel GmbH (VRM GmbH) vertritt im Bereich des VRM-Verbundraumes sämtliche Aufgabenträger. Um den VRM-Verbundtarif weiter zu stärken, beraten wir die VRM GmbH in allen verkehrsrechtlichen Angelegenheiten, insbesondere zum PBefG und zur VO 1370/2007.
Verkehrsverbund Rhein-Mosel GmbH (VRM GmbH) represents all administrative authorities in the area of the federation territory. In order to continue strengthening the VRM federation tariff, we advise VRM GmbH in all matters regarding transport law, in particular in regard to the Passenger Transport Act and European Community Regulation 1370/2007.
  playred.xyz  
Eine eigene Kaianlage auf dem Betriebsgelände an der Mosel ermöglicht Sablière Hein den Umschlag von Schütt- und Stückgütern vom Binnenschiff auf die Straße. Schlussendlich wird die Angebotspalette durch den Betrieb von Bauschuttdeponien im In- und Ausland sowie einem eigenen Straßenkehrdienst abgerundet.
Un quai propre à la firme sur notre terrain près de la Moselle permet le transbordement de produits en vrac et en pièces du bateau fluvial sur la route. Finalement, la gamme de produits est complété par l’entretien de plusieurs dépôts de gravois pour décharge de décombres dans le pays et à l’étranger ainsi qu’un service de balayage.
  www.asianvillage.ee  
Sie befindet sich südlich von Koblenz, wo Rhein und Mosel sich verschmelzen, und sitzt hoch auf einem Berg über dem Tal. Sie wurde niemals erobert noch zerstört, noch leidete an geschmacklosen Restaurationen im 19. Jahrhundert.
Situé au Sud de Coblence, où la Moselle se jette dans le Rhin, le château est perché au sommet d'un pic dominant la vallée. Il ne fut jamais conquit, ni détruit, ni ne souffrit des restaurations douteuses du 19ième siècle.
  3 Hits www.corila.it  
Mosel. Deutschland.
Mosel. Germany.
Moselle. Allemagne.
Mosella. Germania.
Mosel. Niemcy.
  2 Hits wintersonnenwende.com  
Wärmeversorgung von 172 Wohnungen, 42 Einfamilienhäusern, Büros und Geschäften auf dem Gelände “Esplanade de la Moselle” in Wasserbillig direkt an den Ufern der Mosel.
Heating for 172 apartments, 42 single-family homes, offices and shops on the site 'Esplanade de la Moselle' in Wasserbillig, located on the banks of the Moselle.
Fourniture de chaleur pour 172 appartements, 42 maisons unifamiliales, des bureaux et commerces sur le site “Esplanade de la Moselle” à Wasserbillig, situé sur les rives de la Moselle.
  352 Hits www.visitluxembourg.com  
Die Mosel
The Moselle
La Moselle
  3 Hits strumpflunerhof.com  
Tourismusverband - Region Mosel | www.visitmoselle.lu
Regional Tourist Office - Luxembourg Moselle Region | www.visitmoselle.lu
Office Régional du Touisme - Région Moselle | www.visitmoselle.lu
  www.donizetti.it  
Zum Gutland gehört auch das Moseltal mit dem namensgebenden Fluss Mosel, der eine natürliche Grenze zu Deutschland bildet. Das Moseltal ist dank der höheren Temperaturen und des Schiefergesteins wegen seiner Weinberge und Winzerdörfer bekannt.
The Gutland region also includes the Moselle Valley, with its eponymous river the Moselle, which forms a natural boundary with Germany. Thanks to its slate rock formations and higher temperatures, the Moselle Valley is noted for its vineyards and wine villages. When south-westerly weather conditions prevail in summer, thunderstorms frequently occur in the Moselle Valley. Thanks to accurate weather forecasting, however, disagreeable surprises are now a thing of the past.
La région du Gutland abrite aussi la vallée de la Moselle, qui tire son nom de la rivière qui la traverse et qui constitue la frontière naturelle du Grand-duché avec l’Allemagne. Grâce à des températures clémentes et ses sols schisteux, la vallée de la Moselle est connue pour ses vignobles et ses villages de vignerons. En été, par vents de Sud-ouest, la vallée de la Moselle est souvent en proie à des orages. Mais grâce à un système alerte météo précis, les mauvaises surprises sont désormais évitées.
Zum Guttland gehéiert och d’Museldall mat deem Floss den em säin Numm ginn huet, der Musel, déi eng natierlech Grenz zu Däitschland bilt. D’Museldall ass dank de méi héichen Temperaturen a wéinst senge Wäibierger a Wënzerdierfer bekannt. Am Summer zéie bei Südwest-Wiederlagen oft Donnerwiederen iwwert d’Museldall. Dank de präzise Wiederwarnunge gehéiere béis Iwwerraschungen allerdéngs der Vergaangenheet un.
  3 Hits www.stroblhof.com  
Rhein-Mosel, Deutschland
Kobern-Gondorf, Germany
Kobern-Gondorf, Allemagne
Kobern-Gondorf, Alemania
  clscanada.com  
Mosel – Remich
Moselle – Remich
Moselle – Remich
  3 Hits www.baw.de  
Baugrube für die zweite Schleuse Fankel (Mosel)
Excavation pit for the second lock Fankel (Mosel)
  2 Hits www.donostiafutura.com  
Lutzerath liegt inmitten der malerischen Vulkaneifel, zwischen den Maaren und der Mosel. Wir haben hier einige Eindrücke für Sie zusammengestellt.
Lutzerath se situe au milieu du massif de l'Eifel, entre les Maare (lacs) et la Moselle. Nous avons recueilli pour vous quelques impressions
  16 Hits press.visitluxembourg.com  
Radfahren, Mosel
Vélo, Moselle
Fietsen, Moezel
  6 Hits pitralon.com  
DEUTSCHLAND, VON MOSEL NACH RHEIN
GERMANY, FROM MOSEL TO RHINE
  128 Hits srbiau.ac.ir  
Mosel, Sauer, Our
Moselle, Sûre, Our
  2 Hits www.entente-moselle.lu  
Die Mosel macht mobil !
The Moselle is on the ride!
De Moezel is in beweging !
  46 Hits www.visitmoselle.lu  
An der Mosel entlang
Along the river Moselle
Au bord de l'eau
  www.tocumenroyalsaloon.com  
An der Mosel (D)
At the Moselle (D)
  chalmerskonferens.se  
Bild: 4/4 - Weinbaulandschaft an der Mosel
Image: 4/4 - Vignobles dans le Haut Adige
Immagine: 4/4 - panoramica
  shop.cpappal.com  
Die vom italienischen Sommelier-Verband ausgewählten, besten hundert kleinen italienischen U-40-Kellereien bieten ihre Produkte neben jungen Erzeugern aus aller Welt an. Zu den Protagonisten zählen dieses Jahr Weine aus der Champagne, dem Burgund, von der Mosel und aus Spanien.
EMU is the Official Sponsor of Only Wine, the National Festival of Youg wine Producers and small wineries taking place in Città di Castello, Umbria, on April 22nd and 23rd. The firts one hundred Italian wineries "under 40", selected by the Italian Sommelier Association, will exhibit their production alongside a few young international producers, which this year come from Champagne, Burgundy, Mosel and Spain.
EMU est le sponsor officiel de Only Wine, le Salon national des Jeunes producteurs et des Petites caves qui se déroulera à Città di Castello, en Ombrie, le 22 et 23 avril. Les cent meilleures petites caves italiennes des « moins de 40 ans », sélectionnées par l'Associazione Italiana Sommelier, présentera sa production aux côtés de jeunes producteurs internationaux, qui, cette année verront parmi les protagonistes les vins de Champagne, de Bourgogne, de la Moselle et de l'Espagne.
EMU es Official Sponsor de Only Wine, el Salón Nacional de Jóvenes Productores y de las pequeñas Bodegas que tiene lugar en Città di Castello, en Umbria, el 22 y 23 de abril. Las mejores cien pequeñas bodegas italianas “under 40”, seleccionadas por la Asociación Italiana de Sommeliers, expondrán su propia producción junto a jóvenes productores internacionales, que este año tendrán entre los protagonistas a los vinos de Champagne, de Borgoña, de Mosela y de España.
EMU è Official Sponsor di Only Wine, il Salone Nazionale dei Giovani Produttori e delle piccole Cantine che si svolge a Città di Castello, in Umbria, il 22 e 23 aprile. Le migliori cento piccole cantine italiane “under 40”, selezionate dall’Associazione Italiana Sommelier, esporranno la propria produzione al fianco di giovani produttori internazionali, che quest’anno vedranno tra i protagonisti i vini dello Champagne, della Borgogna, della Mosella e della Spagna.
  3 Hits scqm.ch  
Weinprobe an der lux. Mosel am Dienstag und Samstag von 14 - 16 Uhr nach Absprache und mit eigenem Transport
Dégustation de vin à la moselle lux. le mardi et samedi après-midi sur r-v et par vos moyens.
  9 Hits www.maschinenbau.rwth-aachen.de  
19.10.2012 Auszeichnung für Herrn Professor von der Mosel
19/10/2012 Distinction for Professor von der Mosel
  cyranos.ch  
In den nächsten Jahren zeigte er ein grosses Talent für die Logistik und wurde zudem Stabschef der Armee an der Mosel und der Armee von Sambre-et-Meuse.
He demonstrated a great talent for logistics in the next years and he became the chief-of-staff of the Army of the Moselle and the army of Sambre and Meuse.
  4 Hits mybody.dz  
Mosel Str. 30, Frankfurt am Main
Mosel Str. 30, Fráncfort del Meno
  jkonsult.lv  
Grosses Pinot-noir-Kino von der Mosel. Was ihr Bruder kann, kann sie schon lange:. Witz und ein bisschen mehr Sex. Kolumne versucht, das irre Glück zu beschreiben. Das Kino Radium an der Mühlegasse ...
The Never-Married in Old Age: Projections and Concerns for the Near Future. Wer die WM nicht alleine zu bern sex, zu Hause vor dem Fernseher verfolgen will, findet hier die öffentlichen Schauplä...
  2 Hits www.hfinster.de  
07.01.2004 Lothringen und Mosel    Die letzten Hochöfen in Lothringen und an der Mosel
01/07/2004 Lorraine and Moselle    The last blast furnaces in the Lorraine and Moselle area
  3 Hits mudfestival.or.kr  
(Literatur: Janos Frecot, Berlin und Potsdam. Architekturphotographie 1872-1875, Schirmer/Mosel Verlag, München 1980)
(Literature: Janos Frecot, Berlin und Potsdam, Architekturphotographie 1872–1875, Schirmer / Mosel Verlag, München 1980)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow