zweigstellen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      684 Results   293 Domains
  www.hoteleden.it  
Zweigstellen
Branches
  9 Hits www.avs-ai.info  
Die AHV-Ausgleichskassen und ihre Zweigstellen geben gerne Auskunft:
Les caisses de compensation et leurs agences se tiennent à votre disposition pour tout renseignement :
Per informazioni ci si può rivolgere alle casse di compensazione o alle loro agenzie:
  3 Hits www.piccoloarancio.it  
Ihr ganz persönlicher Berater - Ihre ganz persönliche Beraterin ist in greifbarer Nähe - das garantiert schon unser dichtes Filialnetz: Sie finden uns in allen Raiffeisenkassen und deren Zweigstellen.
Troverete il vostro consulente personale nelle vostre immediate vicinanze, presso ognuna delle Casse Raiffeisen e presso le loro filiali distribuite su tuttto il territorio provinciale. Rete distributiva capillare E proprio perché siamo pressenti...» prosegui
  www.ormazabal.com  
So ist Ormazabal auf der ganzen Welt präsent, nämlich in Deutschland, Argentinien, Brasilien, China, Spanien, Frankreich, Mexiko, Polen, Portugal und der Türkei, und ist in über 50 Ländern durch Zweigstellen und Vertriebspartner präsent.
With this acquisition, Ormazabal reinforces its international expansion, which has gained increasing importance in recent years. In fact, Ormazabal has an importance international presence in the world, with facilities in Argentina, Brazil, China, France, Germany, Mexico, Poland, Portugal, Spain and Turkey, and is present in more than 50 countries through subsidiaries and distributors.
  14 Hits www.ubp.com  
Zweigstellen
Our offices
Nos bureaux
Ufficio
  www.migraweb.ch  
In der Schweiz wohnende Bezügerinnen und Bezüger von Renten im AHV-Alter und von Ergänzungsleistungen haben Anspruch auf sogenannte Hilfsmittel. Die Hilfsmittel werden von den Ausgleichskassen und ihren Zweigstellen zugesprochen.
En Suisse, les personnes qui bénéficient d’une rente AVS ont droit au financement de moyens dits auxiliaires. Ces moyens doivent être demandés auprès de la caisse de compensation qui verse la rente AVS.
In Svizzera, le persone che usufruiscono di un reddito AVS, hanno diritto ai finanziamanti dei mezzi detti ausiliari. Questi mezzi devono essere domandati alla cassa di compensazione che versa il reddito AVS.
  mar.xunta.gal  
Unter AHK USA präsentieren und vermarkten die Deutsch-Amerikanischen Handelskammern ihre Dienstleistungen in den USA. Seit 1947 fördert die AHK USA in New York, gemeinsam mit ihren Zweigstellen in Philadelphia und San Francisco, die Wirtschaftsbeziehungen zwischen Deutschland und den USA.
The German American Chamber of Commerce® (GACC™) New York fosters the economic ties between Germany and America. Founded in 1947, it now also comprises branch offices in Philadelphia and California. The GACC New York offers a wide range of services to the Northeastern and Western states. Benefiting from close proximity to Silicon Valley the San Francisco branch mainly supports high tech industry sectors such as IT, biotechnology, renewable energies, semi-conductors and nanotechnology.
  atoll.pt  
Das Country House Acquaviva ist ein Haus mit drei Etagen, vor kurzem renoviert, deren Eingänge sind alle leicht erreichbar von der Hauptstraße und ihrer Zweigstellen.
The Country House Acquaviva is a house with three floors, recently renovated, whose inputs are all easily reached from the main road and its branches.
Country House Acquaviva est une maison de campagne sur trois étages, récemment restauré, dont les entrées sont tous facilement accessibles depuis la route principale et ses succursales.
  www.postfinance.ch  
Offiziell darf nur die Banco de la Nación Geld wechseln, zahlreiche Casas de Cambio und einige der grossen Hotels sind aber autorisierte Zweigstellen der Nationalbanken
Although, officially, only Banco de la Nación is allowed to change money, numerous casas de cambios and some of the large hotels are authorized branches of the national banks
Officiellement, seule la Banco de la Nación peut changer de l'argent. Toutefois, de nombreuses "casas de cambio" et quelques grands hôtels sont des succursales agréées des banques nationales
Ufficialmente solo il Banco de la Nación può cambiare denaro, tuttavia varie Casas de Cambios e alcuni grandi hotel sono succursali autorizzate dalla banca nazionale
  2 Hits bayanat.ae  
Die Zweigstellen der Ausgleichskassen
compensation fund branch offices
les agences des caisses de compensation
le agenzie delle casse di compensazione
  10 Hits www.friendlyrentals.com  
Lokale Zweigstellen in allen Reisezielen
Oficina local en todos los destinos
Uffici in tutte le destinazioni
Escritório local em todos os destinos
Een kantoor in iedere bestemming
  www.client.goofmedia.uk  
Wir verfügen über ein weites Netz von Vertreibern und Handelsvertretern auf der ganzen Welt und über Zweigstellen und Showrooms in Mexiko, Deutschland, Portugal, Großbritannien , Russland, Katar, Singapur, Saudi-Arabien, Kanada und Brasilien.
We have a wide distributors and representatives’ network all over the world, including representative offices and showrooms in Mexico, Germany, Portugal, United Kingdom, Russia, Qatar, Singapore, Saudi Arabia, Canada and Brazil.
Nous bénéficions d’un vaste réseau de distributeurs et d’agents dans le monde entier, ainsi que de représentantes et de showrooms en Mexique, Allemagne, Portugal, Royaume-Uni, Russie, Qatar, Singapour, l’Arabie Saoudite, le Canada et le Brésil.
Contamos com uma extensa rede de distribuidores e parceiros em todo o mundo, con delegações e showrooms na México, Alemanha, Portugal, Reino Unido, Rússia, Qatar, Singapura, Arábia Saudita, Canadá e Brasil.
  2 Hits www.smokymountains-hotels.com  
Heutezutage legen viele Firmen keinen Wert mehr darauf, dass ihre Angestellten persönlich im Büro erscheinen; so ist es auch in einer immer dynamischeren Startupszene normal, dass mit deiner Firma auch die Zweigstellen wachsen.
In such a globalized economy like ours, the physical workplace has taken a back seat.  Today, many companies no longer require their employees to show up at the offices.  Similarly, in an increasingly dynamic startup scene, it’s normal that while your company grows so do the number of your offices.  An office in southern Europe, another in the north… However, behind the scenes of all the advantages and opportunities that globalization creates, there are also some major challenges: managing your remote teams.  The human factor is key in any business, so here are four tips for managing remotely so you don’t fall flat on your face.
Dans une économie aussi mondialisée que la nôtre, l’espace de travail physique est passé à un second plan. Aujourd’hui, déjà, de nombreuses entreprises ne nécessitent pas la présence physique de leurs employés aux bureaux ; De même, dans une start-up  toujours plus dynamique, il est naturel qu’au fur et à mesure que se développe votre entreprise, les délégations aussi, se déploieront. L'une dans le sud, l'autre dans le  Nord... Toutefois, à l'ombre de tous les avantages et les opportunités qui ressortent de cette situation, il existe un grand défi : gérer les équipes de travail à distance. Parce que le facteur humain est essentiel dans toute entreprise, nous vous proposons quatre conseils pour ne pas échouer dans votre tentative.
  www.caboactivo.com  
Sie haben zugestimmt ANASTORE sowie unsere Mutter- und Tochtergesellschaften (und deren Franchising- und Lizenznehmer), unsere Zweigstellen, leitenden Angestellten, Geschäftsführer, Mitarbeiter, Nachfolger und Bevollmächtigten schad- und klaglos zu halten von allen Kosten, Verlusten oder Forderungen, einschließlich solcher, die aus zumutbaren Anwaltskosten einer dritten Partei aufgrund Ihrer Verwendung unserer Webseite, Ihrer Verbindung zu unserer Webseite, Ihrer Verletzung dieser Geschäftsbedingungen oder Ihrer Verletzung irgendwelcher Rechte einer anderen Partei entstehen können.
Indemnity. You agree to indemnify and hold ANASTORE and our parents, affiliates (and their franchisees and licensees), and subsidiaries, officers, directors, employees, successors and assigns, harmless from any claim, loss or demand, including reasonable attorneys' fees, made by any third party due to or arising out of your use of our Web Site, your connection to our Web Site, your violation of these Terms and Conditions, or your violation of any rights of another party. This indemnity survives termination of these Terms and Conditions.
Indemnité. Vous vous engagez à tenir Anastore et ses entités apparentés, ses filiales (et leurs franchisés et titulaires de licences), ainsi que ses succursales, administrateurs, dirigeants, employés, successeurs et ayants droit, indemnes et à couvert de toute réclamation, perte ou demande, notamment d'honoraires raisonnables d'avocat, provenant d'une tierce partie en raison ou découlant de votre utilisation de notre site Web, de votre connexion à notre site Web, de votre violation de ces conditions générales ou de votre violation des droits d'une autre partie. Cette indemnité demeure en vigueur après la résiliation de ces conditions générales.
Indemnización. Usted acepta indemnizar y proteger a ANASTORE y nuestras sociedades matrices, afiliados (y sus franquiciados y licenciatarios), filiales, directivos, consejeros, empleados, sucesores y cesionarios frente a cualquier reclamación, pérdida o demanda, incluidos unos honorarios de abogados razonables, presentadas por cualquier tercero en relación con su uso de nuestro Sitio Web, su vinculación a nuestro Sitio Web, su incumplimiento de los presentes Términos y Condiciones o su vulneración de cualesquiera derechos de terceros. Esta cláusula de indemnización seguirá en vigor tras la rescisión de los presentes Términos y Condiciones.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Mit den spezialisierten Betrieben Louny, Bohosudov, Merklín, Žacléř, Čab, Desná II und den Zweigstellen Raspenava, Klenčí a Desná I war das der einzige Hersteller vom technischen Porzellan in der ČSSR.
Elektroporcelán Louny was established in 1958 by the merger of three plants – the Jizera porcelain factory, the Čab Porcelain factory in Slovakia and the Louny porcelain factory. With the specialized plants of Louny, Bohosudov, Merklín, Žacléř, Čab, Desná II and its operations in Raspenava, Klenčí and Desná I, it was the only producer of electro-technical porcelain in the Czechoslovak Socialist Republic.
Elektroporcelán Louny fut fondé en 1958 par la fusion de trois sociétés - Jizerské porcelánky, Porcelánky Čab en Slovaquie et Lounské porcelánky. Avec ses sites spécialisés de Louny, Bohosudov, Merklín, Žacléř, Čab, Desná II et ses unités de production de Raspenava, Klenčí et Desná I, c´était l´unique producteur de la porcelaine électrotechnique de Tchécoslovaquie.
Elektroporcelán Louny nació el año 1958 al fusionarse tres empresas: “Jizerské porcelánky, “Porcelánky Čab” (en Eslovaquia) y las empresas de porcelana de Louny. Con sus talleres especializados en Louny, Bohosudov, Merklín, Žacléř, Čab, Desná II y (con su planta Raspenava), Klenčí y Desná I fue el único productor de porcelana electrotécnica en la República Socialista de Checoslovaquia.
Elektroporcelán Louny nacque nel 1958 dalla fusione di tre aziende di produzione della porcellana, quella di Jizera, la fabbrica slovacca di Čab e quella di Louny. Con i suoi stabilimenti specializzati di Louny, Bohosudov, Merklín, Žacléř, Čab, Desná II e le sedi operative di Raspenava, Klenčí e Desná I, l’azienda era l’unico produttore di porcellana ad uso elettrotecnico della Cecoslovacchia.
«Электрофарфор Лоуны» образовался в 1958 году в результате соединения трех предприятий – Йизерских фарзаводов, словацкого фарзавода «Чаб» и Лоунского фарфорового завода. Это предприятие, включающее специализированные предприятия в Лоунах, Богосудове, Мерклине, Жацлерже, Чабе, Десной II, с цехами в Распенаве, Кленчи и Десной I было единственным производителем электротехнического фарфора в ЧССР.
  5 Hits www.dbcmp.com  
Firmensitz und Zweigstellen
Headquarter and subsidiaries
Sièges et filiales de Losma
Ramas y sucursales Losma
Sedi e filiali Losma
  www.ricoh.ch  
Doch viele Unternehmen verwenden noch immer lokale Sprachen und Konventionen für Datenbanken, Dokumente und Berichte in anderen als Windows®-Umgebungen. Ein multinationales Unternehmen mit Hauptsitz in New York und Zweigstellen in Tokio und Moskau nutzt bei der täglichen Kommunikation eventuell eine Mischung aus Englisch, Japanisch und Russisch.
Information systems are becoming more uniform in today’s global economy.  However, many businesses are still using local languages and conventions for databases, documents and reports in non-Windows® environments. A multinational company with headquarters in New York and branch offices in Tokyo and Moscow may use a mixture of English, Japanese and Russian in its daily communications. Optimising this multi-faceted workflow requires a printing system that supports multi-language printing. In cooperation with SAP®, Ricoh now provides a solution for the multitude of characters. Using the Unicode Font Package, you can print virtually all the world’s business languages, including Arabic, Hebrew, Japanese or Russian.
L’économie mondiale favorise chaque jour davantage l’uniformisation des systèmes d’information. Toutefois, de nombreuses entreprises utilisent encore les conventions et les langues locales, pour leurs bases de données, leurs documents et leurs rapports en environnements non Windows®. Ainsi, une société multinationale dont le siège est à New York et qui a des bureaux à Tokyo et Moscou utilisera chaque jour dans ses communications à la fois l’anglais, le japonais et le russe. L’optimisation d’un tel flux de travaux, aux multiples facettes, exige un système d’impression capable d’assurer des impressions en plusieurs langues. En coopération avec SAP®, Ricoh propose à présent une solution capable de gérer la diversité des caractères. L’ensemble de polices Unicode permet d’imprimer pratiquement toutes les langues utilisées dans le monde des affaires, dont l’arable, l’hébreu, le japonais et le russe.
Oggi l’economia globale rende i sistemi informativi sempre più uniformi fra di loro. Tuttavia, molte aziende continuano ad utilizzare lingue e convenzioni locali per database, documenti e relazioni in ambienti non Windows®. Una multinazionale con sede a New York e filiali a Tokyo e Mosca ricorrerà a un misto di inglese, giapponese e russo per le comunicazioni di tutti i giorni. Ottimizzare un flusso di lavoro così diversificato richiede sistemi che supportino la stampa multilingue. In collaborazione con SAP®, Ricoh dispone di una soluzione per i diversi tipi di caratteri. Utilizzando il pacchetto di font Unicode è infatti possibile stampare i testi praticamente di tutte le lingue del mondo, tra i quali l’arabo, l’ebraico, il giapponese ed il russo.
  9 Hits www.ahv-iv.info  
Die AHV-Ausgleichskassen und ihre Zweigstellen geben gerne Auskunft:
Les caisses de compensation et leurs agences se tiennent à votre disposition pour tout renseignement :
Per informazioni ci si può rivolgere alle casse di compensazione o alle loro agenzie:
  www.misumi.co.jp  
Die Centigrade GmbH hat ihren Hauptsitz in Saarbrücken, im Südwesten von Deutschland nahe der französischen Grenze. Außerdem existieren Zweigstellen in Mülheim an der Ruhr in Nordrhein-Westfalen, im Süden in München und in Deutschlands Mitte in Frankfurt am Main.
Centigrade GmbH is headquartered in Saarbrücken, a city in southwestern Germany near to the French border. In addition, the company has branch offices in Mülheim an der Ruhr in North Rhine-Westphalia, in the south of Germany in Munich and in the middle of Germany in Frankfurt am Main.
  outdoorent.de  
Zweigstellen
Regionale Vestigingen
  drpinal.com  
Abbildung hierarchischer Strukturen wie Teams, Abteilungen oder Zweigstellen via Admin Konsole, inkl. Autorisierung und Regeln für den Einkauf
Depiction of hierarchical structures such as teams, departments or branch offices via Admin Console, incl. authorization and procurement rules
  www.acupunctuur-baf.be  
In der Slowakei errichtete Zweigstellen ausländischer Unternehmen haben keine Rechtspersönlichkeit.
Branch offices of foreign companies established in Slovakia do not have own legal personality/capacity.
  www.socialsecurity.be  
eine Vollmacht zwischen zwei Zweigstellen Ihres ESS übertragen
transférer un mandat entre deux succursales de votre SSA
een mandaat overdragen tussen twee filialen van uw ESS
  2 Hits www.akbern.ch  
AHV-Zweigstellen
Agences AVS
  51 Hits www.bgl.lu  
Unsere Zweigstellen
Our branches
  3 Hits www.maschinenbau.rwth-aachen.de  
Zweigstellen
Branches
  www.mallorcadelicatessen.com  
Unsere Onlinedatenbank www.germancompanies.us listet 3.700 Haupt- und Zweigstellen deutscher Tochtergesellschaften in den USA, inklusive detaillierter Informationen, Such- und Filtermöglichkeiten.
Our online database www.germancompanies.us lists 3,700 headquarters and branch offices of German subsidiaries in the U.S., including detailed information on each as well as search and filter options.
  5 Hits www.kmu.admin.ch  
Planen Sie, weitere Zweigstellen zu eröffnen?
Prévoyez-vous d'ouvrir de nouvelles succursales?
Prevede l'apertura di nuove succursali?
  6 Hits www.zas.admin.ch  
Die Anmeldeformulare sind bei den Ausgleichskassen und ihren Zweigstellen erhältlich.
Les formulaires de demande de rente peuvent être obtenus auprès des caisses de compensation et de leurs agences.
I moduli di richiesta sono disponibili presso le casse di ompensazione e le loro agenzie.
  www.santuariobussolengo.it  
Für inländische und ausländische Unternehmen gründen wir Repräsentationsbüros, Zweigstellen und Zweigniederlassungen sowie Tochtergesellschaften in unterschiedlicher Rechtsform und beraten Sie im Zusammenhang mit der Gründung von Kooperationen und Joint Ventures sowie der Beteiligung an bereits bestehenden Unternehmen.
We will establish representations, branches and branch offices as well as subsidiaries for both German and foreign companies and advise you on forming co-operations and joint ventures as well as the participation in existing companies.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow