kleinst – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      199 Résultats   115 Domaines
  icon.hotelsofhongkong.com  
Kleinst-Druckreduzierventil mit Vordruckmanometer und fest eingestelltem Arbeitsdruck
Small pressure regulator with inlet pressure gauge and preset working pressure
  www.mql5.com  
Ein Tick ist definiert als die kleinste Preisbewegung eines Währungspaars oder Handelsinstrumentes. Zum Beispiel hat der EURUSD (bei einem Broker mit 5 Dezimalen oder Digits) eine Tick-Größe (tick-size) von 0,00001, und das ist die kleinst mögliche Preisbewegung dieses Währungspaars.
Тик определяется как самое маленькое возможное движение цены для данного инструмента или валютной пары. К примеру, EURUSD у брокера, использующего пятизначные котировки, будет иметь стоимость тика 0,00001. Это наименьшее возможное движение по этой валютной паре. Если значение стоп-лосса выражено в пунктах или пипсах, результатом будет разница между входной ценой сделки и стоп-лоссом в пунктах или пипсах.
  2 Résultats mmgles.com  
Berstscheiben Schlesinger bietet Berstkappen und -plättchen sowohl in Kleinst- als auch in Großserien standardmäßig in den Größen 7 Millimeter, 8,5 Millimeter, 10 Millimeter und 14,5 Millimeter an. Dabei halten sie Drücken zwischen 120 und 650 bar sowie Temperaturen zwischen minus 80 und plus 450 Grad Celsius stand.
Berstscheiben Schlesinger offers bursting caps and plates in very small as well as large series in the standard sizes 7 millimetres, 8.5 millimetres, 10 millimetres and 14.5 millimetres. They can withstand pressures between 120 and 650 bar and temperatures between minus 80 and plus 450 degrees centigrade. Irrespective of the medium you want to secure – gas, steam or liquid – we will individually adjust the product specifications to your application.
  2 Résultats www.seco-cooperation.admin.ch  
Fast die Hälfte der Erwerbstätigen in Lateinamerika finden Arbeit in Kleinst- und Kleinunternehmen. Ihre Kredite und andere Finanzdienstleistungen beziehen diese Betriebe meistens von spezialisierten, so genannten Mikrofinanzinstitutionen (MFI).
Almost half of the economically active population in Latin America works in small and micro enterprises. These businesses obtain most of their loans and other financial services from specialist micro-finance institutions (MFI). Today most MFIs are well run and financially sound. But natural disasters and other crises can present significant risks to these institutions.
En Amérique latine, près de la moitié des personnes actives sont employées par des petites ou des microentreprises, dont la plupart sont tributaires des crédits et autres prestations des instituts de microfinance. Aujourd'hui, ces instituts, bien gérés pour la plupart, jouissent d'une bonne santé financière. Mais ils ne sont toutefois pas à l'abri des catastrophes naturelles ou d'autres crises susceptibles de les mettre sérieusement en danger.
  2 Résultats www.ofcom.admin.ch  
Die Anzahl der gemeldeten Fernmeldedienstanbieter nahm leicht zu. Zuwachs gab es nur bei Kleinst- und Nischenanbieter. Mutationen bleiben im Bereich der Vorjahres.
The number of registered telecommunications service providers increased slightly. There was growth only in the case of small and niche providers. Changes remain within the range of the previous year.
Le nombre de fournisseurs de services de télécommunication annoncés a légèrement augmenté, mais uniquement chez les petits fournisseurs et les fournisseurs de niche. Les mutations sont restées dans la même proportion que l'année précédente.
Il numero dei fornitori di servizi di telecomunicazione notificati è leggermente aumentato, ma unicamente presso gli operatori piccoli e di nicchia. I cambiamenti registrati sono comparabili a quelli dell'anno precedente.
  3 Résultats www.hranservice.com  
Wir bieten eine umfangreiche Fahrzeugplatte - von der Kleinst- und Kompaktwagenklasse bis hin zu Minivans und Luxuskarossen - zu tollen Preisen an!
We werken met de beste leveranciers ter wereld om u zo goed mogelijk van dienst te zijn!
  2 Résultats www.ofcom.ch  
Die Anzahl der gemeldeten Fernmeldedienstanbieter nahm leicht zu. Zuwachs gab es nur bei Kleinst- und Nischenanbieter. Mutationen bleiben im Bereich der Vorjahres.
The number of registered telecommunications service providers increased slightly. There was growth only in the case of small and niche providers. Changes remain within the range of the previous year.
Le nombre de fournisseurs de services de télécommunication annoncés a légèrement augmenté, mais uniquement chez les petits fournisseurs et les fournisseurs de niche. Les mutations sont restées dans la même proportion que l'année précédente.
Il numero dei fornitori di servizi di telecomunicazione notificati è leggermente aumentato, ma unicamente presso gli operatori piccoli e di nicchia. I cambiamenti registrati sono comparabili a quelli dell'anno precedente.
  www.maputo.diplo.de  
Mosambik hat fast ein Jahrzehnt von einem hohen Wirtschaftswachstum profitiert, dieser ist jedoch bei der Bevölkerung kaum angelegt. Um die Armut in Mosambik zu bekämpfen werden Kleinst-, kleine- und mittelgroße Unternehmen gefördert und ihnen der Zugang zu Finanzdienstleistungen ermöglicht.
Moçambique registou um crescimento económico forte durante os últimos dez anos, mas a população tem-se beneficiado pouco. A fim de combater a pobreza em Moçambique, as micro, pequenas e médias empresas devem ser apoiadas e o acesso aos serviços financeiros adequados aumentado.
  www.plusplus.ch  
Pro-Femmes steht den Frauen zur Seite mit Weiterbildung, Begleitung, Bera­tung und Unterstützung bei ihrer Arbeitssuche, der beruflichen Neuorientierung oder im Rahmen einer Einzelinitiative (zum Beispiel Gründung eines Kleinst­unternehmens).
Pro-Femmes agit par le biais de formation, accompagnement, conseil et assistance dans leur parcours de recherché du travail, réorientation professionnelle ou réalisation de projet individuel (mise en place d’une micro entreprise).
Pro-Femmes contribuisce tramite la formazione, l’accompagnamento, la consulenza e l’assistenza durante tutto il loro percorso di ricerca del lavoro, del nuovo orientamento professionale o nella realizzazione di un progetto individuale (fondazione di una micro impresa).
  www.largepornfilms.com  
Ventilatorräder nach Kundenwunsch werden von der Firma Kamptmann (Mitglied der Karl Klein Gruppe) mit Sitz in Crailsheim übernommen. Die Hauptstärke liegt dabei in der Entwicklung und im Bau von Kleinst- und Mittelserien sowie Einzelstücken aus Aluminium, Stahl oder Edelstahl.
Fan wheels in accordance with customer requirements are produced by Kamptmann (a member of the Karl Klein Group), which is based in Crailsheim. The company's main strength lies in the development and construction of small and medium-sized series and individual components made from aluminium, steel, or stainless steel.
  2 Résultats www.changfengcn.com  
Die öffentliche Aufforderung zur Kommerzialisierung der Innovationen in Unternehmertumsprojekten konzentrierte sich auf neue Produkte und Dienstleistungen, die sich positiv auf die Geschäftsergebnisse und das Wachstum von Unternehmen auswirken. Dieser Aufforderung ist für Kleinst, kleine und mittlere Unternehmen beabsichtigt, um die Investition für die Anwendung der Ergebnisse der Forschung, Entwicklung und Innovation zu fördern.
Public call for the commercialization of innovations in entrepreneurship supports projects focused on new products and services that have a positive impact on business results and growth of companies. This call is intended for micro, small and medium enterprises for stimulating investments necessary for the application of research results, development and innovations. Non-refundable funds are awarded with delivery deadline of project applications by 31st December 2017. or until the utilization of available funds, that amount 114 million kuna. The largest amount of funds is 7.6 million kuna and the lowest is 760 000 kuna.
  15 Résultats www.kas.de  
Emprender Paz willl auch weiterhin die Bemühungen von Kleinst-, Klein- und Mittelunternehmen sowie von Grossbetrieben vorstellen, die sich für die Entwicklung von nachhaltigen Projekten einsetzen, vor allem für Bevölkerungsgruppen in Gebieten, die besonders vom bewaffneten Konflikt betroffen sind.
Emprender Paz continua destacando el esfuerzo de micro, pequeñas, medianas y grandes empresas en el desarrollo de oportunidades sostenibles para comunidades que han sido afectadas por el conflicto en diversas regiones del país. El espíritu de la iniciativa es visibilizar y fortalecer experiencias empresariales de construcción de paz para que otras organizaciones las repliquen.
  av69.tv  
Von Getrieben, Achsen, Fahrzeugkomponenten, Systemen über Bausätze bis hin zu ganzen Fahrzeugen im Bereich der Kleinst- und Kleinserien kann Oberaigner auf jahrzehntelange Erfahrung und Kompetenz verweisen.
Oberaigner shows decades of experience and know-how in the sections of gearboxes, axles, automotive components, systems and assembly kits but also in the progress of complete vehicles, which are produced in smallest- and small-scale series.
  videosteen.pro  
Wir sind sehr froh, mit ARP einen stets hilfsbereiten Lieferanten zu haben, der auf unsere Bedürfnisse als globales Unternehmen eingeht, uns kompetente Beratung bietet und auch bei ausserordentlichen Anforderungen – egal ob bei Kleinst- oder Grossbestellungen – Lösungen zur vollen Zufriedenheit unserer internen Kunden anbietet.
Avec ARP, nous sommes très heureux de disposer d’un fournisseur toujours prêt à nous aider et qui répond à nos besoins d’entreprise internationale, nous offre des conseils avisés et propose des solutions judicieuses pour la pleine satisfaction de nos clients internes en cas d'exigences extraordinaires – qu'il s'agisse de petites ou de grandes commandes.
  www.inf.tu-dresden.de  
Wir interessieren uns für Möglichkeiten, die Kommunikation zwischen heterogenen (Kleinst-)Rechnern in dynamischen Netzwerktopologien mehrseitig sicher zu gestalten, so dass alle Beteiligten (Menschen und auch deren Rechner) die ihren Interessen entsprechenden Schutzziele erreichen können.
We are interested in ways to realise multi-lateral security in communication between heterogeneous (small) devices connected in dynamic network topologies. This should enable all involved parties (humans and computers) to achieve protection goals in line with their interests.
  2 Résultats www.ivv.fraunhofer.de  
Unsere technische Ausstattung und unser Know-how ermöglichen die Entwicklung, Realisierung und Optimierung von Prozessen und Produkten vom Kleinst- bis in den Technikumsmaßstab.
Our technical facilities and know-how allow us to develop and optimize processes and products on up to a tonnage scale.
  vivadessert.az  
kleinst Produktionen im Labormaßstab
Small production runs in laboratory scale
  3 Résultats www.provinz.bz.it  
Alle Kleinst-, Klein- und mittleren Unternehmen, welche bei der Handelskammer in Form von Einzelunternehmen, Gesellschaften, Genossenschaften oder Interessengemeinschaften eingetragen sind und eine Produktionsstätte im Land Südtirol haben, sowie öffentliche Körperschaften.
Salvo procedura di notifica alla Commissione Europea nei casi consentiti, alle grandi imprese come definite dall'UE i benefici possono essere concessi solo a titolo "de minimis".
  live.lapixbox.com  
zur effizienten Herstellung von kundenspezifischen Platin-Dünnschicht-Temperatursensorelementen, MOX-Gassensorelementen etc. in hoher Qualität in Kleinst- bis Großserien.
for the efficient production of customized Platinum thin-film temperature sensor elements, MOX gas sensor elements etc. in high quality from small up to large series quantities.
  8 Résultats extruders.leistritz.com  
Waschen Sie Ihre neue Bettwäsche bei kleinst möglicher Temperatur mit umweltfreundlichen Waschmitteln. Die Bettwäsche sollte bei 40°C gewaschen werden.
Wash at the lowest possible temperature to save energy and try to only use eco-friendly detergents. It is recommended to wash your linen at 40°C.
  4 Résultats www.wu.ac.at  
Projekträume #L >11: Buchbar von LV-Lei­te­rInnen für Kleinst­lehr­ver­an­stal­tungen
Pro­ject rooms #L >11: Can be booked by course in­struct­ors for small-s­cale courses
  webonline.cankaya.edu.tr  
Kleinst-, kleine und mittlere Unternehmen sind der verbreitetste Unternehmenstyp in der Europäischen Union. Sie machen 99% aller EU-Unternehmen aus. In den vergangenen fünf Jahren haben sie rund 85% der neu entstandenen Arbeitsplätze geschaffen und zwei Drittel der Gesamtbeschäftigung im privaten Sektor der EU abgedeckt.
Le micro, piccole e medie imprese costituiscono il tipo di impresa più diffuso nell’Unione europea. Esse rappresentano il 99 % di tutte le imprese presenti nell’UE. Negli ultimi cinque anni, tali imprese hanno creato l’85 % circa di nuovi posti di lavoro, occupando due terzi di tutti i lavoratori del settore privato dell’Unione europea.
  6 Résultats www.biez-traiteur.com  
Die Aufgaben von Analysegeräten und Automaten in der Labortechnik werden immer anspruchsvoller. Trotz kompakter Abmessungen ist Präzision und Schnelligkeit gefordert. Mit einer großen Vielfalt an dynamischen Kleinst- und Mikroantrieben bietet FAULHABER maßgeschneiderte Lösungen.
Les tâches des appareils d'analyse et automates dans le domaine des techniques de laboratoire sont de plus en plus exigeantes. Malgré des dimensions compactes, la précision et la rapidité restent ici les maîtres mots. Avec une grande variété de micromoteurs et de microentraînements dynamiques, FAULHABER offre des solutions sur mesure.
Aan analyseapparatuur en automaten in de laboratoriumtechniek worden steeds hogere eisen gesteld. Naast compacte afmetingen zijn ook precisie en snelheid van essentieel belang. Met een groot aanbod aan miniatuur- en micromotoren biedt FAULHABER oplossingen op maat.
  www.bikkembergs.com  
Das Furka-Gebietet bietet viel touristisches Potenzial (Rohnegletscher, Siedlung Gletsch, Dampfbahn Furka Bergstrecke,…), welches heute ungenügend in Wert gesetzt und genutzt wird. Dies weil das Gebiet in viele Kleinst-Organisationen mit mangelnder Koordination sowie mangelnder Qualität der verschiedenen Infrastrukturen und Produkte aufweist.
L’area del Furka offre molto potenziale turistico (Ghiacciaio del Rodano, Gletsch, treno a vapore della tratta montana della Furka, …) che oggi viene poco valorizzato e sfruttato. Ciò si deve sia alla suddivisione dell’area in micro-entità scarsamente coordinate, sia alla scarsa qualità delle diverse infrastrutture e dei prodotti.
  www.myriad-online.com  
Wenn eine Note eingefügt wird kann die Software eine automatische optimale Taktbreite ermitteln und diese automatisch anwenden. Sie können die kleinst-mögliche Taktbreite und die größte definieren.
When inserting a note, the software can evaluate the best bar size to display notes and apply it automatically. You can specify the smallest possible bar scale and the biggest one.
Las apoyaturas o acciacaturas se visualizan delante o detrás de la nota, esta distancia también se puede parametrar.
Als u een noot toevoegt, dan kan het programma de best mogelijke maatgrootte berekenen. De noten kunnen dan goed worden weergegeven. Dit gebeurt automatisch. U kunt overigens de kortst mogelijke en de langst mogelijke maat opgeven.
  www.picopeer.net  
Das PPA wird auf http://picopeer.net von einer Gruppe Freiwilliger aus verschiedenen Ländern der Welt gepflegt (maintained). Es soll als Vorlage für weitere Kleinst-Verbindungsabkommen und Verträge dienen.
The PPA is maintained at http://picopeer.net by a group of volunteers from around the world. It is intended to be used as a template for other small-scale peering documents and licenses.
Le PPA est maintenu à http://picopeer.net par un groupe de bénévoles issu du monde entier. Son intention est d'être utilisé comme modèle pour d'autres documents et licenses de peering à petite échelle.
Il PPA è mantenuto all'inidirizzo http://picopeer.net da un gruppo di volontari provenienti da tutto il mondo. Il suo scopo è quello di essere utilizzato come modello per altri documenti e licenze con validità locale.
現在已經有許多的社區網路,但是他們在地理上的分佈都很分散,在現實的社會關係裡也並沒有形成一個一致的網路。這份文件企圖要藉由提供 PPA, Pico Peering Agreement 「Pico 同儕分享協定」最基本的準則樣板,定義網路擁有者與個別網路節點之間同儕共享的協定,把這些網路孤島連結起來。PPA 是一種將兩個同儕節點(peer node)之間的互動關係明文規定的一種方式;網路節點的擁有者藉由宣稱他們願意分享資源,貢獻他們自己的網路頻寬讓人們可以自由的進行資料交換。PPA 目前是由一群來自世界各地的義工在 picopeer.net 上維護。這個網站目前被期待用來當作更進一步的小規模同儕分享的文件與授權條款參考。
  b07.berritzeguneak.net  
Unsere Wirkerei in Tübingen umfasst zahlreiche Wirkmaschinen auf neuestem technologischen Stand. Hier können wir von Kleinst- und Musterpartien bis hin zur Serienbelieferung alle Gewirke zeitnah darstellen.
Our warp knitting factory in Tübingen comprises numerous state-of-the-art warp knitting machines. This is where wecan produce any knitted fabric, from very small parts and samples to series deliveries, in a prompt and timely fashion.
  5 Résultats www.eib.europa.eu  
Kleinst-, kleine und mittlere Unternehmen
Micro, small and medium-sized enterprises
Micro-entreprises et PME
  www.regiosuisse.ch  
2. Beim Unternehmen handelt es sich um ein Kleinst-, Klein- oder Mittelunternehmen.
2. l’entreprise est une micro, petite ou moyenne entreprise;
4. La proposta di progetto à stata verificata e valutata dall’UE
  2 Résultats www.kti.admin.ch  
Die 215 geprüften Gesuche stammen zur Hälfte von Kleinst-Unternehmen mit bis zu fünf Beschäftigten. Von den eingegangenen Gesuchen ist es für 41 % der Gesuchsteller die erste Zusammenarbeit mit einer Forschungsinstitution.
Half of the 215 applications received came from mini-companies of up to five employees. In 41% of the cases, the applicant will be working with a research institute for the very first time. In around 71% of the cases, this was the first time that the applicant had applied for CTI funding. The fact that most applicants had never had contact with CTI before shows the tremendous amount of interest in innovation cheque funding.
La moitié des 215 demandes évaluées proviennent de micro-entreprises occupant jusqu’à cinq employés. Pour 41 % des requérants, il s'agit de la première collaboration avec une institution de recherche. 71 % des requêtes enregistrées sont des demande d'encouragement déposées pour la première fois auprès de la CTI. Le fait que la majorité des requérants soit entrée pour la première fois en contact avec la CTI montre que le chèque d’innovation constitue un bon instrument de développement pour les projets R&D.
Metà delle 215 richieste esaminate sono state presentate da piccolissime imprese con al massimo 5 dipendenti. Per il 41% dei richiedenti si tratta della prima collaborazione con un'istituzione di ricerca e per il 71% della prima domanda di promozione presentata alla CTI. Il fatto che per la maggior parte dei richiedenti questo sia il primo contatto con la CTI dimostra che l'assegno per l'innovazione rappresenta un ottimo strumento di sviluppo per i progetti di R&S.
  gaysnakedtube.com  
Die frühe motorische und psychomotorische Entwicklung ist wichtig für das ganze Leben. Schon Kleinst- und Kleinkinder gilt es in diesen Bereichen zu fördern und zu fordern. Mit dem rechtlichen Anspruch auf Kinderbetreuung wächst über den Neu- bzw. Ausbau von Kindertagesstätten der Bedarf an kleinkindgerechten Spielgeräten insbesondere für den Außenbereich.
Early motor and psychomotor development is important for later life. With this in mind, it’s important to nurture and chal- lenge children from the earliest age. Berliner Seilfabrik has launched a new range of play equipment suitable for the un- der threes (U3). These small playhouses, called Spooky Rookies, have been customised for their needs. A multitude of products from Berliner’s other ranges also o er nursery children a lot of fun as well as many opportunities to develop.
  www.praguefringe.com  
Der eCAPITAL Cleantech Fonds und High-Tech-Gründerfonds investieren in Smart Hydro Power, einen Entwickler von Kleinst-Wasserkraftwerken aus Feldafing. eCAPITAL ist somit an 24 Unternehmen beteiligt.
eCAPITAL III Cleantech Fund and High-Tech-Gruenderfonds invest into Smart Hydro Power, a developer of micro-hydropower plants from Feldafing. eCAPITAL AG now manages 24 portfolio companies.
  3 Résultats www.bio-pro.de  
Kleinst-Biogasanlagen sollen durch optimierte Modelle der Universität Hohenheim ersetzt werden. (© Ingenieure ohne Grenzen e.V.)
The Hohenheim scientists need to develop a new type of biogas plant and optimise process control. (© Engineers Without Borders)
  www.guichet.public.lu  
Kleinst-, kleine und mittlere Unternehmen:
micro, small and medium-sized businesses:
la micro, petite et moyenne entreprise:
  palityka.org  
Die Anfertigung von Sonder­modellen und Kleinst­serien ist eine Spezialität von WKC.
Based on your design we will build the tools needed and keep you informed during the complete production process about the development status.
  7 Résultats www.eib.org  
Kleinst-, kleine und mittlere Unternehmen
Micro, small and medium-sized enterprises
Micro-entreprises et PME
  2 Résultats www.movu.ch  
Auch als Kleinst-Unternehmen mit beschränkten Mitteln haben wir die Möglichkeit, gemeinsam mit unseren Lieferanten Lösungen zu entwickeln, die im Einklang mit Mensch und Natur stehen.
The company founders Dorothee and Alexander Grisar got to know and love hammocks when they lived on the Carribean coast of Honduras in the late 1970s.
A metà degli anni 90 arrivarono le prime richieste di amache di panno di cotone in particolar modo dagli asili.
ラ・シエスタの歴史はマインツ・フィンテンのガレージで始まりました。これが今日のラ・シエスタの首脳陣であるマキシミリアン、レオニード、コーネリウスです。ここで毎日サッカーをしていました。
Historien om LA SIESTA begynder i en garage i Mainz-Finthen. De nuværende direktører fra LA SIESTA (Maximilian, Leonid und Cornelius) spillede fodbold der hver eftermiddag.
LA SIESTAn tarina alkaa eräästä autotallista Mainz-Finthenissä, Saksassa. LA SIESTAn nykyiset toimitusjohtajat Maximilian, Leonid und Cornelius viettivät siellä usein iltapäiviään pelaillen.
라 씨에스타의 역사는 마인쯔-핀텐의 한 차고에서 시작되었습니다. 라 씨에스타의 현재 경영자 (막시밀리안, 레오니드, 코르넬리우스)는 그곳에서 매일 오후 축구하며 시간을 보냈습니다.
Historia marki LA SIESTA ma swój początek w garażu w Mainz-Finthen. Dzisiejsi zarządzający przedsiębiorstwem LA SIESTA (Maximilian, Leonid i Cornelius) każdego dnia pogrywali tam w piłkę nożną.
LA SIESTAs historia börjar i ett garage i tyska Mainz nära Frankfurt. Där höll de nuvarande VD:na på LA SIESTA (Maximilian, Leonid och Cornelius) till varje dag för att spela fotboll.
  www.maxmuellerag.com  
Die Kleinst-Schauglasleuchten BKVLR und BKVLR A STERI-LINE für nicht-Ex-Bereiche sind neu auch in LED-Dioden-Ausführung lieferbar.
The miniature sightglass light fittings for safe areas of the series BKVLR and BKVLR A STERI-LINE are now also available in version LED with diodes.
Les mini-projecteurs étanches de la gamme BKVLR et BKVLR A STERI-LINE sont maintenant aussi livrables en version LED avec des diodes.
I proiettori stagni delle serie BKVLR e BKVLR A STERI-LINE sono fornibili da oggi anche in versione LED con diodi.
  8 Résultats www.unigis.com  
PPEP, Inc. den Internationalen Kleinst Summit in Cd gesponsert. Obregon, Sonora, Mexiko, in 1990 und die Internationale Kleinst Trade Expo in 2008 Hervorhebung grenzüberschreitenden Handel.
PPEP, Inc. parrainé le Sommet international de la microentreprise en Cd. Obregon, Sonora, Mexique, à 1990 et l'exposition du commerce international de la microentreprise dans 2008 soulignant le commerce transfrontalier.
PPEP, Inc. auspició la Cumbre Internacional Microempresa en Cd.. Obregón, Sonora, México, en 1990 y la Exposición Internacional de Comercio de Microempresa 2008 destacando el comercio transfronterizo.
PPEP, Inc. sponsorizzato la Summit Microbusiness Internazionale in Cd. Obregon, Sonora, Messico, in 1990 e l'International Trade Expo Microbusiness in 2008 evidenziando commercio transfrontaliero.
PPEP, Inc. patrocinou a Cúpula Internacional Microempresa no Cd. Obregon, Sonora, México, em 1990 ea Expo Internacional Microempresa Comércio de 2008 destacando comércio fronteira transversal.
PPEP, المؤتمر الوطني العراقي. برعاية القمة الصغرى الدولي في مؤتمر نزع السلاح. أوبريغون, سونورا, المكسيك, في 1990 والمعرض التجاري الدولي الصغرى في 2008 تسليط الضوء على التجارة عبر الحدود.
PPEP, Inc. υπό την αιγίδα της Διεθνούς Συνόδου Κορυφής microbusiness σε Cd. Ομπρεγκόν, Sonora, Μεξικό, σε 1990 και το Διεθνές Εκθεσιακό microbusiness Εμπορίου στο 2008 αναδεικνύοντας το διασυνοριακό εμπόριο.
PPEP, Inc. sponsorde de International microbedrijf Summit in Cd. Obregon, Sonora, Mexico, in 1990 en het Internationaal microbedrijf Trade Expo in 2008 het benadrukken van de grensoverschrijdende handel.
PPEP, Inc. geborg die Internasionale Microbusiness Summit in Cd. Obregon, Sonora, Mexiko, in 1990 en die Internasionale Microbusiness Trade Expo in 2008 beklemtoon oorgrens handel.
PPEP, इंक. Cd में अंतर्राष्ट्रीय microbusiness शिखर सम्मेलन प्रायोजित. Obregon, सोनोरा, मेक्सिको, में 1990 और में अंतर्राष्ट्रीय microbusiness व्यापार एक्सपो 2008 सीमा पार व्यापार पर प्रकाश डाला.
PPEP, 포함. 카드뮴의 국제 Microbusiness 정상 회의를 후원. 오브레곤, 소 노라, 멕시코, in 1990 국제 Microbusiness 무역 박람회에 2008 국경 무역을 강조.
PPEP, Inc. спонсировал международный саммит микробизнеса в кд. Обрегона, Сонора, Мексика, в 1990 и Международной микробизнеса Trade Expo в 2008 подчеркнув трансграничной торговли.
PPEP, Inc. การสนับสนุนการประชุมสุดยอดระหว่างประเทศ Microbusiness ใน Cd. Obregon, โซโนรา, ประเทศเม็กซิโก, ใน 1990 และนานาชาติ Microbusiness Trade Expo ใน 2008 เน้นการค้าข้ามพรมแดน.
PPEP, A.Ş.. Cd Uluslararası Mikro İşletme Zirvesi'ne sponsor. Obregon, Sonora, Meksika, içinde 1990 ve Uluslararası Mikro İşletme Ticaret Fuarı 2008 sınır ötesi ticaret vurgulayarak.
PPEP, Inc. בחסות פסגת Microbusiness הבינלאומית Cd. אוברגון, סונורה, מקסיקו, בתוך 1990 ואת אקספו תערוכות Microbusiness הבינלאומי 2008 הדגשת סחר חוצה גבולות.
PPEP, Inc. urraíocht ar an Cruinniú Mullaigh Microbusiness Idirnáisiúnta i CD. Obregon, Sonora, Meicsiceo, i 1990 agus an Microbusiness Idirnáisiúnta Trádála Expo i 2008 béime ar thrádáil trasteorann.
  at.bosch-automotive.com  
Bosch bietet Common Rail Systeme für alle Fahrzeugtypen vom Kleinst-Pkw bis hin zur schweren Luxuslimousine. Die Hochdruckpumpen arbeiten mit Drücken von 1 100 bis 2 200 bar. Alternativ sind auch Systeme mit Einzelpumpen (Steckpumpen) möglich.
Bosch offers common rail systems for all vehicle models from microcars to heavy luxury limousines. The high-pressure pumps operate at pressures between 1,100 and 2,200 bar. Systems with individual pumps are also available (plug-in pumps). The injectors use either solenoid valve or Piezo technology.
  4 Résultats www.cebit.de  
Als Ergänzung zu den Homebases werden in 2013 auch Kleinst- und Tagesbeteiligungen mit dem Namen Pico Homebases eingeführt, um zum einen günstige Einstiegsmöglichkeiten sowie Beteiligungen zu einem Tagesschwerpunkt in der Konferenz zu ermöglichen.
One new feature of the "homebase" offering in 2013 is the addition of mini and one-day platforms known as "pico homebases." They are intended both as affordable entry-level options and as a way of enabling exhibitors to run "pop-up" presentations coinciding with day- or session-specific conference topics.
  www.dasch.at  
Das Unternehmen beginnt mit der Fertigung von Akkupacks und agiert damit als Systemanbieter für Lade- und Akkutechnik mit Komplettlösungen aus einer Hand. Des Weiteren entwickelt FRIWO den eigenen B2B-Webshop www.friwo-shop.de. Insbesondere Kleinst- und Kleinmengen an Geräten aus dem Standardportfolio können hier bequem und direkt bestellt werden.
The company starts the production of battery packs and acts as system supplier for charging and battery technology with solutions from one source. Moreover FRIWO develops www.friwo-shop.com, its own online B2B store. In particular, it allows customers to order small quantities of devices from the company’s standard portfolio, easily and directly.
  ch.bosch-automotive.com  
Bosch bietet Common Rail Systeme für alle Fahrzeugtypen vom Kleinst-Pkw bis hin zur schweren Luxuslimousine. Die Hochdruckpumpen arbeiten mit Drücken von 1 100 bis 2 200 bar. Alternativ sind auch Systeme mit Einzelpumpen (Steckpumpen) möglich.
Bosch offers common rail systems for all vehicle models from microcars to heavy luxury limousines. The high-pressure pumps operate at pressures between 1,100 and 2,200 bar. Systems with individual pumps are also available (plug-in pumps). The injectors use either solenoid valve or Piezo technology.
  www.mqyszjzj.com  
Unsere manuellen und vollautomatischen Nassbänke bieten ideale Bedingungen für Ihre Kleinst- und Großserienproduktion von Halbleiterelementen. Das Einbinden von nasschemischen Ätz-, Reinigungs- und Trocknungsverfahren erlaubt Front-End-of-Line (FEOL)- und Back-End-of-Line (BEOL)-Anwendungen.
Our platforms can be flexibly adapted to your production process. Flexibly combine the removal of deposits with piranha solutions, RCA cleaning, hot phos etching, and Marangoni drying in your production sequence. This same flexibility can be achieved in both mass production and in purpose-built machinery for your research work or small-scale production.
  vntmedicina.lt  
Nicht zuletzt die Energiewende forciert diese Entwicklung, da die Anlagen für erneuerbare Energien überwiegend in Verteilnetze einspeisen und nicht in Transportnetze wie die großen konventionellen Kraftwerke. Zudem werden Verbraucher zunehmend selbst zu Stromerzeugern, beispielsweise durch Photovoltaikanlagen auf dem Dach des Hauses oder mit Kleinst-Blockheizkraftwerken.
The turnaround in energy policy has certainly accelerated this development, as the renewable energy systems mainly supply distribution networks rather than transport networks such as large conventional power plants. In addition, consumers are increasingly generating their own electricity by using methods such as photovoltaic systems on the roofs of their houses or with small combined heat and power units.
  www.rmcrupea.ro  
Sebastian und Rudi sind gerade in ihren Meetings und heute abend ist dann das grosse Startbanquet mit der Ziehung der Startnummern – Sab darf leider erst in der dritten Gruppe ziehen, so dass seine kleinst mögliche Startnummer 73 sein dürfte (aber ihr kennt ja sein Glück bei Ziehungen).
This time Sab was lucky at the drawing of the bib numbers – he got number 68, so he can start at on Saturday at 13:14 h (23:14 MEZ) and on Sunday at 16:14 h (Monday, 2:14 MEZ).
  2 Résultats www.kmu.admin.ch  
Halter: Das Bild eines lukrativen Verkaufs muss korrigiert werden, je kleiner die Unternehmen sind. Das Hauptproblem von vielen Unternehmern bei Kleinst- und Kleinunternehmen ist die ungenügend geregelte Vorsorge.
Halter: L'idée d'une vente lucrative ne s'applique pas aux petites entreprises. En effet, le principal problème de nombreuses sociétés (petites et très petites) s'impute au fait que la prévoyance n'est pas suffisamment réglée. Ainsi, les personnes concernées dépendent d'un produit de la vente qui ne couvre pas toujours la lacune existante pour la prévoyance vieillesse.
Halter: L'idea della vendita lucrativa va corretta quanto più piccola è l'azienda. La problematica principale di molte imprese, soprattutto quelle molto piccole, è la scarsa regolamentazione previdenziale. Pertanto, gli interessati sono più o meno costretti a generare un ricavo dalla vendita della ditta, che non sempre però basta per coprire le proprie lacune in ambito di previdenza di vecchiaia.
  sensiseeds.com  
Das ist jedoch, wie überall, ein verschwindet geringer Anteil an der Gesamtzahl illegalisierter Hanfbauern. Aktuelle Zahlen der deutschen Polizei bestätigen, dass 2013 über 95 Prozent der ertappten Grower in Deutschland Kleinst- oder Kleinbauern waren.
Au quotidien, les policiers tchèques ferment tout bonnement les yeux lorsqu’ils aperçoivent des consommateurs ou quelques plants de cannabis dans un jardin. À la faveur de cette législation, une « grow culture » (culture de la production de cannabis) très décontractée s’est établie entre les monts Krkonoše, les Tatras et la Forêt-de-Bohême, une culture qui pourrait pleinement se développer si la moitié de l’énergie ne devait pas être consacrée au camouflage, au subterfuge et à la dissimulation. Ainsi, un vaste réseau de « grow shops » (magasins vendant graines et accessoires nécessaires pour la culture de la marijuana) s’est constitué au cours de la dernière décennie, répondant aux besoins des nombreux amateurs d’autoculture. Bien sûr, certaines personnes profitent (abusivement) de l’illégalité de la plante en République tchèque pour se remplir les poches à titre personnel. Cependant, comme partout, les personnes en question ne représentent qu’une infime proportion du nombre total de cultivateurs illicites de chanvre. Des chiffres récents de la police allemande confirment qu’en 2013, plus de 95 pour cent des « growers » pris en flagrant délit en Allemagne étaient des très petits ou des petits agriculteurs.
En el día a día, la policía checa simplemente hace la vista gorda cuando ve a gente consumiendo cannabis o detectan plantas de cannabis en un jardín. En base a esta legislación, se ha establecido una cultura del cultivo muy relajada, entre los enormes montes Tatra y el bosque de Bohemia, que se ha podido desarrollar porque no ha hecho falta invertir la mitad de la energía en disimular, camuflar y ocultar. Como resultado, durante la última década, se ha consolidado una amplia red de growshops, con el propósito de cumplir con los deseos de muchos aficionados a la marihuana de cosecha propia. Por supuesto, hay personas que se aprovechan de la ilegalidad de las plantas, o la utilizan, para su propio beneficio económico. Sin embargo, estas personas representan una proporción mucho más pequeña que el número total de cultivadores de marihuana ilegales, igual que ocurre en todas partes. Las cifras más actualizadas que maneja la policía alemana confirman que en 2013, más del 95 por ciento de los cultivadores arrestados en Alemania lo eran a pequeña, o muy pequeña, escala.
  www.botafumeiro.es  
Vor allem die Gewinnung von Kleinst-Energiemengen für den Betrieb von mobilen Geräten ist dabei für Designer besonders interessant. Mit dem Begriff "Energy Harvesting" werden Systeme bezeichnet, die selbst bei kleinen Temperaturunterschieden, leichter Luftbewegung, Vibrationen oder elektromagnetischen Schwingungen Energie gewinnen können.
For designers, the generation of the extremely small amounts of energy needed to operate handhelds is particularly interesting. The term "energy harvesting" refers to systems that are able to generate energy even from small differences in temperature, gentle currents of air, vibrations, and electromagnetic oscillations. Examples include thermogenerators (Micropelt) and piezo materials, with which drops in temperature and pressure loads can be turned into electric energy. In this context the Sustainable Dance Club in Rotterdam became particularly well known. There, the kinetic energy of the dancers is used to generate energy to light the club. Another example comes from Innowattech from Israel, who fitted piezo generators for the first time beneath the rails on a stretch of railroad to generate energy from the track load deformation of passing trains to operate barriers.
  2 Résultats www.erabenelux.be  
Entwickelt von QNX Software Systems besitzt es eine Unix ähnliche Struktur und ist POSIX kompatibel. Seine Stärken liegen in der Entwicklung von Software, Steuerung von Industrierobotern und Kleinst- computern.
QNX is a real time operating system designed for critical tasks. Developed by QNX Software Systems it has a structure similar to UNIX and is compatible to POSIX. His strengths are the development of software, control of industrial roboters and embedded devices.
  aegonia.com  
Aus diesem Grund ist ein Messebesuch und ein Treffen mit den Handwerkern ein begeisterndes Erlebnis. Das ist der Grund, weshalb die örtlichen Einrichtungen handwerkliche Kleinst- und Kleinbetriebe immer stärker fördern sollten.
Craftsmen are the true protagonists. Their passion, intelligence and creativity are magnificent: they are able to bring to life the tradition of their own country turning it into something better, with new and attractive products which are also innovative, useful or tasty, if we consider the wine and food sector. Their genius is able to communicate to everybody the beauty which only an entirely handmade product can store and transmit to visitors. And this is what strikes the visitor: the positiveness of humanity in action. For this reason, Artigiano in Fiera is a unique and exciting experience. From this point of view, local institutions should be increasingly able to exploit micro-small artisan businesses, the real heritage of each region or country, especially in these times of economic downturn: the craftsmanship shows what true “globalization” is, i.e. rethinking one’s own product according to the consumers’ needs, never turning into “homologation”, but enhancing the uniqueness of the area and its tradition.
Les artisans sont les véritables protagonistes. La passion, l’intelligence et la créativité de ces entrepreneurs sont incroyables: soit qu’il s’agisse d’artisans italiens, soit qu’ils proviennent du coin le plus éloignée de la planète, chaque artisan est capable de faire revivre et valoriser la tradition de sa terre avec des produits nouveaux, passionnants, innovants, utiles ou tout simplement bons à manger, si l’on considère le secteur eno-gastronomique. Leur génie consiste à réussir à communiquer à tout le monde une beauté que seulement un produit fabriqué à la main peut avoir. Et ce qui frappe vraiment le visiteur est la positivité de l’être humain au travail. Pour cette raison, visiter la foire et rencontrer des artisans est une expérience passionnante; et c’est précisément pour cette raison que les institutions locales doivent de plus en plus valoriser les micro-entreprises artisanales, qui représentent un véritable patrimoine, non seulement culturel mais aussi économique, dans toute région et dans tout Pays.
O artesão é o verdadeiro protagonista. A paixão, a inteligência e a criatividade destes empreendedores são incríveis: quer se trate de artesãos italianos ou provenientes das partes mais distantes do mundo, cada um é capaz de reviver a tradição da sua terra valorizando-a ao máximo, com novos produtos, atractivos, inovadores, úteis ou simplesmente óptimos para se comerem, se considerarmos o sector eno-gastronómico. A sua genialidade é a de ser capaz de comunicar a todos uma beleza que só um produto feito à mão é capaz de possuir. E aquilo que impressiona mais o visitante é a positividade do humano ao trabalho. Por esse motivo, vir à feira para encontrar os artesãos é uma experiência emocionante; e é precisamente por esta razão que as instituições locais devem cada vez mais valorizar as micro/pequenas empresas artesanais, verdadeiro património, não só cultural mas também económico de qualquer região ou País.
  www1.orange.ch  
Neu, zum ersten Mal in der Schweiz und nur mit Orange und der in4U AG können Kleinst-, kleine und mittlere Unternehmen mit dem Orange SPV und ...
For the first time in Switzerland, and only with Orange and in4U AG, very small, small and medium businesses can now synchronise Microsoft Outlook ...
Nouveau: pour la première fois en Suisse et exclusivement avec Orange et in4U SA, les petites et moyennes entreprises peuvent, avec un SPV Orange ou ...
Novità: per la prima volta in Svizzera e solo tramite Orange e in4U AG, le imprese individuali, piccole e medie possono sincronizzare direttamente, via GPRS ...
  2 Résultats www.elektroknapp.it  
Einzelteile, Prototypen, Kleinst- und Kleinserien, Formenbau, Vorrichtungsbau
single parts, prototypes, very small and small series, mould constructions, equipment construction
pièces individuelles, prototypes, petites et très petites séries, fabrication de moules, construction d’équipements
  2 Résultats defciencia.iula.upf.edu  
Kleinst Leistungsschalter AEQ (PDF)
Microinterruttori turchese ABV (PDF)
Arrow 1 2 3 4 5 6