|
To je bio prvi grad oslobodila padobrancima, koji su podržani od strane vojnika koji je sletio na Utah Beach (prekrasna plaža na kojoj je bilo malo otpora). U zvonik crkve nalazi se padobran visi podsjeća na priču o vojniku koji je bio zatečen i preživio je dva sata igranja mrtvih.
|
|
Dusk et atteint le village de Sainte-Mère-Église. Il a été la première ville libérée par les parachutistes, ont été soutenus par des soldats ont débarqué à Utah Beach (belle plage où il y avait peu de résistance). Dans le clocher de l'église est un dais suspendu qui rappelle l'histoire d'un soldat qui a été engagé et a vécu là pendant deux heures à jouer morts. Autour de lui, une grêle de balles de véritables soldats allemands qui ont tiré dans le ciel, où la pluie est tombé chasseurs de nuit.
|
|
Dusk und erreichte das Dorf Sainte-Mère-Eglise. Es war die erste Stadt befreit von den Fallschirmjägern, wurden von Soldaten auf Utah Beach gelandet unterstützt (schöner Strand, wo es wenig Widerstand). Im Turm der Kirche ist eine hängende Baldachin, der die Geschichte eines Soldaten, der engagiert und war dort für zwei Stunden lebte, erinnert sich tot. Um ihn herum waren ein wahrer Hagel von Kugeln aus deutschen Soldaten, die in Himmel geschossen, wo regen fiel Nachtjäger.
|
|
Ya atardeciendo llegamos al pueblo de Sainte-Mère-Église. Fue la primera ciudad liberada por los paracaidistas, que fueron apoyados por los soldados que tomaron tierra en la playa de Utah (preciosa playa en la que apenas hubo resistencia). En el campanario de su iglesia hay un paracaídas colgando que recuerda la anécdota de un soldado que se quedó allí enganchado y sobrevivió durante dos horas haciéndose el muerto. A su alrededor había una auténtica ráfaga de balas de soldados alemanes que disparaban al cielo, de donde caía una lluvia nocturna de combatientes.
|
|
Tramonto già raggiunto il villaggio di Sainte-Mere-Eglise. E 'stata la prima città liberata dai paracadutisti, sono stati sostenuti dai soldati che sbarcarono su Utah Beach (bellissima spiaggia dove c'era poca resistenza). Nel campanile della chiesa è un baldacchino appeso che ricorda la storia di un soldato che era impegnato e ha vissuto lì per due ore a giocare morti. Intorno a lui erano una vera e propria grandinata di proiettili di soldati tedeschi sparati in cielo, dove la pioggia caduta caccia notturni.
|
|
Crepúsculo já atingiu a aldeia de Sainte-Mere-Eglise. Foi a primeira cidade liberada pelos pára-quedistas, foram apoiados pelos soldados que desembarcaram em Utah Beach (bela praia, onde havia pouca resistência). Na torre da igreja é pendurado um dossel que lembra a história de um soldado que foi contratado e viveu lá por duas horas jogando mortos. Em torno dele foi uma enxurrada real de balas disparadas por soldados alemães para o céu, onde a chuva caiu caças noturnos.
|
|
Dusk en bereikte het dorp Sainte-Mere-Eglise. Het was de eerste stad bevrijd door de para's, die werden ondersteund door soldaten die landde op Utah Beach (prachtig strand waar er weinig weerstand). In de toren van de kerk is er een parachute opknoping herinnerend aan het verhaal van een soldaat die werd gevangen en er overleefden twee uur spelen doden. Om hem heen was een echte uitbarsting van kogels afgevuurd door Duitse soldaten naar de hemel, van waaruit regen viel nachtjagers.
|
|
夕暮れの村に達した サント·単なる-Egliseの. それは空挺部隊によって解放された最初の町であった, そのユタ·ビーチに上陸した兵士によってサポートされていました (少し抵抗があった美しいビーチ). 教会の尖塔に死んだふりをキャッチし、2時間もそこに存続させた兵士の話を思い出してぶら下がってパラシュートがある. 彼の周りに、天にドイツ軍によって発射弾丸の本当のバーストであった, そこから雨が夜の戦闘機となりました.
|
|
Ja fa tard arribem al poble de Sainte-Mère-Église. Va ser la primera ciutat alliberada pels paracaigudistes, que van ser recolzats pels soldats que van prendre terra a la platja d'Utah (platja en la que a penes hi va haver resistència). Al campanar de la seva església hi ha un paracaigudes penjant que recorda l'anècdota d'un soldat que es va quedar allà enganxat i va sobreviure durant dues hores fent-se el mort. Al seu voltant hi havia una autèntica ràfega de bales de soldats alemanys que disparaven al cel, d'on queia una pluja nocturna de combatents.
|
|
Сумерки уже достигли деревни Sainte-Mere Eglise-. Это был первый город, освобожденный от десантников, которые были поддержаны солдат, которые высадились на пляже Юта (Красивый пляж, где было небольшое сопротивление). В шпиль церкви есть парашют висит вспоминая историю солдата, который был пойман и пережил там в течение двух часов, играя мертвых. Вокруг него был настоящий взрыв пуль немецких солдат выстрелил в небо, , из которых дождь ночных истребителей.
|
|
Iluntzean iritsi herriko Sainte-hutsa-Église. Lehenengo herri paratroopers arabera askatu zen, ziren soldaduek hartu zuten Utah Beach lur k onartzen (hondartza eder zegoen apur erresistentzia). Elizaren kanpandorrea En parachute bat soldadu nor arduratzen zen, eta han bizi izan zen bi ordutan hildakoak jolasten istorioa gogorarazten da zintzilik. Bere inguruan izan zen soldadu alemaniar bala lehertu benetako nor zerua sartu tiro bat, bertatik jaitsi zen gauean euri borrokalari.
|