zvonik – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      156 Results   45 Domains
  www.harvestgorontalo.co.id  
Luka - se nalazi u dobro zaštićenom zaljevu - polazna je točka za obližnji otok Rava. U mjestu postoje dva restorana, bar, trgovina, te manji hotel. Karakterističan je zvonik što se nalazi u mjestu; vjerojatno jedan od najmanjih na svijetu.
Luka - is in a well protected bay, break point to the nearest island Rava. There are two restaurants, bar, market and smaller hotel. Bell tower is specific; probably one of the smallest in the world.
  4 Hits careers.thenorthface.eu  
Naokolo grada vide se masivni bedemi s kulama. Unutar grada raspoznaje se Kamerlengo, kula Sv. Marka, katedrala i zvonik benediktinske crkve Sv. Ivana. Istočno od grada redaju se sela Kaštela (Castel Stafileo, Cipico Nouo, Casaceg, Cipiso Vechio, Casa Rosalina i Vichos).
Diese Vedute zeigt die Insel Čiovo und die Stadt trogir mit seinem unmittelbaren Hinterland. Sie wurde von dem kroatischen Kartographen Božo Bonifačić für das Isolar unter dem Namen “Isole famose porti, fortezze, e terre maritime sottoposte della serenissima Signoria di Venetia, ad altri Principi Christiani, et al signor Turco, nuoamete poste in luce”, das von Giovanni Francesco Camocio 1571 herausgegeben wurde, ausgearbeitet. Die Insel Čiovo ist nur mit einigen Kapellen und unbewohnt dargestellt. Die Stadt Trogir ist von der südlichen Seite dargestellt In die Stadt konnte man vom Festland und von der Insel Čiovo über die Brücke gelangen. Um die Stadt sieht man massive Festungsmauer mit Bastionen. Innerhalb der Stadt kann man Kamerlengo, den Turm des Hl. Markus, die Kathedrale und den Glockenturm der Benediktinerkirche des Hl. Johanns erkennen. Östlich von der Stadt reihen sich die Dörfer von Kaštel (Castel Stafileo, Cipico Nouo, Casaceg, Cipiso Vechio, Casa Rosalina i Vichos). Im Hinterland von Trogir kann man den geräumigen Becken von Radošić polje sehen.
  2 Hits www.ecb.europa.eu  
Naličje: Katedrala i zvonik u Vilniusu, Gediminasova tvrđava i spomenik Tri križa
Reverse: Vilnius Cathedral and Belfry, Gediminas Castle Tower and the Hill of Three Crosses
Zadní strana: chrám a zvonice ve Vilniusu, věž Gediminasova hradu a Hora tří křížů
Bagsidemotiv: Vilnius katedral og klokketårn, tårnet på Gediminas slot og bakken med de tre kors
Strona odwrotna: katedra wileńska z dzwonnicą, wieża Giedymina i Góra Trzykrzyska
Aversā: lietuviešu rakstnieka, nacionālās atdzimšanas kustības dalībnieka un Lietuvas valsts himnas autora Vinca Kudirkas
Wara: Il-Katidral u l-Kampnar ta' Vilnius, it-Torri tal-Kastell Gediminas u l-Għolja tat-Tliet Slaleb
  xxxfree.pro  
Katedrala Sv. Stošije / zvonik
Cathedral of St. Anastasia/the bell tower
  4 Hits uni-tuebingen.de  
U starom središtu južno od Zlinje na većem popločanom trgu je trobrodna župna crkva Svih Svetih. Isprva je spominju u ranom srednjem vijeku, no kasnije je nekoliko puta pregrađena, a sadašnji izgled i zvonik uz nju potječu iz 17.-18.
The walk along the sea following the trail from Karbuni to Grščica is 4 km long. From Karbuni, an inhabited village, the trail continues through an uninhabited area and a pine forest that stretches along the sea. The surrounding islets of Zvirinovnik, Gubeša, Dubrovnjak and Kosor will be your companions along the entire trail. You will also pass a series of small coves on your way to Grščica, a fishermen's cove offering shelter during stormy weather. The trail climbs up towards Giča, a view spot where the rural tourism estate is located. It then descends towards Blato.
  2 Hits rs.klabin.com.br  
U starom središtu južno od Zlinje na većem popločanom trgu je trobrodna župna crkva Svih Svetih. Isprva je spominju u ranom srednjem vijeku, no kasnije je nekoliko puta pregrađena, a sadašnji izgled i zvonik uz nju potječu iz 17.-18.
The walk along the sea following the trail from Karbuni to Grščica is 4 km long. From Karbuni, an inhabited village, the trail continues through an uninhabited area and a pine forest that stretches along the sea. The surrounding islets of Zvirinovnik, Gubeša, Dubrovnjak and Kosor will be your companions along the entire trail. You will also pass a series of small coves on your way to Grščica, a fishermen's cove offering shelter during stormy weather. The trail climbs up towards Giča, a view spot where the rural tourism estate is located. It then descends towards Blato.
  2 Hits www.comievents.com  
Na glavnom gradskom trgu nalazi se zvonik Belfry of Bruges ili Belfort, zvonik do čijeg vrha vodi 366 stepenica. Dao bih se kladiti da je za sunčana dana pogled s vrha fenomenalan, ali red za osvajanje Belforta bio je kojih 2-3 sata čekanja, a s obzirom da je bila zima i dani vrlo kratki, preskočili smo ga.
There are several things to see in Bruges. Among them are the tower of the Church of Our Lady, that is second tallest brick tower in the world with 122.3 meters, and it’s lovely stain glasses.
  www.istria-gourmet.com  
Grana masline i zvonik
Olivenbaumzweig und Glockenturm
Ramo di olivo e campanile
  www.tqfiscalisten.nl  
U potkrovlju su spavaća soba s bračnim krevetom, kupaonica s tuš kabinom te dodatna fotelja na razvlačenje. Ovaj prostor ima djelomični pogled na more, a s terase, koja se nalazi da donjoj etaži, vidi se zvonik crkve Svetog Duje, najprepoznatljiviji simbol grada Splita.
The upper floor, which is an attic, consists of one double bed, bathroom with shower cabin and a single portable folding bed. This area has a partial sea view, however, the terrace on the lower floor, has a view to the Saint Domnius church bell tower, which is the most recognizable symbol of town of Split.
  2 Hits www.campingrovinjvrsar.com  
Nezaobilazni dio panorame Rovinja je zvonik crkve sv. Eufemije. Visok je 62 metra i najviši je crkveni toranj u Istri, a s njega se pruža predivan pogled na grad i okolni arhipelag. Izgrađen je u 17. stoljeću po uzoru na onaj na Trgu sv.
Zvonik cerkve sv. Evfemije je nepogrešljiv del panorame Rovinja. Visok je 62 metrov in je najvišji cerkveni stolp v Istri, s katerega se ponuja prelep pogled na mesto in okoliški arhipelag. Zgradili so ga v 17. stoletju po vzoru na zgradbo na Trgu sv. Marka v Benetkah, na vrhu pa je bronasti kip sv. Evfemije, zavetnice mesta. Kip je zamenjal prejšnji leseni in je visok 4,70 metra.
  10 Hits shoppanel.net  
Početkom 15.stoljeća Buje, nakon dužeg perioda odolijevanja, napokon pada pod vlast Venecije koja zbog odmazde ruši zidine i zvonik grada ali i uskoro gradi nova zdanja. Ovo stoljeće donosi i nova naseljavanja, od strane Hrvata, Albanaca i Crnogoraca, koji su bježali od Turaka.
Auf dem Gebiet von Buje lebten Menschen schon in der Altsteinzeit, aber erst in der Bronzezeit entstanden die vorgeschichtlichen Burgfestungen, von denen etwa zwanzig gefunden wurden. Die Festungen bewohnte der Stamm der Histrier bis zur Ankunft der Römer, als dieses Gebiet römischer Staatsbesitz (ager) wurde. Damals verschwanden einige Siedlungen, und die übrigen entwickelten sich zu Kleinstädten. Neben den archäologischen Funden hinterließen die Römer ihre Spuren auch in den Ortsnamen, wie bei Castelvenere, das der heidnischen römischen Göttin geweiht war. Nach dem Fall Roms im 5. Jahrhundert übernahmen die Ostgoten die Macht, und ihnen folgten die Byzantiner im 6. Jahrhundert. In jener Zeit wurden Wehrsysteme gebaut und verstärkt, um die Siedlungen zu schützen. Im 8. Jahrhundert kamen die Franken an die Macht, und die hiesigen Einwohner wurden in ein neues Feudalsystem eingegliedert. Die Gegend fiel an die Patriarchen von Aquileia im 10. Jahrhundert, als auch der Ortsname Buje erstmals genannt wurde. Das Mittelalter kennzeichnete eine intensive Bautätigkeit – Häuser, Paläste, aber auch Türme und Mauern wurden errichtet.
All’inizio del 15° secolo, dopo un lungo periodo di resistenze, Buie cadde sotto il controllo di Venezia, la quale distrusse le mura e il campanile ma ben presto costruì nuovi edifici. Questo secolo portò un nuovo insediamento da parte dei croati, albanesi e montenegrini, che fuggivano dai turchi. Con la caduta di Venezia nel tardo 18° secolo, la zona passò sotto il dominio francese per un breve periodo e poi divenne parte della monarchia austro-ungarica. In quel periodo fu costruitta la famosa tratta ferroviaria Parenzana e l’economia comminciò a fiorire. Dopo la Prima guerra mondiale Buie fu occupata dall'Italia e visse un periodo difficile che durò anche durante la Seconda guerra mondiale, quando gli italiani si unirono ai tedeschi. La liberazione ebbe luogo nel 1945, quando Buie e i dintorni passarono nella Zona franca di Trieste e ben presto divennero parte integrante dell’ex Jugoslavia. La dichiarazione d’indipendenza della Croazia, nel 1991, fece diventare Buie parte del nuovo stato.
  www.hotel-ensoleille.com  
Gradske zidine, kule Minčeta i Lovrijenac, Crkva sv. Vlaha i druge sakralne građevine, velika i mala Onofrijeva česma, Orlandov stup i gradski zvonik, samo su neke od poznatih građevina koje posjetitelji mogu razgledati.
Along with its wealthy history and cultural heritage, Dubrovnik is also one of the most romantic cities in the world and an attractive destination which regularly draws tourists in great numbers. The stunning nature, crystal clear sea and pleasant Mediterranean climate as well as the delectable culinary selection are all great reasons to take your dream vacation here.
Dubrovnik est une ville de riche histoire qui remonte au VIIième siècle, où sa fondation a été enregistrée; la partie de son histoire la plus connue est liée à la République aristocratique de Dubrovnik qui a duré jusque dans le XIXième siècle. À travers l’histoire on a construit à Dubrovnik d’uniques édifices monumentaux, aujourd’hui les piliers de l’offre touristique de la ville. Remparts de la ville, tours Minčeta et Lovrijenac, Église St. Blaise et autres édifices sacrés, grande et petite fontaines d’Onofrio, colonne de Roland et clocher de la ville, ce ne sont là que quelques-uns des monuments à découvrir.
Dubrovnik ist eine Stadt mit einer reichen Geschichte, die noch weit ins 7. Jahrhundert reicht, als die Entstehung der Stadt notiert wurde. Der bekannteste Teil seiner Geschichte ist mit der aristokratischen Republik von Dubrovnik verbunden, die bis zum 19. Jahrhundert dauerte. Im Laufe der Geschichte wurden in Dubrovnik einzigartige, monumentale Gebäude errichtet, die heutzutage das touristische Angebot der Stadt ausmachen. Die Stadtmauer, die Türme Minčeta und Lovrijenac, die Kirche des Heiligen Blasius und andere religiöse Gebäude, der große und der kleine Onofrio-Brunnen, die Orlando-Säule und der Stadtturm sind nur einige der bekannten Gebäude, die die Besucher besichtigen können.
Dubrovnik es una ciudad de historia rica que se remonta al siglo 7, cuando se menciona su fundación en los documentos escritos, mientras que la parte más famosa de su historia está relacionada con la aristocrática República de Dubrovnik, que existió hasta el siglo 19. A lo largo de la historia, se construían en Dubrovnik edificios monumentales, que hoy representan atracciones turísticas de la ciudad. Las murallas, las torres de Minčeta y Lovrijenac, la Iglesia de San Blás y otros edificios religiosos, la grande y pequeña fuente de Onofrio, la columna de Orlando y la torre de la campana son algunos de los edificios más famosos que los visitantes pueden recorrer.
Dubrovnik è la città con una ricca storia che risale al VII secolo, in cui è fondata, mentre la parte più conosciuta della storia è legata alla Repubblica di Ragusa aristocratica che durò fino al secolo XIX. Durante la storia, gli edifici monumentali straordinari sono stati costruiti a Dubrovnik, e oggi fanno parte dell’offerta turistica della città. Le mura della città, le fortezze Minčeta e Lovrijenac, la chiesa di San Biagio e altri edifici sacri, la Fontana Maggiore e la Fontana Minore di Onofrio, la colonna di Orlando e il campanile della città, sono solo alcune delle attrazioni famose che i visitatori possono vedere.
  2 Hits firmamtm.pl  
Grad Krk, sa svojim tisuću godina starim zidinama (treće najstarije zidine u Hrvatskoj), Frankopanskim kaštelom iz 13.stoljeća, starom gradskom vijećnicom iz 16.stoljeća i Krčkom katedralom čiji zvonik dominira gradom
La ville de Krk, et ses remparts millénaires (les troisièmes remparts les plus vieux de Croatie), le château Frankopan du XIIIème siècle,le vieil hôtel de ville du XVIème siècle et la cathédrale de Krk dont le clocher domine la ville.
Die Stadt Krk, mit Ihrer eintausend Jahre alten Stadtmauer (die drittälteste in Kroatien),mit dem Frankopan-Kastell aus dem 13. Jahrhundert mit dem altenBürgerhaus aus dem 16. Jahrhundert und der Kathedralederen Glockenturm, der das Stadtbild dominiert.
  8 Hits www.istria-trails.com  
stoljeću spojen s kopnom, a očuvane srednjovjekovne gradske zidine jedan su od najzanimljivijih simbola ovog turističkog središta. Na glavnom gradskom trgu nalazi se zvonik Sv. Pelagija izgrađen po uzoru na zvonik Sv.
Die Altstadt von Novigrad befindet sich auf einem Inselchen, das im 18. Jahrhundert mit dem Land verbunden wurde, und die gut erhaltenen mittelalterlichen Stadtmauern sind eines der interessantesten Symbole dieses Tourismuszentrums. Am Hauptplatz des Städtchens befindet sich der Glockenturm des Hl. Pelagius, der nach dem Vorbild des Glockenturms des Hl. Markus in Venedig erbaut wurde, und von dem aus man einen einmaligen Blick auf die Stadt hat. In Novigrad befindet sich auch die ständige Ausstellung der Österreichisch-ungarischen Marine «Gallerion», die wegen ihrer reichen nautischen Kollektion einer Besich-tigung wert ist.
L’antico nucleo civico è situato su un’isolotto che fu collegato con la terraferma nel XVIII secolo. Le mura medioevali, ben conservate, rappresentano uno dei simboli più interessanti di questo centro turistico. Sulla piazza principale si trova il campanile di San Pelagio, costruito sul modello di quello di San Marco a Venezia, dall’alto del quale si gode di una spettacolare vista panoramica sulla città. A Cittanova si trova inoltre l’esibizione permanente della marina militare austro-ungarica “Gallerion” con una ricca collezione nautica che senza alcun dubbio merita una visita.
  www.biogasworld.com  
Njemac Petr Parléř i njegova dva sina bili su odgovorni za uzvišeni zbor i okolne kapela, koji su napokon dovršeni početkom 15. stoljeća. Toranj na južnoj strani je dobio renesansni zvonik 1562., kojima su kasnije dodani barokni ukrasi. Brod i impresivni zapadni kraj datiraju iz druge polovice 19.
Un pasaj îngust duce în a treia curte a castelului, unde se înfăţişează deodată, la numai câţiva paşi, profilul imensei faţade a catedralei Sf. Vitus, pretinzând veneraţia cuvenită. În catedrală se poate pătrunde pe uşa dinspre vest. Suliţele catedralei Sf. Vitus, cu structura sa aparţinând goticului francez, elegantă dar despotică,  se avântă deasupra zidurilor. Este cea mai mare biserică din ţară, cu numeroase capele adiacente, fresce şi pietre de mormânt şi, să nu uităm, frumoasele vitralii din naos (create în stil Art Nouveau de faimosul artist ceh Alfons Mucha) scânteind de podoabe. În cea mai frumoasă dintre numeroasele capele aferente ale catedralei se află mormântul sfântului Václav, „bunul rege Václav” din colindă, devenit un fel de loc de pelerinaj cu reprezentări ale scenelor din viaţa lui Hristos. În Camera Coroanei se găsesc bijuteriile coroanei Boemiei, iar în Cripta Regală odihnesc mai toţi regii şi reginele Boemiei (Carol al IV-lea, Václav al IV-lea, George de Poděbrad şi Rudolf al II-lea). Intrarea dinspre sud a catedralei, Poarta de Aur, este decorată cu mozaic poleit din belşug reprezentând judecata de apoi, care datează din 1370, fiind una dintre cele mai preţioase comori din Hradčany. Puteţi urca în turnul înalt de 96 de metri pentru priveliştea magnifică asupra oraşului şi pentru ceasul din turn. În turn se află Clopotul lui Sigismund turnat în 1549, cel mai mare clopot din Boemia.
Kalenin içerisindeki üçüncü avluya açılan geçitten geçtikten sonra, St. Vitus Katedralinin devasa ve büyüleyici ön cephesi önünüze çıkacak. Katedrale yapının batı kapısı kullanılarak girilebilmektedir. Fransız Gotik mimarisinin zarif fakat baskın bir örneği olan St. Vitus Katedralinin çan kuleleri kale duvarlarının üzerinde yükselmektedir. Bu sayısız küçük şapel, fresk ve mezar taşını bünyesinde bulunduran, ülkenin en büyük katedralidir: katedralin orta kısmında, iç kısmın zarafetiyle birlikte kelimenin gerçek anlamıyla parıl parıl parlayan güzelce boyanmış camlarını (yeni sanat akımının temsilcilerinden ünlü Çek sanatçı Alfons Mucha tarafından yapılmıştır) incelemeyi unutmayın. Katedralin bünyesinde bulunan sayısız şapellerden en güzeli, Noel ilahilerinin  “İyi Kral Wenceslas”ı,  St. Wenceslas’ın mezarının bulunduğu, İsa’nın hayatından kesitlere yer veren ve adeta bir hac mekanına dönüşmüş olan şapeldir. Taç Giyme Odası, Bohemya Saray Mücevherlerine ve Bohemya’nın Kral ve Kraliçelerinin çoğunluğunun (IV. Charles, IV. Wenceslas, George Poděbrady’li George ve II. Rudolf’un defnedildiği Yer altı Türbesine ev sahipliği yapmaktadır. Katedralin güney girişi olan 1370 civarlarında yapılmış olan Altın Kapı, Kıyamet Gününü temsil eden zengin renklere sahip mozaiklerle süslenmiştir ve bu haliyle Kale Bölgesindeki en sanatsal hazinelerden birisidir. Saat mekanizmasını ve şehrin tepeden bir manzarasını görmek için 96 metre uzunluğundaki kuleye tırmanabilirsiniz. Kulenin 1549 yapımı Sigismund Çanı Bohemya’nın en büyük çanıdır.
  dpnc.unige.ch  
Otok Rab se sastoji od nekoliko turističkih gradova, koji uključuju Palit, Banjol, Barbat, Mundanije, Lopar, Kampor i dobro očuvani grad Rab. Iako su ti gradovi pozdravili razvoj turizma, kulturno-povijesna djela arhitekture su dobro očuvana, kao što je romanički zvonik Sv.
L'le de Rab est constitu de plusieurs villes touristiques, qui comprennent Palit, Banjol, Barbat, Mundanije, Lopar Kampor et bien conserv, la ville de Rab. Bien que ces villes se flicite du dveloppement du tourisme, les oeuvres culturelles et historiques de l'architecture sont bien conserves, telles que le clocher roman de Saint - Marie, le palais Nimira et de l'glise de St. Andrew, tous situs dans la ville de Rab. Autre hritage historique, sur l'le de Rab sont Dominis palais mdival et gothique-Renaissance du Recteur Palace.
Rab Ostrov se skládá z několika turistických městech, mezi něž patří Palit, Banjol, Barbat, Mundanije, Lopar Kampor a dobře konzervovaná-město Rab. Přestože se tato města přivítal rozvoj cestovního ruchu, kulturních a historických děl architektury jsou dobře zachovány jako románské zvonice sv Mary, paláce Nimira a kostel svatého Ondřeje, všechny se sídlem ve městě Rab. Další historické pamětihodnosti na ostrově Rab jsou středověký palác Dominis a goticko-renesanční rektora Palace.
The island of Rab, which covers 94 sq. km of Kvarner, is one of the greenest islands on the Adriatic coast. With three ridges protecting the island from cold winds, the climate difference from the mainland has made Rab Island a tourist destination. Known for its beautiful beaches, clear blue sea, and pleasant climate any time of the year, the island of Rab is just a 15-minute ride from the mainland. The island of Rab is home to some 9,000 people who live by fishing, shipbuilding, agriculture, and tourism.
Rab Wyspa składa się z kilku turystycznych miast, które obejmują Palit, Banjol, Barbat, Mundanije, Lopar Kampor i dobrze zachowane miasta Rab. Mimo tych miast powitał rozwoju turystyki, kultury i historii dzieła architektury są dobrze zachowane, takich jak romańskiej dzwonnicy św Maryja, Nimira pałacu i kościoła św Andrew, wszystkie zlokalizowane w mieście Rab. Inne historyczne dziedzictwo na wyspie Rab jest średniowieczny pałac Dominis i gotycko-renesansowy Pałac rektorskie.
  4 Hits berrendorf.inf.h-brs.de  
Pelagija iz 6. stoljeća, samostojeći zvonik i neogotičku zgradu u centru grada. Muzeji Lapidarium i Gallerion nude sjajne povijesne zbirke, a galerije Rigo i Agata izlažu djela mnogih domaćih i inozemnih autora.
Novigrad területét ősidők óta lakják, és a várost először a 7. század elején említik a korai középkorban. A város identitását a történelem során a frankok, a velenceiek, a habsburgiak és az olaszok hatásai gazdagította, ezzel gazdag kulturális örökséget alakítottak ki. Novigrádban érdemes meglátogatni a városfalat, a sv. Maksima és sv. Pelagija plébániatemplomot és a 6. századból, valamint az önálló harangtornyot és neogótikus épületet a város központjában. A Lapidárium és a Gallerion múzeumok gyönyörű történelmi gyűjteményeket kínálnak, a Rigo és Agata galériái számos hazai és külföldi szerző munkáját mutatja be.
  5 Hits www.sitesakamoto.com  
To je bio prvi grad oslobodila padobrancima, koji su podržani od strane vojnika koji je sletio na Utah Beach (prekrasna plaža na kojoj je bilo malo otpora). U zvonik crkve nalazi se padobran visi podsjeća na priču o vojniku koji je bio zatečen i preživio je dva sata igranja mrtvih.
Dusk et atteint le village de Sainte-Mère-Église. Il a été la première ville libérée par les parachutistes, ont été soutenus par des soldats ont débarqué à Utah Beach (belle plage où il y avait peu de résistance). Dans le clocher de l'église est un dais suspendu qui rappelle l'histoire d'un soldat qui a été engagé et a vécu là pendant deux heures à jouer morts. Autour de lui, une grêle de balles de véritables soldats allemands qui ont tiré dans le ciel, où la pluie est tombé chasseurs de nuit.
Dusk und erreichte das Dorf Sainte-Mère-Eglise. Es war die erste Stadt befreit von den Fallschirmjägern, wurden von Soldaten auf Utah Beach gelandet unterstützt (schöner Strand, wo es wenig Widerstand). Im Turm der Kirche ist eine hängende Baldachin, der die Geschichte eines Soldaten, der engagiert und war dort für zwei Stunden lebte, erinnert sich tot. Um ihn herum waren ein wahrer Hagel von Kugeln aus deutschen Soldaten, die in Himmel geschossen, wo regen fiel Nachtjäger.
Ya atardeciendo llegamos al pueblo de Sainte-Mère-Église. Fue la primera ciudad liberada por los paracaidistas, que fueron apoyados por los soldados que tomaron tierra en la playa de Utah (preciosa playa en la que apenas hubo resistencia). En el campanario de su iglesia hay un paracaídas colgando que recuerda la anécdota de un soldado que se quedó allí enganchado y sobrevivió durante dos horas haciéndose el muerto. A su alrededor había una auténtica ráfaga de balas de soldados alemanes que disparaban al cielo, de donde caía una lluvia nocturna de combatientes.
Tramonto già raggiunto il villaggio di Sainte-Mere-Eglise. E 'stata la prima città liberata dai paracadutisti, sono stati sostenuti dai soldati che sbarcarono su Utah Beach (bellissima spiaggia dove c'era poca resistenza). Nel campanile della chiesa è un baldacchino appeso che ricorda la storia di un soldato che era impegnato e ha vissuto lì per due ore a giocare morti. Intorno a lui erano una vera e propria grandinata di proiettili di soldati tedeschi sparati in cielo, dove la pioggia caduta caccia notturni.
Crepúsculo já atingiu a aldeia de Sainte-Mere-Eglise. Foi a primeira cidade liberada pelos pára-quedistas, foram apoiados pelos soldados que desembarcaram em Utah Beach (bela praia, onde havia pouca resistência). Na torre da igreja é pendurado um dossel que lembra a história de um soldado que foi contratado e viveu lá por duas horas jogando mortos. Em torno dele foi uma enxurrada real de balas disparadas por soldados alemães para o céu, onde a chuva caiu caças noturnos.
Dusk en bereikte het dorp Sainte-Mere-Eglise. Het was de eerste stad bevrijd door de para's, die werden ondersteund door soldaten die landde op Utah Beach (prachtig strand waar er weinig weerstand). In de toren van de kerk is er een parachute opknoping herinnerend aan het verhaal van een soldaat die werd gevangen en er overleefden twee uur spelen doden. Om hem heen was een echte uitbarsting van kogels afgevuurd door Duitse soldaten naar de hemel, van waaruit regen viel nachtjagers.
夕暮れの村に​​達した サント·単なる-Egliseの. それは空挺部隊によって解放された最初の町であった, そのユタ·ビーチに上陸した兵士によってサポートされていました (少し抵抗があった美しいビーチ). 教会の尖塔に死んだふりをキャッチし、2時間もそこに存続させた兵士の話を思い出してぶら下がってパラシュートがある. 彼の周りに、天にドイツ軍によって発射弾丸の本当のバーストであった, そこから雨が夜の戦闘機となりました.
Ja fa tard arribem al poble de Sainte-Mère-Église. Va ser la primera ciutat alliberada pels paracaigudistes, que van ser recolzats pels soldats que van prendre terra a la platja d'Utah (platja en la que a penes hi va haver resistència). Al campanar de la seva església hi ha un paracaigudes penjant que recorda l'anècdota d'un soldat que es va quedar allà enganxat i va sobreviure durant dues hores fent-se el mort. Al seu voltant hi havia una autèntica ràfega de bales de soldats alemanys que disparaven al cel, d'on queia una pluja nocturna de combatents.
Сумерки уже достигли деревни Sainte-Mere Eglise-. Это был первый город, освобожденный от десантников, которые были поддержаны солдат, которые высадились на пляже Юта (Красивый пляж, где было небольшое сопротивление). В шпиль церкви есть парашют висит вспоминая историю солдата, который был пойман и пережил там в течение двух часов, играя мертвых. Вокруг него был настоящий взрыв пуль немецких солдат выстрелил в небо, , из которых дождь ночных истребителей.
Iluntzean iritsi herriko Sainte-hutsa-Église. Lehenengo herri paratroopers arabera askatu zen, ziren soldaduek hartu zuten Utah Beach lur k onartzen (hondartza eder zegoen apur erresistentzia). Elizaren kanpandorrea En parachute bat soldadu nor arduratzen zen, eta han bizi izan zen bi ordutan hildakoak jolasten istorioa gogorarazten da zintzilik. Bere inguruan izan zen soldadu alemaniar bala lehertu benetako nor zerua sartu tiro bat, bertatik jaitsi zen gauean euri borrokalari.
  www.patentamt.at  
zvonik Sv. Marije iz 1105. godine
de klokkentoren St. Maria uit 1105e jaar
dzwonnica św. Maryi z 1105 roku.
  3 Hits www.detectiveconanworld.com  
Na vrhu se nalazi kip zaštitnice grada, postavljen na ležajeve tako da se okreće oko svoje osi, zavisno od vjetra. Zvonik, zajedno sa kipom, visok je preko 61 metra, a širina pri dnu je nešto manja od 9 metara.
Der Altar selbst ist auch marmorreich, die Steinstatue der Heiligen stammt aus dem 15.Jahrhundert, und hinter dem Altar befindet sich der Sarkophag mit den Reliquien der Heiligen Eufemie.An den Wänden neben dem Sarkophag hängen die Bilder des Malers Leonardo Riga aus dem Jahre 1883, die die Ankunft des Sarkophages ans Ufer von Rovinj sowie das Martyrium der Heiligen Eufemie darstellen. An der Decke findet man Darstellung der Himmelskrönung der Heiligen. An der rechten (südlichen) Seite befinden sich Marienaltar vom Heiligen Rosenkranz, dann St.Franziskus von Assisi-Altar, St.Petrus-Altar sowie St.Michael Erzengel-Altar.
L'altare è decorato in marmo, la statua in pietra della santa risale al 15° secolo, mentre dietro l'altare si trova il sarcofago con le reliquie di Sant' Eufemia. Sui muri intorno al sarcofago ci sono quadri di Leonardo Riga, del 1883, che rappresentano l'arrivo del sarcofago sulle coste di Rovigno, e il martirio di Sant' Eufemia. Sul soffitto si trova la rappresentazione dell'incoronazione della santa in Cielo. Nella parte destra ( Parte Sud ) si trovano gli altari della Madonna del S. Rosario, di San Francesco D'Assisi, di San Pietro e dell'arcangelo Michele.
  www.xinxingshun.com  
Raspolaže sa 12 luksuzno opremljenih soba, od kojih je 9 dvokrevetnih, te 3 jednokrevetne. Poseban čar nekim sobama daju originalni zidovi Palače stari 1700 godina, te pogled na Katedralu i zvonik Sv.
Sur un emplacement spectaculaire, au coeur du noyau historique de la ville de Split, l´hôtel superbe de Peristil*** vous attend. L´hôtel se trouve au sein du Palais de Dioclétien, un monument du patrimoine mondiale sous la protection de l´UNESCO, prčs de la porte argentée. L´hôtel dispose de 12 chambres luxurieuses dont 9 ŕ deux lits et 3 ŕ un lit. Un charme tout particulier de certaines chambres vient des murs originaux du Palais âgés de plus de 1700 ans et de la vue sur la cathédrale et le clocher de Saint Duje et le Peristil, la place principale du palais. L´hôtel compte le restaurant Tifani qui vous offre l´opportunité de savourer les plats spéciaux de la cuisine dalmatienne de premičre qualité. L´atmosphčre sur une terrasse ouverte et les sons vifs des chants traditionnels interprétés par les groupes vocaux les KLAPE sont inoubliables.
  5 Hits www.istriaexperience.com  
gradski zvonik, izvorni motiv grada
Town bell tower, original motive of the town
il campanile della città, simbolo originale della città
  www.brukov.cz  
U 16. stoljeću napravljen je i klaustar sa četverokutnom kulom na zapadnom dijelu kao dio obrambenog sklopa koji je štitio crkvu i samostan od napada Turaka, a u 18. stoljeću zvonik oslonjen na južnu stranu crkve.
Located on the north side of the Split peninsula, in the Poljud cove of the Kaštelan bay. The Archbishop of Split, Paul, built a church of St. Mary of Poljud around the year 1020. Ever since the middle of the 11th century, the church was managed by the Benedictine monks of the Monastery of St. Stephen on Sustipan, and in the 15th century the Benedictine monks were allowed to build a Monastery next to the derelict church. In the 16th century a cloister was made with a square tower on the west side as a part of the defence complex protecting the church and the monastery from the Turkish invasion, and in the 18th century a bell tower was added leaning onto the south side of the church. Among other valuables in this extraordinary complex, an altar polyptych should be noted, part of which is the oldest known depiction of Split, an image made by a Venetian master Girolama de Santa Crocea in 1549 showing the city as it lays in the hands of its patron St. Domnius. Even more interesting is the rare depiction of the Islamic prophet Muhammad, whose character should not be shown according to Koran, on a painting by a Baroque painter Mihovil Luposignoli, as one of the 39 theologians debating over the Immaculate Conception of the Virgin Mary.
  2 Hits zeljko-heimer-fame.from.hr  
Simbolika elemenata opisana je ovako: Zeleno polje simbolizira Kobanska brda, šume i pašnjake. Opatski štap simbolizira sintezu prošlosti i sadašnjosti, a njegov donji kraj podsjeća na zvonik crkve Sv.
The coat of arms pictures an apple surrounded by a crosier issuing from water surrounded with a fir tree. The symbolic is explained so: green for Koban hills, forests and pastures, the crosier for synthesis of past and present, while it's lower end reminds to the belfry of St. Marietta. The four rings on the crosier are for the unity of the villages in the community and the apple stand for the orchards. The fir tree stands for the woodwork tradition and the water stand for the oldest hydroelectric power plant on the Drava river.
  7 Hits www.istria-bike.com  
stoljeću spojen s kopnom, a očuvane srednjovjekovne gradske zidine jedan su od najzanimljivijih simbola ovog turističkog središta. Na glavnom gradskom trgu nalazi se zvonik Sv. Pelagija izgrađen po uzoru na zvonik Sv.
Si parte dal parcheggio presso la marina Nautica di Cittanova e poi si pro-segue lungo la costa verso Castagna, dove si svolta a destra verso Mareda. Da Mareda si prosegue verso destra per Fermici fino ad arrivare sulla strada principale. La si attraversa e si continua il nostro percorso tra uliveti e vigneti. Fiancheggiando il paese di Fiorini si mantiene la destra e si continua per Carsin e Businia. Una volta arrivati a Businia si esce sulla strada principale in direzione di Cittanova. Dopo soli 150 m si svolta a sinistra verso Paolia e Stanzia Grande. Da qui il percorso prosegue per sentieri di campagna fino alla strada che porta all’albergo Maestral. Si continua lungo la costa ritornando a Cittanova.
  www.newfieldfound.org  
Prošećete li Vodnjanom sigurno ćete zapaziti mnogobrojna zdanja različitih povijesnih razdoblja. U Vodnjanu je šest crkvi, a najatraktivnija je katedrala, ima zvonik visok 62 metra koji je najviši u Istri.
La ville de Vodnjan vous charmera avec ses petites rues en pierre dessinées sur les traces d’anciens forts préhistoriques. En flânant dans la ville vous remarquerez certainement de nombreux bâtiments datant de différentes époques historiques. Vodnjan possède six églises. Sa cathédrale est la plus intéressante avec son clocher qui culmine à 62 mètres, le plus haut d’Istrie, et ses trois momies qui y reposent. Elles s’y trouvent depuis des siècles et sont les mieux conservées d’Europe bien qu’elles n’aient pas été embaumées. La cathédrale abrite aussi un trésor composé de 730 pièces d’expositions et 370 reliques appartenant à 250 saints différents.
  4 Hits www.esdistinto.es  
Sa zadnjeg kata se pruža otvoreni pogled na grad i zvonik Sv. Duje.
From the last floor there is an open view of the city and the bell tower of St. Duje.
Von der letzten Etage hat man einen offenen Blick auf die Stadt und den Glockenturm von St. Duje.
  2 Hits botzool.sci.muni.cz  
Ta cesta jasno razdvaja sjeverni laporasto-pješčanički pojas od južnog vapnenačkog.Župna crkva bila je u prošlosti prostrano zdanje i bile su joj podložene crkve na pripadajućem joj području. Zvonik je podignut 1791., a na njegov osmerokutni tambur nastavlja se stožasti šiljak.
Quando nel 1358 Venezia acquisto Grisignana con tutto il suo territorio, anche Sterna divenne proprieta veneta. Nel 1420, con la conquista di Venezia della parte patriarchina dell’Istria, Sterna passo sotto la giurisdizione di Pietra Pelosa, e nel 1564 parte divenne feudo della famiglia Gravisi e parte della famiglia Del Bello. Durante la guerra tra Venezia e la lega di Cambrai che duro dal 1508 fino al 1516, Sterna fu piu volte devastata dai mercenari di ambedue gli eserciti. Il paese si trova a 304 m di altitudine e l’abitato e leggermente sopraelevato rispetto la chiesa, che si trova in un piccolo avvallamento del terreno carsico.
  www.tz-moscenicka.hr  
Najviše gradskih kuća izgrađeno je u 17. stoljeću, dok zidine, utvrde i sam crkveni zvonik pripadaju ranom srednjem vijeku. Iz ranijeg je razdoblja i Kaštel, stara jezgra oko koje se kasnije razvilo naselje.
The medieval soul of the town, with its narrow alleys and passages has been preserved until today. Most of the houses were built in the 17th century, while the city walls, the fortress and the bell tower date back to the early Middle Ages. The Castle, which is the historic town centre, is even older; the settlement was later constructed around it. The houses represent an example for the typically coastal architecture and on some houses there are still plaques with glagolithic letters. As many other places, Brseč has its own olive mill from the 17th century called toš in the local dialect. In this period the parish priest of Brseč, Josip Mavrović, erected the Mašunerija building, a residential structure with many rooms, workshops and a lodge. He is also responsible for the renewal of the parish church. Šterna - the town well - is on the central square of the old town. Another part the square is the school building, constructed in 1868.
Die mittelalterliche Seele der Stadt, mit engen Gassen und Durchgängen ist bis heute erhalten geblieben. Die meisten Häuser entstanden im 17. Jahrhundert, während die Stadtmauern, die Festung und der Glockenturm bis ins frühe Mittelalter zurückgehen. Aus der Zeit davor stammt das Kastell, der alte Stadtkern, um welchen sich später die Siedlung entwickelte. Die Häuser stellen ein Beispiel der für die Küste typischen Architektur dar und bei einigen sind die in Glagoliza beschriebenen Tafeln erhalten geblieben. Auch Brseč hat seine Olivenmühle aus dem 17. Jahrhundert – Toš. Zu dieser Zeit liess Josip Mavrović, der Pfarrer von Brseč, die „Mašunerija“ errichten. Es handelt sich um ein Herrenhaus mit vielen Zimmern, Nebenräumen, Ställen und einer Loge, und er liess die Pfarreikirche erneuern. Der Stadtbrunnen steht mitten auf dem Marktplatz in der Altstadt, dazu gehört auch die im Jahre 1868 errichtete Schule.
  4 Hits www.joest.com  
Nad starim dijelom Novog Vinodolskog, na visoravni kamene litice, koja se okomito spušta prema moru, ističe se 36 metara visok zvonik i Stolna crkva sv. Filipa i Jakova.
Above the old part of Novi Vinodolski, on a plateau of a stone rock which steeply descends towards the sea, rises the 36 m high bell tower and a cathedral of SS Philip and Jacob.
Uuber dem alten Stadtteil von Novi Vinodolski erhebt sich auf dem Plateau der Felswand die steil zum Meer abfaallt die Domkirche der Hll. Philipp und Jakob mit ihrem 36 m hohen Glockenturm.
1 2 Arrow