maure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      526 Ergebnisse   169 Domänen   Seite 3
  4 Treffer www.lesecretdumarais.com  
Accord mets et vins: volaille farcie au Sainte Maure, crème de morilles
Match with food: poultry with a Saint-Maure cheese stuffing; cream of Morel mushrooms.
  4 Treffer www.dfait.gc.ca  
Depuis toujours, la culture maure est très mal vue des Espagnols, elle comprend les Marocains, les Algériens, les Libanais et les Turcs. Personne ne connaît la raison de cette antipathie envers la culture nord-africaine qui a pourtant contribué grandement à l’essor de la culture espagnole.
Traditionally, Moorish culture has been seen negatively in Spain; this includes Moroccans, Algerians, Lebanese and Turkish. Nobody really knows the reason of the aversion against northern Mediterranean culture since they have contributed in a great deal to Spanish culture. The truth is that Spanish people discriminate against them. They say they don’t trust them because they trick people. This discrimination is not related to skin colour, race or religion practises. It doesn’t apply for people from Middle or Far Eastern countries and Iranians, south Arabians, etc, don’t have the same mistreatment. In fact, they are very well respected.
  www.mwelab.com  
Au cours de mon voyage vers l'Ouest le long du Chemin, j'ai eu l'impression de remonter dans le temps jusqu'au lieu où commencèrent les expériences qui ont fait de moi et de la race humaine ce que nous sommes aujourd'hui". Et au cours de son voyage, elle a d'ailleurs revécu des expériences de vies antérieures, elle s'est notamment revue comme une jeune Maure à l'époque de Charlemagne.
Durante il mio viaggio verso l'ovest lungo il Cammino, ebbi la sensazione di retrocedere nel tempo fino al luogo dove cominciarono le esperienze che hanno fatto di me e della razza umana quello che siamo adesso". È che nel trascorso del suo viaggio rivisse esperienze di vite precedenti, si ricordò, per esempio, come una ragazza di colore all'epoca di Carlo Magno.
  www.sudd.ch  
Le Portugal offre de nombreux vestiges de la période maure, qui se sont très bien conservés. La géographie de ce pays bordé par la mer se reflète dans sa délicieuse cuisine : on peut y déguster un grand choix de poissons et de fruits de mer.
Se han conservado la mayoría de los vestigios culturales del paso de las conquistas musulmanas. Su ubicación costera ha tenido una gran influencia en la excelente cocina portuguesa: todos los menús ofrecen una amplia selección de deliciosos platos de marisco y pescado. Otra de las atracciones destacadas son los extraordinarios vinos portugueses. No es ninguna coincidencia que Portugal esté entre los principales destinos de vacaciones en 2016.
  www.jeandumassaguenaymitsubishi.ca  
Un peu plus loin du Tibre, se dresse la Place Navone : une des plus célèbres attractions de la ville, une place monumentale, nichée entre les bâtiments et caractérisée par la présence de trois fontaines, la « Fontaine de Neptune ou des Calderoni » sur les côtés et la « Fontaine du Maure », lesquelles sont dues aux dessins de Giacomo della Porta, tandis que la « Fontaine des Quatre-Fleuves » au centre a été réalisée par Le Bernin entre 1648 et 1651.
Nicht weit entfernt vom Tiberufer liegt die Piazza Navona: eine der bekanntesten Anziehungspunkte der Stadt, ein monumentaler Platz; eingebettet zwischen Palästen und gekennzeichnet durch drei Brunnen, den beiden seitlichen Brunnen “Fontana del Nettuno” oder “dei Calderoni” und “Fontana del Moro”, die den Zeichnungen von Giacomo della Porta entstammen, und dem zentralen Brunnen “Fontana dei Fiumi”, der von Bernini zwischen 1648 und 1651 v.Ch. erstellt wurde.
  3 Treffer www.taschen.com  
Architecture maure
Moorish Architecture
Maurische Architektur
Arquitectura islámica
  42 Treffer www.xlifesc.com  
L'assise, en forme de "G", est en multicouche de rouvre coloris naturel, tête de maure, frêne teinté blanc, noir ou bleu clair. Le dossier en multicouche rend plus confortable l'assise.
Der G-förmige Sitz ist aus Eichenmultiplex Farbe Natur, Dunkelbraun, Esche Weiss, Schwarz oder Hellblau lasiert erhältlich. Die Rückenlehne aus Multiplex macht den Sitz bequem.
La seduta, a forma di "G", è in multistrato di rovere tinta naturale, testa di moro, frassino tinto bianco, nero o azzurro. Lo schienale in multistrato rende più confortevole la seduta.
  3 Treffer www.rcmp.gc.ca  
20 octobre 2016 — Saint-Maure (Nouveau-Brunswick)
October 20, 2016 — Saint-Maure, New Brunswick
  www.puydufou.com  
Plateau de fromages (Brie, Saint-Nectaire, Sainte Maure de Touraine)
Cheese board (Brie, Saint-Nectaire, Sainte Maure de Touraine)
  www.grc.gc.ca  
20 octobre 2016 — Saint-Maure (Nouveau-Brunswick)
October 20, 2016 — Saint-Maure, New Brunswick
  www.auwirt.com  
Chèvre: du Chabichou, du Ste-Maure-de-Touraine;
Goat milk cheese: Chabichou, Ste-Maure-de-Touraine
  www.goadultchat.com  
Café maure avec terrasse
Arabic style café with terrace
  2 Treffer www.genanshin.jp  
rouleau de fromage de chèvre Sainte-Maure de Président
Président Sainte-Maure goat's cheese log
  4 Treffer www.f2a.fr  
Charme maure
Moorse charme
  www.bestrestaurantsparis.com  
Tarte fine au Saint-Maure et figues séchées
Refined tart with Saint-Maure ( goat's cheese ) and dried figs
  53 Treffer www.2wayradio.eu  
Cavalerie légère maure
Light Moorish Cavalry
Leichte maurische Kavallerie
Cavalleria leggera dei mori
Lehká maurská jízda
Lekka jazda mauretańska
Легкая мавританская конница
Hafif Mağribi Süvarileri
  8 Treffer agrohandel.com.pl  
Sainte-Maure de Touraine and pear turnover
Chausson feuilleté au sainte-maure de Touraine et aux poires
  3 Treffer www.pornqualitybbw.com  
Ce film raconte l'histoire du voyage d'une des caravanes à travers les yeux de trois des caravaniers, en particulier d'Ahmed le chef maure. Il montre un monde enfermé dans la tradition, rigide, dans ses distinctions de la richesse et largement inchangé depuis le Moyen Âge.
This film tells the story of one such caravan journey through the eyes of three of the caravaners, in particular Ahmed the moorish leader. It shows a world bound up in tradition, rigid in its distinctions of wealth and largely unchanged since the Middle Ages.
  11 Treffer cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Le CD du Reliquaire de Ste-Maure
CD of St. Maurus Reliquary
CD Reliquiar des Hl. Maurus
CD Relicario de San Mauro
CD sul reliquiario di San Mauro
CD «Реликварий св. Мавра»
  5 Treffer www.portugal-live.com  
Château maure
Мавританский замок
  2 Treffer www.mamalisa.com  
Cette chanson accompagne une légende d'un géant, Farell - le Géant du Pin- qui avait arraché un pin pour lutter contre le géant maure qui tenait la ville de Barcelone et était pour cela appelé "le Géant de la Cité".
Esta canción acompaña una leyenda de un gigante, Farell - el Gigante del Pino- que había arrancado un pino para luchar contra el gigante moro que tenía la ciudad de Barcelona y por eso lo llamaban El Gigante de la Ciudad. El Gigante del Pino había agarrado al Gigante de la Ciudad y lo había arrojado por encima de los tejados y los muros (otra versión cuenta que el Gigante de la Ciudad huyó corriendo por los tejados). La leyenda cuenta que por el camino rumbo a la ciudad, chicos le cantaban la primera estrofa y que la segunda se la cantó la multitud cuando arrojó al Gigante de la Ciudad por encima de los tejados. Cuando regresó a casa, se acostó para descansar y el frío lo petrificó y se volvió en la montaña del Farell - ciudad de Caldes de Montbui, cerca de Barcelona. Barcelona tiene una iglesia llamada Santa Maria del Pi (Santa María del Pino) - Tía Mónica.
  2 Treffer www.brazza.culture.fr  
"Au physique c'était un homme de couleur d'une trentaine d'années, de taille plutôt grande (1m75 environ) ; le mélange de sang maure au sang berbère lui donnait un épiderme bronze clair.de grands yeux d'un noir chaud dans le regard desquels s'affiche d'ordinaire et hardiment la franchise et où parfois selon les circonstances se laisse voir tantôt une fière assurance, tantôt la gaîté, tantôt dans un abaissement des paupières une malicieuse finesse.son intellectualité qui n'a reçu d'autre formation que celle du milieu noir où il est né est essentiellement naturelle; elle est instinctive et primesautière ce qui lui vaut d'être prompte dans la compréhension des faits et dans l'appréciation des situations; elle est armée d'une solution rapide des problèmes d'action; les décisions interviendront de sang-froid et sans tâtonnements avec toute la mesure et le tact qu'il faudra"
"Physically he was a black in his thirties, rather tall (about 1m75); mixing Moorish and Berber blood gave him a light bronze skin... large, warm black eyes whose outlook generally expressed bold frankness and depending on circumstances, a proud self-assurance, cheerfulness, or falling eyelids in mischievous subtlety... his intellect was only trained in the black environment in which he was born, such education is essentially natural, instinctive and primeval, which prompts a quick understanding of facts and assessment of situations ; it is endowed with quick-fixes for action problems ; he would make decisions in self-possession, not by trial and error and with all the necessary tact and restraint."
"Fisicamente, era un uomo di colore di una trentina d'anni, piuttosto alto (1 metro e 75 circa); il misto di sangue moro e berbero conferiva alla sua carnagione un colorito bronzo chiaro. dai grandi occhi di un nero caldo che riflettono con naturalezza e ardore la franchezza e ove talvolta, a seconda delle situazioni, traspare una fiera sicurezza, talvolta la gioia, o ancora, nell'abbassamento delle palpebre, una fine malizia. il suo intelletto, che non ha assorbito altre informazioni se non quelle dell'ambiente nero in cui è nato, è improntato alla più naturale spontaneità ; è istintivo e primitivo il che gli consente di comprendere immediatamente i fatti e apprezzare efficacemente le situazioni ; individua soluzioni rapidi a problemi concreti ; assume le sue decisioni a sangue freddo, senta tentennare, con tutta la misura e il tatto necessario"
  adala.justice.gov.ma  
Permis de construire un HAMMAM (Bain Maure)
منح بطاقات: المرافقين السياحيين، المرشدين السياحيين، مرشدي الجبال
  4 Treffer www.toledo-turismo.com  
Atelier du Maure
Taller del Moro
Taller del Moro
タジェール・デル・モロ
  2 Treffer www.fontanaarte.com  
tête-de-Maure
Testa di moro
  24 Treffer www.hotelverso.ba  
Assise tressés à la main avec des sangles en cuir sellier, dans les couleurs Blanc, Naturel, Tête de Maure et Noir.
Sitzfläche von Hand geflochten mit breiten Kernlederriemen in den Farben Weiß, Natur, Dunkelbraun und Schwarz.
Seat hand-woven with saddle-hide leather straps, available in the colours White, Natural, Dark Brown and Black.
Sedile intrecciato manualmente con cinghie di cuoio nei colori Bianco, Naturale, Testa di Moro e Nero.
  aquatechnika.com.pl  
L’Albaicín est un des lieux emblématiques de Grenade. On ne peut pas séjourner dans la ville andalouse sans faire une balade dans ce quartier maure, déclaré patrimoine de l’Humanité depuis 1984.
Albayzín is one of Granada’s essential must-see places. You cannot visit this Andalusian city and not walk around this Moorish neighbourhood which was declared a World Heritage Site in 1984.
Der Albaicín gehört zu den berühmtesten Vierteln von Granada. Bei einem Besuch der andalusischen Stadt sollten Sie diesem maurischen Viertel, das 1984 zum Weltkulturerbe erklärt wurde, unbedingt einen Besuch abstatten.
  essaouira.madeinmedina.com  
CINEMA Othello est un long métrage américain réalisé par Orson Welles (1915 - 1985 ), dont les acteurs, le producteur et le scénariste sont américains. Ce film a été tourné en deux ans, de 1949 à 1952. L’histoire du film est inspirée de la tragédie célèbre de William Shakespeare: “Othello ou le Maure de Venise”.
CINEMA Directed by Orson Welles (1915-1985), Othello has many roots. The tragedy was written by Shakespeare, the film was directed by an American, with certain scenes shot in Morocco over the course of two years.
  4 Treffer fondtlk.sk  
Le climat enviable de la région et ses terres fertiles font croitre les vignobles dans les meilleures conditions. Les petits villages blancs d’air maure de cette région malagueña conservent, même, des techniques de culture de ces années […]
Schon seit den Zeiten der Araber waren die Rosinen der Axarquía bekannt und wurden in andere Breiten des Orients exportiert. Das beneidenswerte Klima der Zone und die fruchtbaren Böden führen dazu, dass die Weinberge unter besten Bedingungen wachsen. Die kleinen weißen Dörfer mit ihrer maurischen Luft dieses Landkreises von Málaga bewahren sogar Anbautechniken jener Zeit […]
  2 Treffer turismosomontano.es  
Les processus karstiques ont donnés naissance à des caves comme celle du Maure, dans laquelle ont été découvert des traces d’activités humaines qui remontent à l’âge de Bronze.
Los procesos kársticos han dado lugar a cuevas como la llamada del Moro, en la que se han encontrado restos de actividad humana que se remontan a la Edad del Bronce.
Door de karstische processen zijn grotten ontstaan zoals de Cueva del Moro, waar men resten heeft gevonden van menselijke aanwezigheid die teruggaan tot het bronzen tijdperk
  8 Treffer www.czechtourism.com  
Un trésor caché : le reliquaire de St Maure à&n...
Der königliche Herrschaftssitz Křivoklát (Pürglitz) ...
ウェブサイトwww.zamek-hluboka.eu
Скрытое сокровище: реликварий св. Мавра в Бечов...
  mycredit.ua  
Dans des vœux de Nouvel An à son gendre datés du 1er janvier 1573 , il explique à son gendre que Moretus est dérivé de morus, le roi Maure qui suivit l’étoile de Bethléem pour trouver le lieu de naissance de Jésus.
Jan Moretus’ motto was ratione recta. In a New Year’s greeting to his father-in-law on 1 January 1573, he explained that ‘Moretus’ referred to Morus, the Moorish king who followed the star of Bethlehem in search of the birthplace of Jesus. For him, this star symbolised reason (ratio).
Die Devise von Jan Moretus lautete „ratione recta”. In einem Neujahrsbrief an seinen Schwiegervater vom 1. Januar 1573 erklärte er, dass „Moretus” auf „Morus”, den Mohrenkönig verwies, der auf der Suche nach dem Geburtsort Jesu dem Stern von Bethlehem folgte. Dieser Stern war für ihn ein Symbol der Vernunft (ratio).
  2 Treffer www.portugal-live.net  
La vie est remplie de plaisirs simples – et il n’y a rien de plus simple ou de plus agréable qu’ouvrir la fenêtre de votre chambre pour profiter des magnifiques vues sur l’horizon de Sintra en dessous. Vous atteindrez facilement les ruines des remparts du Castelo de Mouros, un château maure datant du VIIIe siècle.
Das Leben ist voller herrlicher Annehmlichkeiten – es gibt nichts einfacheres oder angenehmeres, als das Zimmerfenster zu öffnen und die herrliche Aussicht auf die Umgebung zu genießen. Vom Hotel aus haben Sie auch eine herrliche Aussicht auf den Palacio de Pena, einem Palast aus dem 19. Jahrhundert, der die verschiedenen Architekturstile, die vom damaligen König Dom Fernando II bewundert wurden, zeig
Si la vida está llena de pequeños placeres, no puede haber nada más simple o placentero que abrir la ventana de su habitación y disfrutar de las excelentes vistas de los paisajes de los alrededores. El hotel también le ofrece preciosas vistas del Palácio de Pena, un mélange de varios estilos arquitectónicos del siglo XIX muy admirada por el Rey Dom Fernando II.
La vita è fatta di piccoli piaceri – e non c’è niente di più semplice e piacevole di aprire la finestra della tua camera e godere d’incantevoli viste sulla campagna circostante. L’hotel offre anche viste meravigliose su Palácio de Pena, una combinazione di stili architettonici che si fondono in modo sorprendente, voluta da re Ferdinando II nel XIX secolo.
A vida está cheia de pequenos prazeres – e não há nada mais simples ou prazenteiro do que abrir a janela do seu quarto para desfrutar das maravilhosas vistas de Sintra lá em baixo. Facilmente identificará as ruínas da muralha do Castelo dos Mouros, que data do século VIII e o Palácio da Pena, uma mistura de vários estilos arquitectónicos admirados pelo Rei Dom Fernando II no século XIX.
Het leven zit vol kleine verrassingen – en er is niets eenvoudiger en leuker dan 's morgens het raam van uw kamer opendoen om te genieten van het adembenemende uitzicht op het omringende landschap. Het hotel biedt ook een prachtig uitzicht op het Palácio de Pena, het Penapaleis, een 19e eeuwse mengeling van de verschillende bouwstijlen die werden bewonderd door de koning van die tijd, Dom Fernando II.
Livet er fuld af små glæder – og der er ikke noget mere simpelt eller dejligt end at åbne vinduet på sit værelse og nyde den fantastiske udsigt over Sintras landskab. Der er ligeledes en smuk udsigt over Palácio de Pena, som er en blanding af de forskellige arkitektoniske stilarter fra det 19. århundrede, der blev beundret af datidens konge, Dom Fernando II.
Elämä on täynnä yksinkertaisia mukavuuksia – eikä ole mitään niin yksinkertaista tai mukavaa kuin avata huoneenne ikkuna ja nauttia ihanista näköaloista yli ympäröivän maaseudun. Hotelli tarjoaa myös kauniit näköalat yli Palácio de Penan, 1800-luvun eri arkkitehtuurityylien sekoitus jota sen ajan kuningas, Dom Fernando II, ihaili.
Livet er fullt av enkle fornøyelser - og ingenting er mer enkelt og behagelig enn å åpne vinduet i rommet for å nyte den flotte utsikten over  det omkringliggende landskapet. Hotellet tilbyr også nydelig utsikt til Palacio de Pena, et mélange fra det 19. århundre av ulike arkitektoniske stiler, beundret av kongen på den tiden, Dom Fernando II.
Жизнь полна незатейливых удовольствий, и нет ничего проще и приятнее, чем открыть окно своего номера и полюбоваться восхитительными видами на окружающую сельскую местность. Из окон отеля также виден созданный в XIX веке прекрасный дворец Паласьо-де-Пена, в архитектуре которого смешаны различные стили, в соответствии со вкусами тогдашнего короля дона Фернандо II.
Livet är fullt av enkla bekvämligheter – och det finns ingenting enklare eller bekvämare än att öppna fönstret i ditt rum och njuta av den enastående utsikten över Palácio de Pena, Pena Palatset, en 1800-tals blandning av olika arkitekturstilar som beundrades av den dåtida kungen, Dom Fernando II.
  12 Treffer www.horizon-bleu.com  
Charlemagne était parti au sud pour venir en aide à son allié, le roi maure de Saragosse, et lors de son retour il avait battu les basques ’espagnols’ et les navarrais (dénomination moderne des ‘vascones’), détruisant leur place forte de Pampelune.
On August 15, 778, the army of the young Charlemagne returned from his first campaign in Hispania. We know that during his absence, his son, the new heir, was born: Ludovico Pio. Charlemagne had traveled southward with his army to assist his ally, the Moro king of Zaragoza. During his return, he defeated the Basque ‘Spaniards’ and the Navarros (modern denomination of the Basques), destroying their stronghold in Pamplona.
  2 Treffer www.hotelpiacenza.com  
Un espace de trois chambres communicantes comme suit: salle de Séjour, ouverture à l'autre deux chambres: un autre espace social avec une pendaison de cheminée et salle à manger. Rappelle un Maure Oasis, le luxuriant jardin intérieur, avec sa coupole de puits de lumière, les inondations de l'espace social avec de la lumière et de la fraîcheur.
A spacious area of three interconnected rooms as follows: Living room opening to the other two rooms: another social area with an hanging fireplace and dining room. Reminiscent of a Moorish Oasis, the luxuriant interior garden, with its domed skylight, floods the social area with light and freshness. French windows leading onto a lovely covered terrace.
Eine geräumige Fläche von drei miteinander verbundenen Zimmern, wie folgt: Wohnzimmer öffnung auf die anderen zwei Zimmer: ein weiterer social-Bereich mit hängenden Kamin und Esszimmer. Erinnert an einen maurischen Oase, die üppigen Garten im Innenhof, mit seiner Kuppel-Oberlicht, überschwemmungen sozialen Bereich mit Licht und frische. Französisch Fenster führen auf eine schöne überdachte Terrasse.
  www.ovpm.org  
Siège épiscopal à l’époque wisigothe, Complutum passe sous la domination maure au VIIIe siècle et est annexée à l’émirat de Cordoue. Les Arabes y construisent une forteresse appelée “ Al-Qal’at ” (le château), qui donnera désormais son nom à la ville.
Episcopal see during the Wisigoth period, Complutum was taken by the Moor in the 8th century and annexed to the Cordoba emirate. The Arab built a fortress there called “Al-Qal’at” (the castle) that gave the city its name from that moment on.
Sede episcopal en la época visigoda, Complutum pasa bajo el dominio moro en el siglo VIII y se anexa al emirato de Córdoba. Los árabes construyen ahí una fortaleza llamada " Al-Qal'at " (castillo), lo que dará a partir de ese momento el nombre a la ciudad.
  www.museumplantinmoretus.be  
Dans des vœux de Nouvel An à son gendre datés du 1er janvier 1573 , il explique à son gendre que Moretus est dérivé de morus, le roi Maure qui suivit l’étoile de Bethléem pour trouver le lieu de naissance de Jésus.
Jan Moretus’ motto was ratione recta. In a New Year’s greeting to his father-in-law on 1 January 1573, he explained that ‘Moretus’ referred to Morus, the Moorish king who followed the star of Bethlehem in search of the birthplace of Jesus. For him, this star symbolised reason (ratio).
Die Devise von Jan Moretus lautete „ratione recta”. In einem Neujahrsbrief an seinen Schwiegervater vom 1. Januar 1573 erklärte er, dass „Moretus” auf „Morus”, den Mohrenkönig verwies, der auf der Suche nach dem Geburtsort Jesu dem Stern von Bethlehem folgte. Dieser Stern war für ihn ein Symbol der Vernunft (ratio).
  4 Treffer www.linde-mh.ch  
Le Théâtre Romain, La Muraille Punique, La Colonnade du quartier maure ou La Muraille Byzantine sont quelques uns des témoignagnes du passé de la ville, un passé qui peut être visité au Musée Archéologique Municipal.
Das römische Theater, die punische Stadtmauer, der Säulengang Columnata de la Morería baja und die byzantinische Stadtmauer sind Zeugen einer reichen Vergangenheit, die man im städtischen Archäologiemuseum betrachten kann.
El Teatro Romano, La Muralla Púnica, La Columnata de la Morería baja o La Muralla Bizantina son muestras del pasado remoto, pasado que se conserva en el Museo Arqueológico Municipal.
Il Teatro Romano, la Muraglia Punica, la "Columnata de la Morería" sotto la Muraglia Bizantina testimoniano un passato lontano, un passato che si conserva nel"Museo Arqueológico Municipal".
O Teatro Romano, a Muralha Púnica e a Columnata de la Morería Baja ou Muralha Bizantina são prova de um passado remoto, passado conservado no Museu Arqueológico Municipal.
Het Romeinse Theater, de Punische Muur, de Zuilengang van de Morenwijk of de Bizantijnse Muur zijn overblijfselen van een ver verleden, dat bewaard wordt in het Gemeentelijk Archeologisch Museum.
El Teatro Romano, La Muralla Púnica, La Columnata de la Morería Baja o La Muralla Bizantina són mostres del passat remot, passat que es conserva al Museu Arqueològic Municipal.
Det romerske teateret, Den puniske muren, søylegangen Morería baja eller den bysantinske bymuren er levninger fra en fjern fortid, som bevares i detkommunale arkeologiske museum.
Римский театр, Пуническая стена, Колоннада нижней части арабского квартала, Византийская стена - вот лишь некоторые из памятников далекого прошлого, хранящихся в Городском археологическом музее.
Den romerska teatern, den puniska muren, pelarraden La Columnata de la Morería baja eller den bysantinska muren är exempel på ett avlägset förflutet, som finns bevarat på museet Museo Arqueológico Municipal.
  3 Treffer atoll.pt  
Dans le pays pour visiter la basilique de Saint-Barthélemy et le musée archéologique attenant. Le long de la vallée Aso vous pouvez visiter de nombreux villages médiévaux soigneusement conservés (maure, Smerillo ...).
The B & B Land & Sea is located in Campofilone, home of the famous macaroni same name. In the country to visit the Basilica of St. Bartholomew and the adjoining archaeological museum. Along the Aso Valley you can visit many medieval villages carefully preserved (Moorish, Smerillo ...). In the vicinity you can visit the cities of Fermo and Ascoli Piceno, as well as the nearby beaches of Ponte Nina, Pedaso, the golden beach of San Benedetto del Tronto and Porto San Giorgio.
Das B & B Land & Sea ist in Campofilone, Heimat des berühmten Makkaroni gleichen Namens. Auf dem Land besuchen die Basilika von St. Bartholomäus und der angrenzenden archäologischen Museum. Entlang des Aso-Tal können Sie viele mittelalterliche Dörfer sorgfältig aufbewahrt (maurischen, Smerillo ...). In der Umgebung können Sie die Städte von Fermo und Ascoli Piceno, sowie die nahe gelegenen Strände von Ponte Nina, Pedaso, den goldenen Strand von San Benedetto del Tronto und Porto San Giorgio.
  ero-ex.com  
Perdez-vous dans les rues piétonnes étroites qui entourent la cathédrale gothique, et profitez des bars traditionnels et modernes ainsi que du mélange éclectique de petites boutiques et de magasins. Puis dirigez-vous vers le château maure de Gibralfaro qui s’élève au-dessus de la ville.
Begin in het gerenoveerde historische stadscentrum. Verlies uzelf in de smalle, verkeersvrije straatjes rondom de gotische kathedraal en geniet van de traditionele en moderne bars en de eclectische mix van kleine boetiekjes en winkels. Ga vervolgens naar het Moorse kasteel, hoog boven de stad. Slenter door de verdedigingswerken en uitkijktorens van het kasteel en kijk van bovenaf neer op de stierengevechtarena van Málaga.
  www.koenji-cs.com  
Dans la partie inférieure, se trouvent incrustés, les écus des familles arabes qui ont résidé dans la propriété, et, près d’elles celle de la maure Ben-Abet, personnage du XIIIe siècle, les barres du royaume de l’Aragon et de la Catalogne superposées.
The coffered ceiling, the work of Almohad craftsmen, was built in 1170. It is worked in pine and holm-oak, with inlays forming beautiful and typical arabesques. On the lower part are inlaid the coats-of-arms of the Arabic families who lived on the estate, and next to those of the Moor Ben-Abet of the thirteenth century, the bars of the Kingdom of Aragon superimposed. In the frieze reads “Allah is great. Allah’s is the power. There is no other God but Allah”.
Die Kassettedecke ist ein arabisches Kunstwerk (almohades) aus dem Jahr 1170. Sie wurde aus dem Holz der Kiefer und der Steineiche gearbeitet und enthält Intarsien mit mit schönen und typischen Arabesken (arabische Ornamente). Unterhalb sind die Wappen der arabischen Familien eingearbeitet, die in dem Haus wohnten, sowie die des Arabers Ben-Abet, Persönlichkeit des 18.Jh. Oberhalb befinden sich die Symbole (Bars) des Königreichs von Aragon und Katalonien. Im Fries kann man lesen „Alá ist groß. Die Macht gehört Alá. Es gibt keinen anderen Gott als Alá“.
  www.hostelbookers.com  
Hostal La Molina est une auberge de campagne tranquille situé près du village blanc de Alora. De leurs chambres peut être apprécié les vues…+ en savoir plus sur le village et son château maure. Son emplacement sur la vallée de la rivière Guadalhorce est idéal pour explorer le cœur de l'Andalousie.
Hostal La Molina ist ein ruhiger Landgasthof in der Nähe des weißen Dorfes Alora befindet. Von ihrem Zimmer kann genossen die Aussicht auf…+ mehr anzeigen das Dorf und seiner maurischen Burg. Die Lage auf dem Fluss Guadalhorce Tal ist ideal für die Erkundung der Herzen von Andalusien.
Hostal La Molina è una locanda di campagna tranquillo, situata nei pressi del villaggio bianco di Alora. Dalle loro camere si può godere la…+ leggi di piú vista del villaggio e il suo castello moresco. La sua posizione sul fiume Guadalhorce Valley è ideale per esplorare il cuore dell'Andalusia.
  www.czech.cz  
L’enceinte du château de Lednice fut complétée de constructions somptueuses d’un manège de style baroque primitif, d’un minaret maure, œuvre de l’architecte princier Josef Hardtmuth, et d’une serre imitant un jardin d’hiver de Londres.
Im Laufe von mehreren Jahrunderten war den Fürsten Liechtenstein daran gelegen, die Landschaft um die beiden Schlösser zu einem harmonischen Landschaftskomplex zu gestalten. In diesem Zusammenhang wurde eine Allee angelegt, die die beiden Liechtensteinischen Residenzen zu einem einzigen Ganzen verbanden. Im Schlossareal von Lednice gab es neuerdings auch die prachtvollen Gebäude der frühbarocken Reitschule, und sogar ein im maurischen Stil gehaltenes Minarett (nach einem Entwurf des fürstlichen Architekten Josef Hardtmuth) und ein Treibhaus nach dem Muster des Londoner Wintergartens wurden errichtet! Das endgültige Aussehen des Areals Lednice-Valtice geht allerdings auf das 19. Jahrhundert und die Zeit des Romantismus zurück. Im Englischen Garten wurde eine ganze Reihe romantischer Kleinarchitekturen erbaut - zum Beispiel ein Tempel des Gottes Apollo, der im Empire gehaltene Drei-Grazien-Tempel und das sogenannte Grenzschloss an der ehemaligen mährisch-österreichischen Grenze. Das Areal Lednice-Valtice ist im Jahre 1996 in die UNESCO-Welterbeliste eingetragen worden.
  www.kcb.be  
Après les defilés du matin (dianas), de parcour variable, tous s'en vont jusqu'à la chapelle du Saint-Christ, une fois terminé la messe de Remerciement l'Ambassadeur Moro récite la "Convertion du Maure".
After Target, variable schedule, go up to the chapel of the Holy Christ, once finished the Thanksgiving Mass, Ambassador Moro recite the "Dispossession of the Moor". This, by parting with his regal vestments, made public profession of faith and converted to the religion of Christ. At the exit, to celebrate and rest of the climb forces, is made the traditional lunch with bonfires.
Después de las Dianas, de itinerario variable, se sube a la ermita del Santo Cristo, una vez acabada la misa de Acción de Gracias, el Embajador Moro recitará el “Despojo del Moro”. Éste, al desprenderse de sus regias vestiduras, hará pública la profesión de fe y se convertirá a la religión de Cristo. A la salida, para celebrarlo y reposar fuerzas de la subida, se realiza el tradicional almuerzo entre hogueras.
Després de les Dianes, d'itinerari variable, es puja a l'ermita del Sant Crist on, una vegada s'acaba la missa d'Acció de Gràcies, l'Ambaixador Moro recitarà el "Despojo del Moro". Aquest, al desprendre's de les seues règies vestidures, farà pública professió de fe i es convertirà a la religió de Crist.
  www.txdot.gov  
Sa construction a commencé à la fin du XVe siècle. Cette maison est le prototype du palais andalou. Il est d'origine maure, mais a également des éléments gothiques et plateresques.
The show is held in a typical environment and lasts about an hour and workshops for practically knowing this typical dance.
Es la antigua ciudad romana de Sevilla y es la cuna de los emperadores romanos Trajano y Adriano. En ella se conservan partes de la ciudad como el Anfiteatro, las murallas, las viviendas...
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
Frère Maure avec des seaux de lait
Brother Maure bringing buckets of milk into the Monastery.
  4 Treffer www.sitesakamoto.com  
Une fois à la porte des lacs, à côté de la cabane de garde, se dirigea vers le parking se souvenant de la dernière recommandation de l'huissier amicale, nous avons parlé d'un chemin qui contourne la route jusqu'à ce que vous arriviez à l'entrée du château maure, maintenant vous ne pouvez visiter, car la chaussée est glissante et dangereuse.
Once at the gate of lakes, next to the guard shack, walked to the parking lot remembering the last recommendation of the friendly usher, we talked to a path that circumvents the road until you reach the entrance to the Moorish Castle, now you can not visit because the pavement is slippery and dangerous. This castle was donated to Muslims, while Sintra, by King Alfonso VI of Leon in the eleventh century and handed over half a century after the first king of Portugal, Don Alfonso Henriques.
Einmal am Tor der Seen, neben dem Wachhütte, ging auf den Parkplatz Erinnerung an die letzte Empfehlung des freundlichen Usher, sprachen wir mit einem Pfad, der die Straße umgeht, bis Sie den Eingang zu der maurischen Burg erreichen, jetzt kannst du nicht besuchen, weil der Bürgersteig ist rutschig und gefährlich. Dieses Schloss wurde den Muslimen gespendet, während Sintra, von König Alfons VI von Leon im elften Jahrhundert und reichte über ein halbes Jahrhundert nach dem ersten König von Portugal, Don Alfonso Henriques.
Una volta alla porta dei laghi, accanto alla baracca di guardia, si diresse verso il parcheggio ricordare l'ultima raccomandazione del usher amichevole, abbiamo parlato con un sentiero che aggira la strada fino a raggiungere l'ingresso del Castello dei Mori, ora non si può visitare perché il marciapiede è scivoloso e pericoloso. Questo castello fu donato ai musulmani, mentre Sintra, dal re Alfonso VI di Leon nel XI secolo e consegnato più di mezzo secolo dopo il primo re del Portogallo, Don Alfonso Henriques.
Uma vez no portão de lagos, ao lado da guarita, caminhou até o estacionamento lembrando a última recomendação do usher amigável, falamos para um caminho que contorna a estrada até chegar à entrada do Castelo dos Mouros, agora você não pode visitar, porque a calçada é escorregadia e perigosa. Este castelo foi doado aos muçulmanos, enquanto Sintra, pelo rei Afonso VI de Leão, no século XI e entregou mais de meio século após o primeiro rei de Portugal, Don Alfonso Henriques.
Eenmaal bij de poort van de meren, naast de bewaker shack, liep naar de parkeerplaats het onthouden van de laatste aanbeveling van de vriendelijke bode, we spraken met een pad dat de weg omzeilt tot aan de ingang van het Moorse kasteel, nu kun je niet bezoeken, omdat het wegdek glad is en gevaarlijk. Dit kasteel werd geschonken aan de moslims, tijdens het Sintra, door Koning Alfonso VI van Leon in de elfde eeuw en gaf meer dan een halve eeuw na de eerste koning van Portugal, Don Alfonso Henriques.
Un cop a la porta dels llacs, al costat de la caseta del guàrdia, caminem cap a l'aparcament recordant l'última recomanació del simpàtic uixer, que ens va parlar d'un sender que burla la carretera fins arribar a l'entrada al Castell dels Moros, que ara no es pot visitar perquè l'empedrat està relliscós i és perillós. Aquest castell va ser guanyat als musulmans, alhora que Sintra, pel monarca lleonès Alfonso VI al segle XI i lliurat mig segle després al primer rei de Portugal, Don Alfonso Henriques.
Jednom na vratima jezera, uz stražarnica, otišao do parkirališta prisjećajući posljednju preporuku simpatičkog uvesti, smo razgovarali na tragu da osujećuje cestu dok ne dođete do ulaza u maurskom Castle, Sada ne možete posjetiti, jer je sklizak kolnik i opasna. Ovaj dvorac je donirao muslimanima, dok Sintra, kralj Alfonso VI Leon u jedanaestom stoljeću, a dao pola stoljeća nakon prvog kralja Portugala, Don Alfonso Henriques.
Как только у ворот озера, Рядом с охраной лачуга, подошел к стоянке вспоминая последние рекомендации дружественных вступить, мы говорили, что путь в обход по дороге, пока не дойдете до входа в мавританский замок, Теперь вы не можете посетить, потому что тротуар скользкий и опасный. Этот замок был подарен мусульман, в то время как Синтра, король Альфонсо VI Леона в одиннадцатом веке и передал через полвека после первого короля Португалии, Дон Альфонсо Энрикес.
Behin laku atean, guardia txabola ondoan, aparkalekutik oinez, Usher lagunarteko gomendioa azken gogoratzeko, hitz egiten dugu, errepide circumvents bide bat, morisca gazteluaren sarreran iritsi arte, orain ezin bisitatzen duzun Zoladura irristakorra da, eta arriskutsua delako. Musulmanei dohaintzan eman zen gaztelu hau, Sintra bitartean, Leongo Alfontso VI en el siglo XI, eta mende erdi bat baino gehiago entregatu ondoren, lehen errege Portugal, Don Alfontso Henriques.
Unha vez no portón de lagos, á beira da guarita, camiñou ata o aparcamento lembrando a última recomendación do Usher agradable, falamos para un camiño que bordea a estrada ata chegar á entrada do Castelo dos Mouros, agora non se pode visitar, porque a calzada é escorregadia e perigosa. Este castelo foi doado aos musulmáns, mentres Sintra, polo rei Afonso VI de León, no século XI e entregou máis de medio século despois do primeiro rei de Portugal, Don Alfonso Henriques.
  19 Treffer reservierung.freizeit-soelden.com  
Maison de la Reine Maure
Canillas de Aceituno
  2 Treffer www.sw-hotelguide.com  
L’exquise architecture « mudejar » d’inspiration maure et les jardins tropicaux parsemés de palmiers complètent parfaitement le paysage naturel, évoquant les palais arabes des destinations magiques et lointaines.
Die erlesene, maurisch inspirierte "Mudejar"-Architektur des Hotels und die Gartenanlage mit den vielen Palmen fügen sich perfekt in die Naturlandschaft ein und rufen Bilder traumhafter arabischer Paläste an weit entfernten märchenhaften Orten hervor. Individuell gefertigte Möbel und qualitativ hochwertige Stoffe tragen zur Eleganz des Dekors bei und die kleinen Details weisen darauf hin, dass viel Wert auf die Liebe zum Detail gelegt wurde, damit den Gästen größter Komfort garantiert ist.
La exquisita arquitectura mudéjar del hotel y los jardines tropicales repletos de palmeras completan a la perfección el paisaje natural, que trae a la memoria imágenes de los palacios árabes en mágicos y lejanos lugares. Los muebles hechos a la medida y los tejidos de calidad añaden a la decoración una elegancia sin igual, mientras que los pequeños detalles presentes indican la meticulosidad con la que se ha cuidado el confort de todos los huéspedes.
L’architettura dell’albergo si ispira all’elegante stile “mudejar” di ispirazione moresca, e i giardini tropicali, punteggiati di palme, si fondono alla perfezione con il paesaggio naturale. I mobili su misura e le stoffe di qualità aggiungono all’eleganza sobria dell’arredamento piccoli dettagli che rivelano l’attenzione scrupolosa che è stata dedicata al comfort degli ospiti.
A requintada arquitectura de inspiração mudéjar e os jardins tropicais repletos de palmeiras integram-no de forma natural na paisagem, evocando os sublimes palácios árabes das narrativas exóticas. O mobiliário especialmente concebido para o hotel e os tecidos de qualidade superior sublinham o ambiente de elegância discreta em que foi dedicada a mais meticulosa atenção ao pormenor, de forma a garantir a todos os hóspedes os mais elevados padrões de conforto.
De Moorse “mudejar”-architectuur van het hotel en de tropische tuinen met palmbomen vullen het natuurlijke landschap perfect aan. Het roept beelden op van sprookjesachtige Arabische paleizen op ver weg gelegen betoverende locaties. Handgemaakt meubilair en kwaliteitsstoffen dragen bij aan de ingetogen elegantie van de inrichting, terwijl de kleine details aangeven dat zorgvuldig aandacht is besteed om het comfort van de gasten optimaal te garanderen.
Hotellin erinomainen maurilais inspiroitu “mudejar” arkkitehtuuri ja palmupuilla täytetyt trooppiset puutarhat täydentävät täydellisesti luonnon maisemaa, loihtien kuvia unenomaisista arabialaisista palatseista kaukaisissa lumoavissa sijainneissa. Käsin tehdyt huonekalut ja laatukankaat lisättynä sisustuksen hillittyyn tyylikkyyteen samalla kun pienet yksityiskohdat ilmaisevat pikkutarkasta huomioonotosta joka on asetettu takaamaan vieraiden mukavuus.
Hotellet har utsøkt mauriskinspirerte "Mudejar"-arkitektur og palmer i tropiske hager som utfyller det naturlige landskapet perfekt, og du kan se bilder av drømmende arabiske palasser langt borte på magiske steder. Tilpassede møbler og tekstiler av god kvalitet sørger for ekstra eleganse til innredningen, mens små detaljer viser oppmerksomhet for å garantere gjestenes komfort.
Эксклюзивная архитектура в мудехарском стиле с ярко выраженными мавританскими мотивами и тропические сады, усеянные пальмовыми деревьями, прекрасно вписываются в окружающий природный пейзаж, вызывая в памяти образы сказочных арабских дворцов из дальних стран. Сдержанная элегантность декора дополняется выполненной на заказ мебелью и качественными тканями, а отдельные мелкие детали свидетельствуют о том, что здесь уделяют тщательное внимание обеспечению полного комфорта для гостей.
  4 Treffer www.hotel-santalucia.it  
Les appartements de l'Apartamentos Taifas sont à seulement 200 mètres de la Plaza Nueva, où vous trouverez des bus desservant l'Alhambra. Ils se situent également à côté de l'entrée de l'Albaicín, le quartier maure médiéval de Grenade.
Bright, modern Apartamentos Taifas are centrally located at the foot of Granada’s Alhambra. They feature free WiFi and flat-screen TVs. Some have a terrace with impressive city views. Each air-conditioned apartment or studio has a living room with a sofa bed, as well as a private bathroom with a shower and hairdryer. The kitchenette includes a fridge, microwave and coffee maker. There is a kettle and washing machine. Towels and bed linen are provided. The Apartamentos Taifas apartments are just ...200 metres from Plaza Nueva, where you can take the bus to the Alhambra. They are also next to the entrance to Albaycín, the medieval Moorish Quarter. Granada Cathedral is 500 metres away.
Das helle, moderne Apartamentos Taifas liegt zentral am Fuße der Alhambra von Granada. Die Unterkünfte verfügen über kostenfreies WLAN und Flachbild-TVs. Einige bieten Ihnen eine Terrasse mit beeindruckender Aussicht auf die Stadt. Jedes der klimatisierten Apartments und Studios verfügt über ein Wohnzimmer mit einem Schlafsofa sowie ein eigenes Bad mit einer Dusche und einem Haartrockner. Die Küchenzeile ist mit einen Kühlschrank, einer Mikrowelle und einer Kaffeemaschine ausgestattet. Ein Wasse...rkocher und eine Waschmaschine sind ebenfalls vorhanden. Handtücher und Bettwäsche werden Ihnen gestellt. Die Apartments des Apartamentos Taifas liegen nur 200 m von der Plaza Nueva entfernt, von der Sie den Bus zur Alhambra nehmen können. Darüber hinaus wohnen Sie am Eingang zu dem mittelalterlichen maurischen Wohnviertel Albaicín. Von der Kathedrale von Granada trennen Sie 500 m.
Los Apartamentos Taifas son luminosos y modernos y gozan de una ubicación céntrica, a los pies de la Alhambra de Granada. Disponen de conexión WiFi gratuita y TV de pantalla plana. Algunos incluyen terraza con magníficas vistas. Los apartamentos y estudios cuentan también con aire acondicionado, sala de estar con sofá cama, baño privado con ducha y secador de pelo, zona de cocina con nevera, microondas y cafetera, hervidor de agua y lavadora. Además, se proporcionan toallas y ropa de cama. Los A...partamentos Taifas están a solo 200 metros de la Plaza Nueva, de donde salen autobuses que llevan a la Alhambra. También se hallan a la entrada del Albaycín, el barrio árabe medieval, mientras que la catedral de Granada se sitúa a 500 metros.
I luminosi e moderni Apartamentos Taifas si trovano in una posizione centrale ai piedi dell'Alhambra di Granada e dispongono di WiFi gratuito e TV a schermo piatto. Alcuni includono una terrazza con viste mozzafiato sulla città. Tutti gli appartamenti e i monolocali sono dotati di aria condizionata, soggiorno con divano-letto, bagno privato con doccia e asciugacapelli, angolo cottura con frigorifero, microonde e macchinetta del caffè, bollitore, lavatrice, asciugamani e lenzuola. Gli Apartamento...s Taifas sono ubicati a solo 200 metri da Plaza Nueva, da cui potrete prendere l'autobus per l'Alhambra, accanto all'ingresso di Albaycín, il quartiere moresco medievale, e a 500 metri dalla Cattedrale di Granada.
Het lichte en moderne Apartamentos Taifas heeft een centrale ligging aan de voet van de Alhambra in Granada. Het is voorzien van gratis WiFi en een flatscreen-tv. Sommige accommodatie heeft een terras met een indrukwekkend uitzicht over de stad. Elk appartement of studio heeft airconditioning, een woonkamer met een slaapbank en een eigen badkamer met een douche en een haardroger. De kitchenette is uitgerust met een koelkast, een magnetron en een koffiezetapparaat. U vindt er ook een waterkoker e...n een wasmachine. Beddengoed en handdoeken worden verstrekt. De appartementen van Apartamentos Taifas liggen op slechts 200 meter van het Plaza Nueva, waar u de bus kunt nemen naar het Alhambra. De appartementen bevinden zich vlak bij de ingang van Albaycin, de middeleeuwse Moorse wijk. De kathedraal van Granada bevindt zich op 500 meter afstand.
  gitstap.nl  
Mais ce n’est qu’à partir de ses trente ans qu’il a abandonné sa vie courtisane et s’est initié à l’étude de la théologie et de la philosophie. Peu après, il acheta un esclave maure afin d’étudier l’arabe.
Ramon Llull wurde gegen 1232 auf Mallorca geboren, drei Jahre nach der christlichen Eroberung der Insel (1229), was ihm ermöglichte, die Kultur des Islams ganz aus der Nähe kennenzulernen. Erst mit dreißig Jahren gab er sein höfisches Leben auf und begann das Studium der Theologie und Philosophie. Wenig später kaufte er einen maurischen Sklaven, mit dessen Hilfe er die arabische Sprache lernte. Die Nähe zur Welt des Islams verschaffte ihm einen außergewöhnlichen Einblick in dessen Religion und Kultur, eine Kenntnis, die ihn von allen europäischen Gelehrten seiner Zeit unterschied. Als unermüdlicher Reisender besuchte er die bedeutendsten christlichen Königshöfe, um dort Unterstützung für seine Projekte zu finden. Er verband dies mit einer intensiven Missionarstätigkeit, um die ungläubigen Juden und vor allem die Muslims zum christlichen Glauben zu bekehren. All dies hinderte ihn nicht daran, mehr als 260 Werke auf Katalanisch, Arabisch und Latein zu verfassen, die zu seiner Zeit eine große Verbreitung fanden. Seine neuartigen Ideen übten einen nachhaltigen Einfluss auf die Entwicklung des universalen Denkens aus. In seiner Ars generalis ultima entwarf er eine Methode, die dem religiösen Disput als Grundlage dienen sollte, die aber zugleich auf wissenschaftliche Gegenstände und Beweise Anwendung fand. Nach verschiedenen Missionsreisen in Nordafrika starb Ramon Llull im Alter von 84 Jahren auf der Rückfahrt von einem seiner letzten Versuche, mit Gelehrten in Tunis Religionsfragen zu diskutieren. Er war dort gesteinigt und ins Gefängnis geworfen worden.
Raimondo Lullo nacque a Maiorca intorno al 1232, tre anni dopo la conquista cristiana dell’isola (1229), fatto che gli permise di tenere un contatto molto stretto con la cultura musulmana. Soltanto intorno all’età di trent’anni abbandonerà la vita cortigiana e inizierà gli studi della teologia e della filosofia. Poco dopo comprerà uno schiavo moro al fine di studiare l’arabo. Questa vicinanza al mondo musulmano gli darà una visione eccezionale di questa religione e cultura, che lo differenzierà da tutti gli intellettuali europei del suo tempo. Viaggiatore infaticabile, visita tutte le principali corti cristiane per guadagnarsi il sostegno ai suoi progetti, mentre s’impegna in un’intensa attività missionaria per convertire gli “infedeli” ebrei e soprattutto musulmani. Tutto questo non gli impedisce di scrivere più di 260 opere in catalano, arabo e latino, che ebbero un’ampia diffusione nella sua epoca, piene di nuove idee che ebbero una grande influenza nello sviluppo del pensiero universale. Con la sua Ars generalis ultima sviluppò un metodo destinato ai dibattiti religiosi, ma che poteva servire anche per soggetti scientifici e dimostrativi. Dopo avere compiuto diverse missioni nell’Africa settentrionale, Lullo morì a 84 anni al ritorno da uno di questi ultimi tentativi di discussioni religiose con dotti musulmani a Tunisi, dove era stato preso a sassate e incarcerato.
  3 Treffer www.tui.be  
Célèbre hôtel de style maure luxueux
Gekend luxehotel in moorse stijl
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow