zorgvuldigheid – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      306 Results   255 Domains
  www.mediateurpensions.be  
9. Zorgvuldigheid
9. Gestion consciencieuse
  www.erasmusmc.nl  
Het Erasmus MC gaat met de grootste zorgvuldigheid om met de (persoons)gegevens van bezoekers die in het kader van een bezoek van zijn website beschikbaar komen. Erasmus MC zal daarom deze (persoons)gegevens uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de in dit privacy statement beschreven doeleinden.
Erasmus MC will treat personal information and other data provided by visitors to this website with the utmost care. Erasmus MC will therefore only use this personal information and other data in accordance with the objectives described in this privacy statement.
  www.brafco.be  
Deze website is met de grootst mogelijke zorgvuldigheid samengesteld. Dutch Flower Group B.V. is echter niet aansprakelijk voor enige directe of indirecte schade die zou kunnen ontstaan door het gebruik van de hierin aangeboden informatie.
This website is drawn up with utmost carefulness. Therefore Dutch Flower Group B.V. accepts no liability for (alleged) direct, indirect or other damages, as a result of access to this site or that may be the result of any lack of correctness and/or completeness of the information as available on the website. No rights whatsoever can be reserved to the contents of this website, such as prices, images, etc.
  www.rasch-tapeten.de  
Dekbladeren komen in vele kleurschakeringen voor en met grote zorgvuldigheid wordt ervoor gezorgd dat alle sigaren in de kist dezelfde kleurschakering hebben.
Покровные листья имеют различные оттенки, и необходимо очень тщательно следить за тем, чтобы все сигары в одной коробке были в точности одинакового тона.
  www.poggenpohl.com  
Iedere Poggenpohl-keuken wordt met uiterste zorgvuldigheid en aandacht geproduceerd. Ieder element wordt individueel gemaakt, om aan de hoge normen te kunnen voldoen. Vervolgens wordt gecontroleerd of aan de Duitse kwaliteits- en veiligheidsnormen wordt voldaan alvorens het in onze fabriek in Herford een laatste handmatige behandeling ondergaat.
The utmost care and attention is given to every Poggenpohl kitchen. Each element is manufactured individually to meet the high standards required. We meticulously inspect each element, meeting German quality and safety standards, before applying the finishing touches by hand at our factory in Herford, Germany. The result is products that exceed the standards required of kitchen furniture.
Le maximum de soin et d’attention est donné à chaque cuisine Poggenpohl. Chaque élément est fabriqué individuellement afin de répondre aux normes élevées requises. Nous inspectons méticuleusement chaque élément en satisfaisant aux normes de qualité et de sécurité allemandes avant d’appliquer les touches finales, à la main, dans notre usine de Herford (Allemagne). Le résultat, ce sont des produits qui dépassent les normes exigées des meubles de cuisine.
Jede Poggenpohl-Küche wird mit äußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit hergestellt. Jedes Element wird individuell gefertigt, um den hohen Maßstäben zu genügen. Dann wird es sorgfältig auf die Einhaltung deutscher Qualitäts- und Sicherheitsstandards geprüft, bevor es in unserem Werk in Herford per Hand den letzten Schliff erhält. Das Ergebnis sind Produkte, die die vorgeschriebenen Standards für Küchenmöbel noch übertreffen.
A cada cocina de Poggenpohl se le dedica la máxima atención y cuidado. Cada elemento se manufactura de forma individual para cumplir los altos estándares requeridos. Inspeccionamos meticulosamente cada elemento para que cumpla con las normas de calidad y seguridad alemanas, antes de aplicar los toques finales a mano en nuestra fábrica de Herford, Alemania. El resultado obtenido son productos que exceden los estándares requeridos para los muebles de cocina.
Ogni cucina Poggenpohl viene prodotta con grande cura e con la massima attenzione. I singoli elementi hanno strutture individuali in corrispondenza dello standard superiore di qualità richiesto. Nel nostro stabilimento di Herford controlliamo meticolosamente ogni singolo elemento per garantire che corrisponda agli standard tedeschi di qualità e sicurezza, prima di avviare alle operazioni di rifinitura manuale. Risulta così un prodotto di qualità superiore a quella standard richiesta per i mobili da cucina.
  3 Hits www.biez-traiteur.com  
Een succesvolle behandeling van de tandwortel vereist een grote deskundigheid, speciale technische voorzieningen, specifieke instrumenten en materialen, veel tijd en een grote mate van zorgvuldigheid en behoedzaamheid van de behandelende tandarts.
Successful treatment of the dental root requires great expertise, special technical equipment, special instruments and materials, a great deal of time and a high degree of manual dexterity from the treating dentist. The pulp tissue has to be completely removed from the root canal, together with any bacteria and necrotic material. The canal walls must be treated uniformly without changing their shape and form and without excessive weakening of the root so that the filling remains in place for as long as possible. If these steps are performed to optimum effect, teeth which not long ago would otherwise have to be removed can today be saved.
Pour réussir à traiter la racine d’une dent, le dentiste doit disposer d’une grande expertise, d’un équipement technique spécialisé, d’instruments et de matériaux spéciaux et faire preuve de beaucoup de « doigté », au sens propre du terme, dans cette opération de longue haleine. L’intervention consiste à retirer des canaux radiculaires l’intégralité du tissu pulpaire, ainsi que les germes et la matière nécrotique. Le travail sur les parois du canal doit être régulier, sans provoquer ni déformation ni affaiblissement excessif de la racine, afin que l’obturation tienne le plus longtemps possible. Aujourd’hui, quand ces étapes se déroulent correctement, il est même possible de sauver des dents qui, il n’y a pas si longtemps de cela, auraient dû être arrachées.
Eine erfolgreiche Behandlung der Zahnwurzel erfordert enormes Fachwissen, eine spezielle technische Ausstattung, besondere Instrumente und Materialien, viel Zeit und im wahrsten Sinne des Wortes sehr viel „Fingerspitzengefühl“ vom behandelnden Zahnarzt. Das Pulpagewebe muss dabei vollständig aus den Wurzelkanälen entfernt werden, ebenso wie Keime und nekrotisches Material. Die Kanalwände gilt es zudem gleichmäßig zu bearbeiten, ohne Formveränderung und ohne übermäßige Schwächung der Wurzel, damit die Füllung möglichst lange hält. Laufen diese Arbeitsschritte optimal ab, lassen sich heute sogar Zähne erhalten, die vor noch nicht allzu langer Zeit entfernt werden mussten.
  www.habasit.com  
Alle aanwijzingen / informatie wat betreft toepassing, gebruik en werking van de Producten zijn aanbevelingen die met gepaste zorgvuldigheid en zorg zijn gedaan, maar er wordt geen enkele bewering gedaan of garantie gegeven wat betreft hun volledigheid, nauwkeurigheid of geschiktheid voor een bepaald doel.
Sur ce site Internet, Habasit AG prend un soin particulier à diffuser des informations claires et correctes. La société n’est toutefois pas en mesure de garantir un accès sans interruption ni dysfonctionnements, de même qu’elle ne saurait être tenue responsable de lacunes au niveau de l’exhaustivité et de l’exactitude des informations diffusées. Et enfin, il est impossible de garantir que notre site Internet et son serveur soient exempts de virus ou d’autres éléments susceptibles de causer des dommages.
Die Habasit AG bemüht sich, auf dieser Website möglichst präzise und korrekte Informationen zu veröffentlichen. Sie kann indessen keinen ununterbrochenen, fehlerfreien Zugang garantieren. Sie kann deshalb weder für Vollständigkeit und Genauigkeit der Informationen verantwortlich gemacht werden, noch kann sie garantieren, dass die Website und ihre Server frei von Viren oder anderen schädlichen Elementen sind.
Habasit AG fa tutto il possibile affinché le informazioni fornite attraverso questo sito Web siano corrette ed aggiornate, tuttavia essa non assume alcuna responsabilità in ordine alla loro effettiva attualità ed esattezza. Habasit AG inoltre, non garantisce la possibilità di un ininterrotto e costante accesso al sito Web od il costante collegamento ad altri siti collegati dei quali ovviamente non garantisce la veridicità ed attualità del contenuto; analogamente non garantisce la trasmissione, priva di errori, di informazioni via Internet e/o tramite altre reti, posta elettronica compresa; neppure può garantire l’esatta elaborazione e rappresentazione delle informazioni da parte del software e dell’hardware impiegati dal proprietario del sito. Habasit AG infine, nonostante si adoperi attivamente in tal senso, non è in grado di garantire che il proprio sito Internet sia privo di virus o di altri elementi dannosi per gli utenti.
  aird.fi  
Metalunion heeft de meeste zorgvuldigheid in acht genomen bij het samenstellen en onderhouden van de Metalunion sites en daarbij gebruik gemaakt van bronnen die betrouwbaar geacht worden. Metalunion staat echter niet in voor juistheid, volledigheid en actualiteit van de geboden informatie.
Metalunion a composé et mis à jour les sites de Metalunion avec le plus grand soin et à cet effet, elle a utilisé des sources réputées fiables. Metalunion ne peut toutefois être tenue responsable de l'exactitude, de l'exhaustivité et de l'actualisation des informations proposées.
  idevinternational.com  
De ondernemer zal de grootst mogelijke zorgvuldigheid in acht nemen bij het in ontvangst nemen en bij de uitvoering van bestellingen van producten en bij de beoordeling van aanvragen tot verlening van diensten.
The trader will take the greatest possible care when receiving and implementing orders for products and when assessing applications for the provision of services.
  www.arus.md  
Ondanks het feit dat de online catalogus en de e-commerce website met de grootst mogelijke zorgvuldigheid worden samengesteld, is het toch mogelijk dat de aangeboden informatie onvolledig is, materiële fouten bevat, of niet up-to-date is.
Bien que le catalogue en ligne et le site de commerce électronique soient élaborés avec le plus grand soin, il est toujours possible que les informations proposées soient incomplètes, qu'elles contiennent des erreurs matérielles ou qu'elles ne soient pas à jour. Des erreurs évidentes ou des erreurs dans l'offre n'engagent pas Geo-IT SPRL. Geo-IT SPRL n'est liée que par une obligation de moyens en ce qui concerne l'exactitude et l'exhaustivité des informations fournies. Geo-IT SPRL n'est en aucun cas responsable en cas d'erreurs matérielles manifestes, d'erreurs de composition ou d'impression.
  www.mommsen-eck.de  
De inhoud van onze webpagina’s wordt met de grootst mogelijke zorgvuldigheid samengesteld. Desondanks kunnen wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor de juistheid, volledigheid en actualiteit van de inhoud.
Die Inhalte unserer Seiten wurden mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte können wir jedoch keine Gewähr übernehmen.
I contenuti delle nostre pagine sono stati redatti con la massima accuratezza. Per l'esattezza, la completezza e l'attualità dei contenuti, tuttavia, non possiamo assumerci alcuna responsabilità.
  4 Hits e-justice.europa.eu  
Op grond van de wet zijn wettelijke vertegenwoordigers niet verantwoordelijk voor het eindresultaat van een procedure. Zij zijn uitsluitend verplicht een behoorlijke mate van zorgvuldigheid aan de dag te leggen en alle noodzakelijke maatregelen te nemen om de zaak naar behoren te behandelen.
Under statutory law, legal representatives are not responsible for the final result of a proceeding. They are obliged only to maintain a proper level of diligence and take all necessary measures to deal with the case properly. This also means that representatives have the discretion to select information that may be useful to their clients.
Nach dem Gesetz sind die Rechtsvertreter nicht für den Ausgang eines Verfahrens verantwortlich. Sie müssen lediglich die gebotene Sorgfalt beachten und alle Maßnahmen ergreifen, die für eine ordnungsgemäße Behandlung der Sache erforderlich sind. Das bedeutet auch, dass es im Ermessen der Vertreter liegt, Informationen auszuwählen, die für ihre Mandanten von Nutzen sein könnten.
Con arreglo a la Ley, los representantes procesales no son responsables del resultado final de un proceso. Sólo están obligados a mantener un nivel adecuado de diligencia y a emprender todas las medidas necesarias para gestionar el asunto adecuadamente. Esto significa que tienen facultad discrecional para seleccionar la información que pueda ser útil para sus clientes.
Podle zákona nejsou právní zástupci odpovědní za konečný výsledek řízení. Jsou povinni zachovávat přiměřenou úroveň pečlivosti a činit veškerá nezbytná opatření k tomu, aby byla věc řádně vyřešena. To zahrnuje i volné uvážení zástupců vybírat takové informace, které mohou být pro jejich klienty přínosné.
I henhold til almindelig lov er advokater og andre partsrepræsentanter ikke ansvarlige for det endelige resultat af en sag. De har kun pligt til at udvise passende omhu og træffe alle de foranstaltninger, der er nødvendige for en korrekt behandling af sagen. Det betyder også, at advokater og partsrepræsentanter efter eget skøn kan udvælge de oplysninger, som kan være anvendelige for deres klienter.
Lain mukaan oikeudelliset edustajat eivät ole vastuussa oikeudenkäynnin lopputuloksesta. Heillä on vain velvollisuus toimia riittävän huolellisesti ja toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet asian hoitamiseksi kunnolla. Tämä tarkoittaa myös sitä, että edustajat voivat harkita, mikä tieto on hyödyksi heidän päämiehilleen.
  www.szechenyietterem.hu  
Absolute zorgvuldigheid is niet alleen tijdens het productieproces van de golfbal gewaarborgd, maar ook in de afsluitende kwaliteitscontrole. Elke golfbal doorloopt vanuit statische gezichtspunten verschillende testscenario’s.
Chaque balle de golf subit divers scénarios de test, de plusieurs points de vue statiques. Nous garantissons ainsi que chaque balle de golf répond bien aux règles et aux normes officielles du golf et qu'elle possède un noyau parfaitement centré.
Cada pelota de golf pasa por diferentes escenarios de prueba desde el punto de vista estático. Con ello aseguramos que cada pelota de golf cumpla con las normas y estándares de campo oficiales y tenga un núcleo perfectamente centrado.
Ciascuna pallina da golf viene sottoposta a diversi test di prova statici. E' così che garantiamo il rispetto degli standard e norme ufficiali previste dallo sport del golf oltre che la presenza di un nucleo perfettamente centrato.
  www.ordomedic.be  
Behandelaars dienen dan ook bij het opstellen van het omstandig geneeskundig verslag de nodige bedachtzaamheid, zorgvuldigheid en vooruitziendheid aan de dag te leggen. Vooreerst moet de indicatie voor gedwongen observatie vanuit medisch oogpunt op een onbetwistbare wijze vaststaan en op onweerlegbare vaststellingen berusten die in het omstandig verslag moeten weergegeven worden.
La rédaction du rapport médical circonstancié requiert par conséquent des médecins traitants qu'ils soient circonspects, attentifs et prévoyants. Avant toute chose, l'indication d'une mise en observation forcée doit être établie de manière incontestable sur le plan médical et reposer sur des constatations irréfutables. Les exigences légales d'un rapport médical circonstancié doivent être strictement respectées. A cet égard, il convient de noter que l'auteur du rapport doit notamment démontrer qu'il s'agit de maladie mentale, et que dans ce domaine, un diagnostic de toxicomanie par exemple n'est pas suffisant. Enfin l'auteur du rapport doit tenir compte de la jurisprudence. Ainsi, existe-t-il des dispositions légales qui ne sont pas interprétées de la même manière par tous les juges de paix, comme la portée de "attaché à un titre quelconque au service psychiatrique où le malade se trouve" et certaines justices estiment inapproprié que les médecins traitants rédigent le rapport médical circonstancié. Ces interprétations divergentes d'un texte de loi peuvent être déplorées, mais cette matière n'en est pas l'unique exemple.
  app.koppelstaetter-media.de  
Het omgaan met gevaarlijke goederen ligt behoorlijk gevoelig. Voor ons betekent dit een uitdaging qua betrouwbaarheid en zorgvuldigheid. Zo zijn bijvoorbeeld de meeste van onze schepen dubbelwandig uitgevoerd.
Handling dangerous goods is a very sensitive matter. For us it represents a challenge, a need for care and responsibility. Thus, for instance, most of our barges are constructed with double hulls, ensuring a high degree of safety for your goods and for the environment.
La manipulation de marchandises dangereuses est un sujet particulièrement délicat. Pour nous, c’est un défi qui exige fiabilité et rigueur. La plupart de nos navires sont construits, par exemple, avec une paroi double, garantissant ainsi un haut degré de sécurité pour vos marchandises et pour l’environnement.
Der Umgang mit Gefahrgütern ist besonders sensibel. Für uns bedeutet er eine Herausforderung an Zuverlässigkeit und Sorgfalt. So sind beispielsweise die meisten unserer Schiffe doppelwandig gebaut, das bedeutet eine hohe Sicherheit für Ihre Ware und die Umwelt.
  abesakata.com  
In dat kader beschermt La Maison Delvaux de persoonsgegevens van haar klanten, prospectieve klanten en gebruikers/bezoekers online, met name deze die verzameld worden door middel van cookies, tags en tracking cookies (algemeen: cookies) en behandelt ze met de grootste zorgvuldigheid.
Delvaux Design Coordination et Finance S.A. et/ou ses sociétés affiliées et filiales (ci-après : « nous, nos/notre » ou la « Maison Delvaux »), s’engagent à respecter votre vie privée (ci-après « vous, vos/votre »). A ce titre, la Maison Delvaux protège les données personnelles de ses clients, prospects et utilisateurs/visiteurs en ligne collectées grâce notamment à des cookies, tags, traceurs (de manière générale : cookies) et les traite avec le plus grand soin.
Delvaux Design Coordination et Finance S.A. e/o le sue società affiliate o filiali (in appresso “noi, nostr*, ci”), si impegnano a rispettare la Sua vita privata (in appresso “Lei, La, Le, su*”). A tal proposito, Maison Delvaux protegge i dati personali – raccolti tramite cookies, tag, tracking cookies (in generale: cookies) – dei suoi clienti, prospect e utenti/visitatori del sito e li tratta con cura.
  www.dkconsultants-bg.com  
Nauwkeurigheid en zorgvuldigheid
Precision and attention to detail
Précision et souci du détail
Genauigkeit und Detailtreue
  www.margaknaven.nl  
Onderzoekers, auteurs, sponsors, redacteuren en uitgevers hebben allen ethische verplichtingen met betrekking tot de publicatie en disseminatie van de resultaten van onderzoek. Onderzoekers hebben de plicht om de resultaten van hun onderzoek op menselijke proefpersonen openbaar te maken en zijn verantwoordelijk voor de volledigheid en zorgvuldigheid van hun verslagen.
Ricercatori, autori, sponsor, editori e case editrici hanno obblighi etici in merito alla pubblicazione e alla divulgazione dei risultati della ricerca. I ricercatori hanno il dovere di rendere pubblicamente disponibili i risultati delle loro ricerche sugli esseri umani e sono responsabili dell'accuratezza e della completezza dei loro report. Tutte le parti coinvolte dovrebbero aderire alle linee guida condivise per il reporting etico della ricerca. Risultati negativi e non conclusivi devono essere pubblicati o resi pubblicamente disponibili, alla stessa maniera dei risultati positivi. Le fonti di finanziamento, le affiliazioni istituzionali e i conflitti d'interesse devono essere dichiarati nella pubblicazione. I report di ricerche non conformi con i principi di questa Dichiarazione non dovrebbero più essere accettati per la pubblicazione.
Araştırmacıların, yazarların, destekleyicilerin, editörlerin ve yayıncıların tümünün, araştırma sonuçlarının yayınlanmasına ve yaygınlaştırılmasına ilişkin etik yükümlülükleri bulunmaktadır. Araştırmacıların görevi, insanlar üzerinde yaptıkları araştırmaların sonuçlarını kamuoyunca erişilebilir kılmaktır ve bu konudaki raporlarının eksiksizliği ve doğruluğu kendi sorumluluklarındadır. Tüm taraflar araştırma raporunda, etik kurallarını gözetmede genel kabul gören kılavuzlara bağlı kalmalıdır. Olumsuz sonuçlar kadar olumsuzlar ve yetersiz sonuçlar da yayımlanmalı ya da bir başka şekilde kamuoyu bilgisine sunulmalıdır. Yayında, finansman kaynakları, kurumsal bağlantılar ve çıkar çatışmaları da belirtilmelidir. Bu Bildirge’de belirtilen ilkelerle uyumlu olmayan araştırma raporları, yayına kabul edilmemelidir.
  km0.deputacionlugo.org  
Zij hebben voor het JOSKIN merk gekozen omdat ze vooral aangetrokken waren, naast het aantrekkelijke design en de zorgvuldigheid bij de vervaardiging, door het gebruiksgemak alsook de flexibiliteit van de 200 mm JUMBO zuigarm waarmee hun nieuwe tank uitgerust is.
They chose the JOSKIN brand because they were especially attracted, next to the attractive design and the manufacturing delicacy, by the ease of use as well as by the flexibility of the 200 mm JUMBO pumping arm that fits their new tanker.
Notre choix s'est porté sur la marque JOSKIN car, outre le design attirant et la finesse de fabrication dont la marque fait preuve, nous avons surtout été séduits par la facilité d'utilisation ainsi que la flexibilité du bras de pompage JUMBO 200 mm dont est équipé notre nouveau tonneau.
Sie haben sich für die Marke JOSKIN entschieden, nicht nur dank des für die Marke charakteristischen attraktiven Designs und der feinen Verarbeitung, sondern auch der Benutzerfreundlichkeit und Flexibilität des Ansaugarms JUMBO 200 mm ihres neuen Güllefasses.
Elijieron la marca JOSKIN dado que, además del diseño atractivo y la delicadeza de fabricación de la que la marca da prueba, fueron seducidos sobre todo por la facilidad de utilización así como por la flexibilidad del brazo de carga JUMBO 200 mm del que su nueva cuba está equipada.
Wybrali markę JOSKIN, ponieważ oprócz, typowego dla niej, atrakcyjnego wyglądu i precyzyjnego wykonania, przede wszystkim spodobała im się łatwość obsługi maszyny, a szczególnie ramienia pompującego JUMBO 200 mm, w jakie jest wyposażony ich nowy wóz asenizacyjny.
Выбор марки JOSKIN обусловлен привлекательным дизайном, тонкостью отделки, и, прежде всего, простотой и удобством использования насосного рукава JUMBO 200 мм, которым оборудована машина.
  2 Hits program.stockholmpride.org  
De bladeren van de toppen zijn fel limoengroen. Zoals elke Haze-kruising moet deze wietsoort met enige zorgvuldigheid en geduld worden verzorgd. Sterling Haze heeft de bekende zoetzure Hazesmaak en zorgt voor een roes die zowel kalmerend als opwekkend is.
What we love about this strain: Despite being slightly more difficult to grow than the average strain the reward is so worth it. The sweet and sour taste, and the stupidly high levels of THC and CBD make her one of the best cannabis strains for seasoned smokers that have a high tolerance and are bored by the usual marijuana flavors.
En croisant notre Haze avec la Northern Light, nous avons obtenu une plante plus dense et costaude. Cet hybride F1 classique peut encore pousser aussi haut que la Haze, mais dans ses tiges, des boutons très denses se forment, comme dans la Northern Light. Ses feuilles sont vert citron clair. Comme n'importe quel hybride de Haze, cette variété a besoin de soin méticuleux. La fumée de Sterling Haze a le goût aigre-doux célèbre, et produit un effet à la fois stoned et excitant.
Hemos cruzado nuestra Haze con la Northern Light, para conseguir una planta más firme. Por un lado, este clásico híbrido F1 llegará a alcanzar grandes alturas, y sin embargo, forma unos espesos cogollos del estilo de la Northern Light en sus tallos altos. Las hojas de los brotes son de color verde lima claro. Como todos los híbridos Haze, esta variedad requiere de cierta atención y paciencia. El humo de la Sterling Haze tiene ese sabor agridulce familiar y produce un colocón relajante y un subidón.
Abbiamo incrociato la nostra Haze con la Northern Light per generare un ibrido più massiccio. Questo classico incrocio F1 raggiungerà comunque dimensioni ragguardevoli e tenderà a formare dense cime in stile Northern Light sui suoi corti rami. Le fogliette delle cime sono di uno splendente color verde chiaro. Come con qualunque ibrido di Haze, questa varietà di marijuana richiede una certa cura e pazienza. Il fumo che produce la Sterling Haze possiede quel familiare retrogusto agrodolce di haze e produce un effetto combinato, sia euforico che ottundente.
Cruzamos a nossa Haze com a Northern Light para produzir um conjunto de plantas mais pesadas. Este híbrido é um clássico F1 ainda atinge alturas consideráveis, nos seus troncos mais altos formaram brotos densos de Northern Light. As folhas dos brotos são um verde lima brilhante. Como com qualquer híbrido de Haze, esta estirpe realmente necessita alguma atenção e paciência. O fumo de Haze esterlina faz um sabor agridoce familiar e produz uma moka com momentos de exaltação.
Risteytimme Hazen Northern Lightin kanssa saadaksemme aikaan elinvoimaisemman kasvin. Tämä perinteinen F1-risteytys kasvaa silti huomattavan korkeaksi ja pitkiin varsiin kehittyy Northern Light-tyylisiä nuppuja joiden lehdet ovat kirkkaan limen vihreät. Aivan kuten muut Haze-risteytykset, tämä lajike vaatii jonkin verran kärsivällisyyttä ja keskittymistä. Sterling Hazen savussa on tuttu makean hapan ja utuinen tuoksu ja sen tuottama vaikutus on yhtä aikaa piristävä ja rentouttava.
Haze Nirvany skrzyżowaliśmy z Northern Light, żeby wyprodukować mocniej zbudowaną odmianę roślin marihuany.Ta klasyczna hybryda F1 osiąga dużą wysokość, ale zachowuje gęstość pąków typu Northern Light na jej wysokich szypułkach. Listki pąków mają jasno zielony kolor. Tak jak z każdą hybrydą Haze, ta odmiana marihuany wymaga opieki i cierpliwości. Dym Sterling Haze ma słodko kwaśny , mglisty smak i wytwarza haj wyluzowany ale pobudzający.
Am încrucișat-o pe Haze cu Northern Light ca să obținem o plantă cu constituție mai solidă. Acest hibrid clasic F1 crește foarte înalt, dar în același timp produce mugurii denși caracteristici lui Northern Lights. Mugurii sunt de un verde deschis, strălucitor. Ca orice alt hibrid Haze, Sterling Haze are nevoie de atenție și răbdare. Sterling Haze are aroma dulce acrișoară caracteristică speciilor Haze și produce o stare combinată – ,stoned’ dar și ,high’.
Для создания этого сорта мы скрестили Haze и Northern Light, чтобы получить более тяжелое растение. Этот классический F1-гибрид может достигать большой высоты, но при этом отличается плотными шишками типа Northern Light. Листья соцветия яркого светло-зеленого цвета. Так же, как и любой гибрид Haze, этот сорт требует внимания и терпения при выращивании. Дым Sterling Haze обладает знакомым кисло-сладким вкусом и вызывает эффект одновременного онемения и эйфории.
Vi har korsat vår Haze med Nirvana's Northern Light för att skapa en tätare planta. Den här F1-klassikern (första generations-korsning) växer sig fortfarande väldigt hög, och du får Northern Light täta knoppar på köpet. Knopparnas blad får en iögonenfallande limegrön färg. Precis som andra Haze-hybrider så kräver den både uppmärksamhet och tålamod. Röken från Sterling Haze har den där typiska sötsura Haze-smaken, och gör dig både trippad och uppåt.
  www.whitetv.se  
Aandacht voor zorgvuldigheid
Commitment to Accuracy
Engagement à l'exactitude
Einsatz für Fehlerfreiheit
Veracidad y Precisión
Impegno all'accuratezza
Δεσμευση για εγκυροτητα
Deklaracja rzetelności
Vezi mai multe victorii:
Узнайте о других победах
Hata Yapmama Sorumluluğu
Blurb_global CampaignActionLinkSlot3
  flowgate.net  
Hoewel deze website met de grootst mogelijke zorgvuldigheid is samengesteld, kan FT niet aansprakelijk gesteld worden voor enige directe of indirecte schade die zou kunnen ontstaan door bijvoorbeeld onjuiste informatie.
Obwohl diese Website mit größter Sorgfalt zusammengestellt wurde, übernimmt FT keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden oder Verluste, die möglicherweise aus falschen Informationen resultieren. FT behält sich das Recht auf Änderung seiner Produkte vor, um technische Verbesserungen anzubringen.
Nonostante questo sito internet sia stato redatto con la massima cura e attenzione possibile, FT non può essere ritenuta responsabile di eventuali danni diretti o indiretti suscettibili di risultare da informazioni non corrette. FT si riserva il diritto di modificare i suoi prodotti al fine di apportare migliorie tecniche.
  onlinereserva.com  
Hoewel de meeste accidentele schade niet te voorzien is, kan enige zorgvuldigheid in huis schade vaak helpen beperken.
Whilst most accidental damage cannot be foreseen, simple housekeeping can often help mitigate loss.
S’il est impossible de prévenir la plupart des dommages accidentels, des règles simples d’entretien permettent généralement d’atténuer les risques.
Aunque es imposible prevenir la mayoría de los daños accidentales, poner atención en las tareas domésticas puede ayudar a reducir este tipo de daños.
S’il est impossible de prévenir la plupart des dommages accidentels, des règles simples d’entretien permettent généralement d’atténuer les risques.
  www.masserialifoggiresort.it  
Het Technical Support Team van Sensitech® is een belangrijke reden dat wij al meer dan 25 jaar marktleider zijn. Elke vraag van de klant wordt behandeld met de grootst mogelijke zorgvuldigheid en aandacht voor detail.
Une décision d’achat est importante, bien sûr, mais c’est ce qui se passe après la vente qui compte le plus. L’équipe de support technique de Sensitech® est une des principales raisons de notre leadership depuis plus de 25 ans. Chaque demande client est traitée avec la plus grande rigueur et une indubitable attention portée aux détails.
Anche se una decisione di acquisto è importante, è ciò che succede dopo la vendita che conta di più. Il Team di supporto tecnico di Sensitech® è una delle ragioni chiave per cui siamo leader nel settore da più di 25 anni. Ogni richiesta del cliente viene trattata con il massimo rigore e attenzione ai dettagli.
Несмотря на то, что принятие решения о покупке имеет большое значение, важнее всего — это то, что происходит после продажи. В большей степени благодаря команде технической поддержки Sensitech® мы являемся лидером в отрасли уже более 25 лет. Каждый запрос клиента обрабатывается с предельной тщательностью и вниманием к деталям.
  www.drnoahbiotech.com  
Aandacht voor zorgvuldigheid
Commitment to Accuracy
Engagement à l'exactitude
Einsatz für Fehlerfreiheit
Veracidad y Precisión
Impegno all'accuratezza
Δεσμευση για εγκυροτητα
Deklaracja rzetelności
Vezi mai multe victorii:
Приверженность к точности
Hata Yapmama Sorumluluğu
מחויבות לדיוק ולעובדות
  www.sckcen.be  
pragmatisme, dynamisme, stressbestendigheid, zorgvuldigheid, goede teamleader met coaching capaciteiten en in staat om een strategische visie uit te bouwen;
pragmatic, dynamic, resistant to stress, rigorous, good team manager with coaching abilities and able to develop a strategic vision;
vous êtes pragmatique, dynamique, rigoureux; vous résistez au stress et gérez très bien une équipe en démontrant vos capacités de formateur et en développant une vision stratégique;
  www.lubbers.team  
Klantvriendelijkheid, service, openheid, eerlijkheid en zorgvuldigheid staan bij ons hoog in het vaandel.
Friendliness, service, openness, honesty and thoroughness are very important for us.
  2 Hits www.tudelft.nl  
In de Awb is in art. 4:8 de hoorplicht geregeld, die ook geldt voor bij studenten genomen beslissingen op grond van de Regeling. Uit een oogpunt van zorgvuldigheid dienen bezoekers met studenten te worden gelijk gesteld, hetgeen ook geldt bij het bepaalde in artikel 5 van de Regeling.
The article therefore only allows the Facility Manager to issue exclusion orders that are limited in their duration. The Facility Manager may send a substantiated request to the Executive Board to extending or issuing a new exclusion order. The Executive Board will act according to the provisions in article 5. The Facility Manager is also at liberty to approach the Executive Board directly with a substantiated request for an exclusion order according to article 5 without having first taken disciplinary action in accordance with article 4.
  www.dpd.com  
Alle aan DPD verstrekte informatie wordt met de grootst mogelijke zorgvuldigheid behandeld en beveiligd. DPD zal nimmer zonder toestemming danwel zonder wettelijke verplichting daartoe gegevens van klanten aan derden verstrekken.
All information provided to DPD is treated with the utmost care and stored securely. DPD never provides customer details to third parties without permission or unless it is legally obliged to do so. The customer databases provided will only be used for their intended purpose.
  www.hewi.com  
Heinrich Wilke GmbH controleert en actualiseert continu de informatie op haar webpagina's. Ondanks alle zorgvuldigheid kunnen de gegevens inmiddels veranderd zijn. Derhalve kan er geen aansprakelijkheid of garantie voor de actualiteit, juistheid en volledigheid van de beschikbaar gestelde informatie worden verleend.
Heinrich Wilke GmbH constantly checks and updates the information on its websites. Despite all care, the data could have changed in the meantime. The company is therefore unable to accept liability or to provide a guarantee for the up-to-dateness, correctness and completeness of the information made available. The same also applies to all other websites referred to by means of hyperlinks. Heinrich Wilke GmbH is not responsible for the content of the websites reached by using such a link.
La société Heinrich Wilke GmbH contrôle et met constamment à jour les informations diffusées sur son site web. Malgré tout le soin apporté, les données peuvent avoir entre temps changé. Nous n'assumons donc aucune responsabilité et n'accordons aucune garantie quant à l'actualité, l'exactitude et l'exhaustivité des informations mises à disposition. Ceci s'applique également aux autres sites web auxquels nous renvoyons par l'intermédiaire d'hyperliens. La société Heinrich Wilke GmbH décline toute responsabilité pour la teneur des sites web consultés par le biais de tels liens.
Die Heinrich Wilke GmbH prüft und aktualisiert die Informationen auf ihren Webseiten ständig. Trotz aller Sorgfalt können sich die Daten inzwischen verändert haben. Eine Haftung oder Garantie für die Aktualität, Richtigkeit und Vollständigkeit der zur Verfügung gestellten Informationen kann daher nicht übernommen werden. Gleiches gilt auch für alle anderen Webseiten, auf die mittels Hyperlink verwiesen wird. Die Heinrich Wilke GmbH ist für den Inhalt der Webseiten, die aufgrund einer solchen Verbindung erreicht werden, nicht verantwortlich.
Spółka Heinrich Wilke GmbH regularnie sprawdza i aktualizuje informacje pojawiające się na jej stronach internetowych. Pomimo tego może się zdarzyć, że zamieszczone tam dane ulegną zmianie. Dlatego firma nie bierze odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji na prawdziwość i kompletność informacji ze stron internetowych. To samo dotyczy wszystkich innych stron internetowych, do których uzyskano dostęp za pośrednictwem hiperlinków. Za treść zamieszczoną na tych stronach spółka Heinrich Wilke GmbH nie bierze odpowiedzialności.
  tasklog.app  
De informatie op deze website is met de grootst mogelijke zorgvuldigheid samengesteld. De sitehouder, noch de uitgever kan enige aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele schade ten gevolge van het gebruik van de informatie op deze site, of het zonder deskundig advies wijzigen, stoppen of aanpassen van de bij u ingezette behandeling.
The information on this website has been compiled with the greatest of care. Neither the hosting service nor the publisher can accept any liability for potential damage resulting from the use of the information on this website or which may result if you change, stop or modify the treatment commenced for you without first seeking expert advice.
  my.abc-d.com  
ABC Business Directories is ervan overtuigd dat de bescherming van de privacy haar bezoekers van groot belang is. De informatie die ABC over haar relaties verwerkt wordt dan ook met de grootst mogelijke zorgvuldigheid behandeld en beveiligd.
ABC Business Directories est convaincu que la protection de la vie privée des utilisateurs, visiteurs, clients et abonnés de son site Internet et de sa banque de données est d’une importance capitale pour ses activités. ABC traite et sécurise avec le plus grand soin les informations relatives à ses relations. ABC Business Directories respecte dans ce cadre l’ensemble de la législation et réglementation applicable, dont la loi portant sur la protection des données personnelles. Nous ne pouvons dès lors vous autoriser à utiliser, sans l’approbation de nos relations, les données personnelles extraites de la banque de données ABC aux fins de campagnes e-mail. Via ABC E-mailing et son programme Partner, nous pouvons néanmoins vous aider à élaborer vos campagnes e-mail à l’attention de nos relations et vous mettre en contact avec elles.
  www.psw-group.de  
Cenergie CVBA respecteert de privacy van iedere geregistreerde contactpersoon en draagt er zorg voor dat persoonsgegevens vertrouwelijk en met de grootst mogelijke zorgvuldigheid worden behandeld en beveiligd.
Cenergie SCRL respecte les lois concernant la protection de la vie privée de chaque personne inscrite et s'assure que les données personnelles soient protégées et traitées de manière confidentielle et avec le plus grand soin. Vos données personnelles peuvent à tout moment être ajustées ou supprimées de nos bases de données, pour autant que la législation en vigueur le permette. Pour cela, vous pouvez contacter Cenergie SCRL via l’adresse Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
  www.vortexsolution.com  
Elke SNURK is met de meeste zorgvuldigheid gemaakt. Mocht het toch zo zijn dat je beschadigingen of andere fout ontdekt, mail dan naar: orders@snurk.nl. We lezen je bezwaren en beoordelen deze. Als alles duidt op een slecht geproduceerd product dan kan je het op onze kosten retourneren en krijg je een nieuwe.
Because we currently get orders from all over the world we kindly ask you to quickly convert the price of a SNURK product & shipping cost to your own currency here: https://www.google.com/finance/converter When you pay at our cash register with your credit card, your bank will automatically show you the total price converted to your own currency.
  www.gic.gov.lk  
Hij moet het materiaal voor de dopdrachtgever met de zorgvuldigheid van een koopman bewaren en is verplicht hem onmiddellijk in te lichten wanneer er een inbeslagname plaatsvindt, een inbeslagname dreigt of in geval van andere claims.
Production resources like models, samples, dies, tools, gauges, drawings etc. that are given to the supplier by the ordering party, or that are produced according to his specifications and at his cost by the supplier, as well as material and resources provided by the ordering party free of cost to the supplier for processing within the framework of an order will remain the property of the ordering party and should not be forwarded to third parties in any way, handed over to a third party for use, or used for a third party without the written approval of the ordering party. The same applies to objects manufactured with the help of the mentioned production resources and of production resources for which the ordering party has paid only a proportion of the costs The supplier will be liable for loss or damage. He must treat the material with the proper care characteristic of a merchant and must inform the ordering party without any delay in case of attachment, the impending risk of an attachment or the claim is endangered in any other way. If there are deviations between the provided production resources, e.g., between sample and drawing, the ordering party must be informed about the deviations before production is started.
Les outillages de fabrication comme modèles, échantillons, étampes, outils, calibres, plans et autres qui ont été mis à disposition du fournisseur ou fabriqués par le fournisseur d’après ses indications et à ses frais ainsi que les matériels et appareillages mis gratuitement à disposition du fournisseur pour usinage et transformation dans le cadre d’une commande restent la propriété du client et ne doivent en aucune manière être transmis ou remis de manière quelconque à des tiers ou utilisés au profit de tiers. Ceci vaut également pour les objets fabriqués à l’aide des outillages susmentionnés et pour les outillages pour lesquels le client n’a assumé que des charges proportionnelles. Le fournisseur est responsable de toute perte ou endommagement. Il est tenu de conserver le matériel pour le client en y apportant le soin d’une personne ayant qualité de commerçant et est tenu de l’informer immédiatement en cas de saisie, de menace de saisie ou si la revendication est remise en cause de toute autre manière. Dans la mesure où apparaîtraient des divergences concernant les outillages, p.ex entre la maquette et le plan, le client doit être informé de cette divergence avant le début de la production.
Mezzi di produzione come modelli, campioni, stampi, utensili, sagome, disegni e simili che sono messi a disposizione del fornitore dal committente o che sono realizzati dal fornitore in base alle sue specifiche ed a sue spese nonché materiale e sussidi messi a disposizione del fornitore a titolo gratuito per l’elaborazione e lavorazione nell’ambito di una commessa restano di proprietà del committente e non possono essere in nessun caso consegnati a terzi o lasciati a terzi per essere utilizzati o impiegati da terzi senza il suo consenso scritto. Lo stesso vale per gli oggetti prodotti con il sostegno dei mezzi di produzione summenzionati e anche per mezzi di produzione per i quali il committente ha sostenuto le spese soltanto in parte. Il fornitore è responsabile per perdite o danneggiamenti. Deve conservare il materiale per il committente con la diligenza di un buon commerciante ed è tenuto ad informarlo immediatamente se avviene o incombe un pignoramento o se il diritto è messo in qualunque modo a repentaglio. Laddove nei mezzi di produzione messi a disposizione ci siano differenze, ad es. tra campioni e disegni, il committente deve indicarle prima dell’inizio della produzione.
A gyártóeszközök, úgy mint a modellek, minták, süllyesztékek, szerszámok, idomszerek, rajzok és hasonlók, amelyeket a megrendelő bocsátott a beszállító rendelkezésére illetve amelyeket a beszállító saját költségére maga gyártott le a saját megadása szerint, valamint a szerződés alapján a megmunkálás és feldolgozás végett a beszállítónak díjtalanul átadott anyag és segédanyag a megrendelő tulajdonában maradnak és írásbeli beleegyezése nélkül semmilyen módon nem adhatók át illetve más módon nem engedhetők át használatra harmadik félnek, vagy harmadik fél érdekében fel nem használhatók. Ugyanez vonatkozik az említett gyártóeszközök segítségével előállított termékekre és azokra a gyártóeszközökre is, amelyeknél a megrendelő csak részarányos összeget fizetett. A beszállító felel az őt ért veszteségért vagy rongálódásért. A beszállító köteles a megrendelőnek szánt anyagot a kereskedő köteles gondosságával őrizni és haladéktalanul a megrendelő tudomására hozni, amennyiben lefoglalják, lefoglalás fenyegeti vagy a megrendelő igényét egyéb veszély fenyegeti. Amennyiben a rendelkezésre bocsátott gyártóeszközök esetében pl. eltérések adódnak a minták és a rajz között, még a termelés elkezdése előtt a gyártónak utalnia kell az eltérésekre a megrendelő előtt.
Środki produkcji, takie jak modele, wzory, matryce, narzędzia, szablony, rysunki techniczne itp., które Zamawiający udostępnił Dostawcy lub które zostały wyprodukowane na podstawie wytycznych i na koszt Zamawiającego, jak również udostępnione bezpłatnie w ramach zlecenia materiały i środki pomocnicze do obróbki i przetwarzania, są i pozostają własnością Zamawiającego i nie mogą być w żaden sposób przekazywane ani udostępniane bez jego pisemnej zgody osobom trzecim, ani też wykorzystywane na rzecz osób trzecich. To samo dotyczy przedmiotów, które zostały wyprodukowane przy użyciu wymienionych powyżej środków produkcji, jak również tych środków produkcji, za które Zamawiający pokrył jedynie proporcjonalną część kosztów. Dostawca odpowiada za utratę lub uszkodzenie. Jest on zobowiązany do przechowywania materiałów na rzecz Zamawiającego z należytą starannością, a także do niezwłocznego powiadomienia Zamawiającego o zajęciu, groźbie zajęcia lub jakimkolwiek innym zagrożeniu dla dochodzenia roszczenia. Jeśli udostępnione środki produkcji wykazują jakieś odchylenia, np. między wzorem a rysunkiem technicznym, Zamawiający przed rozpoczęciem produkcji ma obowiązek zwrócić uwagę na te odchylenia.
  www.estudiobonomi.com  
De ondernemer zal de grootst mogelijke zorgvuldigheid in acht nemen bij het in ontvangst nemen en bij de uitvoering van bestellingen van producten en bij de beoordeling van aanvragen tot verlening van diensten.
After repudiation in conformity with the preceding paragraph, the Entrepreneur shall return the payment made by the Consumer promptly but at least within 30 days after repudiation.
  mapromont.eu  
De ondernemer zal de grootst mogelijke zorgvuldigheid in acht nemen bij het in ontvangst nemen en bij de uitvoering van bestellingen van producten en bij de beoordeling van aanvragen tot verlening van diensten.
1. Regarding a indefinite contract, which extends to the regular delivery of products (including electricity) or services the consumer may terminate at any time in compliance to the applicable termination rules and a notice of up to one month.
  2 Hits www.linkinpay.com  
Maes & Lunau behandelt als verwerker van persoonsgegevens de persoonsgegevens van kandidaten met grote zorgvuldigheid en strikt vertrouwelijk, in lijn met de geldende regelgeving op het gebied van gegevensbescherming, in het bijzonder de Algemene verordening gegevensbescherming (AVG).
Maes & Lunau treats the personal information of all our candidates with the utmost care, in the strictest confidence and in line with applicable data protection legislation, in particular the General Data Protection Regulation (AVG).
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow