baser – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'586 Results   776 Domains   Page 8
  jintokyo.com  
Steven Schilling, Directeur général de NUM Corporation à Naperville (Illinois), souligne : « Nos solutions de rectification PCProCAM reposent sur notre plateforme CNC Flexium+ de dernière génération. Les fabricants et sociétés de rétrofit disposent ainsi d’un système CNC modulaire, hautement évolutif et très économique pour un large panel d’applications. CNC Onestop exploite actuellement Flexium+ 8, un système extrêmement flexible et offrant des configurations puissantes. La société a décidé de baser ses futurs développements en matière de rectification cylindrique sur les produits CNC de NUM, ce qui représente pour nous une grande marque de confiance. Nous leur souhaitons beaucoup de succès ! »
Steven Schilling, General Manager von NUM Corporation in Naperville, im US-Bundesstaat Illinois, merkt an: „Unsere PCProCAM-Schleiflösungen basieren auf der neuesten Generation der Flexium+ CNC-Plattform von NUM. Damit erhalten Werkzeugmaschinen-Nachrüster und -Hersteller ein modulares und vollständig skalierbares CNC-System, das sich bei einer Vielzahl von Anwendungen als kosteneffizient erweist. Zurzeit beliefern wir CNC Onestop mit Flexium+8 Systemen, die sich äusserst flexibel und vielseitig konfigurieren lassen. Die Entscheidung von CNC Onestop, seine künftige Entwicklung im Bereich Rundschleifmaschinen auf CNC-Produkten von NUM aufzubauen, ist für uns eine hohe Auszeichnung und wir wünschen dem Unternehmen viel Erfolg dabei.“
Steven Schilling, Direttore generale di NUM Corporation di Naperville, Illinois, sottolinea: “Le nostre soluzioni di rettifica PCProCAM si basano sulla piattaforma CNC Flexium+ di ultima generazione . In tal modo siamo in grado di offrire ai produttori e alle aziende che devono sottoporre le proprie macchine utensili a retrofit, un sistema CNC modulare e completamente scalabile, conveniente per una vasta gamma di applicazioni. Attualmente forniamo a CNC Onestop il modello “Flexium+ 8” estremamente flessibile e configurabile in modo da garantire la massima efficienza. La decisione di CNC Onestop di affidare lo sviluppo futuro delle proprie rettificatrici in tondo ai prodotti CNC di NUM è un investimento importante e auguriamo loro ogni successo”.
  gift.lungarnocollection.com  
Kyoto est un excellent endroit pour vous baser. La ville est la capitale culturelle du Japon et à ne pas manquer dans un voyage au Japon. En outre, il est bien situé pour faire des excursions d'une journée à Nara, Osaka et le reste de Kansai.
Kyoto ist ein großartiger Ort, um sich zu stützen. Die Stadt ist die kulturelle Hauptstadt von Japan und ist in keiner Reise nach Japan zu verpassen. Zusätzlich liegt es auch Tagesausflüge von Nara, Osaka und dem Rest von Kansai zu machen.
Kioto es un gran lugar para basarse. La ciudad es la capital cultural de Japón y no se puede perder en cualquier viaje a Japón. Además se encuentra bien para hacer excursiones de un día desde Nara, Osaka y el resto de Kansai.
Kyoto è un ottimo posto per te di base. La città è la capitale culturale del Giappone ed è assolutamente da non perdere in qualsiasi viaggio in Giappone. Inoltre si trova bene per fare gite di un giorno da a Nara, Osaka e il resto del Kansai.
Quioto é um ótimo lugar para base. A cidade é a capital cultural do Japão e não deve ser desperdiçada em qualquer viagem ao Japão. Além disso, situado bem para fazer passeios de Nara, Osaka eo resto de Kansai.
Kyoto is een geweldige plek om jezelf te baseren. De stad is de culturele hoofdstad van Japan en is niet te missen op een reis naar Japan. Daarnaast is gelegen goed tot dag uitstapjes te maken naar Nara, Osaka en de rest van Kansai.
  clic.cervantes.es  
Apprendre à exprimer sa nostalgie et ses regrets ; à communiquer avec subtilité, à participer à des débats formels ; à se baser sur les paroles de son interlocuteur pour introduire ses propres idées ; à employer des périphrases pour combler le manque de vocabulaire et de structures ; à écrire des communiqués officiels ; à démentir et corroborer une information ; à se montrer réticent ou méfiant et à parler de sujets liés au troisième âge, la santé et à la sécurité au travail, ainsi que de sujets concernant les prestations d’une entreprise.
Aprender a expresar nostalgia y arrepentimiento; a hablar de manera sutil; a participar en debates formales; a apoyarse en las palabras del interlocutor para introducir las ideas propias; a utilizar circunloquios para suplir carencias de vocabulario y de estructuras; a escribir comunicados oficiales; a desmentir y corroborar una información; a mostrar reticencia y desconfianza, y a hablar sobre temas relacionados con la tercera edad, la salud laboral y aspectos que tienen que ver con prestaciones de una empresa.
Aprender expressar nostalgia e arrependimento; a falar subtilmente; a participar em debates formais; a apoiar-se em palavras do interlocutor para introduzir as suas próprias ideias; a utilizar circunlóquios para superar necessidades de vocabulário e de estruturas; a escrever comunicados oficiais; a desmentir e a confirmar uma informação; a mostrar reticência e desconfiança e falar sobre temas relacionados com a terceira idade, a saúde laboral e aspetos relacionados com atividades de uma empresa.
  www.sketchup.com  
Vous pouvez baser vos styles sur n'importe quel trait que vous dessinez, quel que soit le moyen utilisé. Marqueur, crayon, crayon gras, fusain, stylo technique, stylo à bille, gouache, peinture au doigt, plume, surligneur...
Ihre Stile können auf jeder Markierung basieren, die Sie auf egal welchem Medium machen. Marker, Bleistift, Farbstift, abgebrannter Streichholz, Tuschezeichner, Kugelschreiber, Gouache, verschmierter Finger, Stift und Tinte, Markierstift... Sie verstehen, was wir meinen - einfach alles.
I tuoi stili possono basarsi su qualsiasi segno tracciato su qualsiasi supporto. pennarello, matita, pastello, carboncino, penna tratto, penna a sfera, gouache, un dito imbrattato, pennino e inchiostro, evidenziatore... Insomma, hai capito: qualsiasi cosa.
手に持って描けるものであれば、何でもスタイルの基盤として使うことができます。マーカー、鉛筆、クレヨン、バーンスティック、テクニカル ペン、ボールペン、グワッシュ、汚れた指、ペンとインク、蛍光ペンなど、あらゆるものをスタイルとして採り入れることができます。
  eventee.co  
Si vous endossez un rôle de leader, veillez à baser toutes vos décisions d'embauche sur les compétences professionnelles de chaque candidat(e) et sur des critères professionnels légitimes.
If you are in a leadership role, make all employment decisions on job qualifications, and legitimate business considerations.
Falls Sie eine Führungsrolle innehaben, treffen Sie alle Beschäftigungsentscheidungen auf der Basis beruflicher Qualifikationen und legitimer geschäftlicher Überlegungen.
Si tienes un papel de liderazgo, toma todas las decisiones sobre empleo con base en las calificaciones laborales y las consideraciones comerciales legítimas.
Se ricoprite un ruolo dirigenziale, prendete tutte le vostre decisioni riguardanti i dipendenti basandovi sulle qualifiche professionali e secondo valutazioni di business legittime.
Se você estiver em uma posição de liderança, tome todas as decisões de contratação com base em qualificações profissionais e em considerações empresariais legítimas.
إذا كنت في منصب قيادي، تأكّد من اتخاذ قرارات التوظيف على أساس المؤهلات الوظيفية والجدارة والاعتبارات التجارية المشروعة.
Als u een leidinggevende functie hebt, baseer uw beslissing om iemand aan te nemen dan op kwalificaties en legitieme zakelijke overwegingen.
Pokud jste ve vedoucí pozici, proveďte veškerá rozhodnutí o kvalifikaci k zaměstnání a legitimní obchodní úvahu.
Hvis du har lederansvar, så træf alle ansættelsesbeslutninger baseret på jobkvalifikationer og reelle forretningsovervejelser.
Jos olet johtoasemassa, tee kaikki rekrytointipäätökset pätevyyden tai liiketoimintaan perustuvien seikkojen pohjalta.
Jika Anda menjabat sebagai pemimpin, ambil semua keputusan tentang kualifikasi pekerjaan serta pertimbangan bisnis yang sah.
Jeśli pełnisz kierowniczą rolę, przy podejmowaniu decyzji dotyczących zatrudnienia kieruj się kwalifikacjami i dobrem biznesu.
Если вы находитесь на руководящей должности, при приеме сотрудников на работу опирайтесь на их профессиональную квалификацию и руководствуйтесь исключительно законными соображениями.
Om du har en ledande befattning, fatta alla anställningsbeslut utifrån jobbkvalifikationer och legitima affärsöverväganden.
Liderlik rolüne sahipseniz, tüm istihdam kararlarını iş niteliklerine ve meşru iş değerlendirmelerine göre yapın.
  justice.belgium.be  
L’utilisateur ne peut considérer l’information fournie comme un avis juridique ou comme un équivalent d’avis juridique individuel et ne peut donc se baser dessus en tant que tel.
De verstrekte informatie is geen juridisch advies of een equivalent ervan. U mag zich als dusdanig niet erop baseren.
  www.onprvp.fgov.be  
s’il n’y a aucune rémunération sur laquelle nous baser, nous utilisons alors la rémunération forfaitaire de l’année 1967.
als ook dat loon ontbreekt, gebruiken we het forfaitaire loon van het jaar 1967.
  17 Hits www.ccre.org  
La future politique de cohésion doit se baser sur les principes de subsidiarité et de solidarité territoriale ...
The future EU cohesion policy must be based on the principles of subsidiarity and territorial solidarity, but should also use a wider set of criteria for the allocation of funding ...
  www.straub.ca  
Ou un employeur préfère-t'il se baser sur des résultats concrets ?
Or do employers prefer measurable achievements?
  bilety.polin.pl  
Le suspect est référé sous le nom « The Suspect » et les noms des autres joueurs ont été remplacés par des noms de bots. Les investigateurs ne peuvent pas accéder à l’historique de chat écrit ou vocal. Enfin, l’investigateur ne doit baser ses choix que sur les actions du suspect.
Ermittler erhalten ein zufällig ausgewähltes Acht-Runden-Segment vom Spiel eines beschuldigten Spielers präsentiert und ihre Aufgabe ist es zu entscheiden, ob dieser Spieler in dieser Aufnahme ein Vergehen begangen hat oder nicht. Der Verdächtige wird als „Der Verdächtige“ gekennzeichnet und die Namen der anderen Spieler werden ersetzt. Text- und Sprachchat werden weggelassen. Vom Ermittler wird erwartet, dass er eine Entscheidung trifft, die einzig und allein auf den Aktionen des Verdächtigen beruht.
Gli investigatori hanno a disposizione il replay di una parte della partita del giocatore incriminato (otto round). Il loro compito è determinare se il giocatore ha commesso una qualsiasi infrazione durante il corso di quel replay. Il sospettato viene indicato con il nome “Il sospettato”, mentre a tutti gli altri giocatori vengono attribuiti dei nomi fittizi. La chat vocale e la chat scritta vengono omesse dal replay. L’investigatore deve prendere una decisione basandosi esclusivamente sulle azioni del sospettato.
Os investigadores assistem a uma repetição de um segmento de oito rondas selecionado à sorte de uma partida do jogador acusado, e a tarefa deles é determinar se esse jogador cometeu alguma infração durante essa repetição. O suspeito é referido como “O Suspeito” e os nomes dos outros jogadores foram substituídos. Todas as conversações de voz e texto são omitidas. Espera-se que o investigador possa chegar a uma conclusão com base apenas nas ações do suspeito.
Vyšetřovatelé dostávají záznam náhodně vybraných osmi kol ze zápasu, o němž se zmiňuje stížnost, a jejich úkolem je rozhodnout, zda během těchto osmi kol hráč spáchal nějaký přestupek. Podezřelý hráč je nazýván pouze jako „Podezřelý“ a jména ostatních hráčů jsou změněna. Veškerá textová a hlasová komunikace je vynechána. Očekává se, že se vyšetřovatel rozhodne pouze na základě akcí podezřelého.
Efterforskere får præsenteret en gengivelse af et tilfældigt udvalgt segment på otte runder fra en anklaget spillers kamp, og deres opgave er at afgøre, hvorvidt en spiller har begået overtrædelser af reglerne under denne gengivelse. Den mistænkte omtales som ”Den mistænkte” og de andre spilleres navne er blevet erstattet. Alt tekst og tale er udeladt. Efterforskeren forventes at træffe en afgørelse udelukkende baseret på den mistænktes handlinger.
A kivizsgálók egy véletlenszerűen kiválasztott nyolc körös részletet kapnak a megvádolt játékos meccséből, és a feladatuk megállapítani, hogy a játékos elkövetett-e valamilyen szabálysértést a visszajátszás során. A gyanúsítottra „A gyanúsított” néven hivatkozunk, a többi játékos neve pedig ki van cserélve. Minden írásos és hangos csevegés kihagyásra kerül. A kivizsgálótól azt várjuk, hogy pusztán a gyanúsított tettei alapján hozzon döntést.
Śledczy otrzymują powtórkę z losowo wybranej części meczu (8 rund) oskarżonego gracza, a ich zadaniem jest określenie, czy ten gracz popełnił jakiekolwiek przewinienie podczas tej rozgrywki. Pseudonim podejrzanego to „Podejrzany”, a pseudonimy innych graczy zostały zastąpione. Czat tekstowy i głosowy został pominięty. Od śledczego oczekuje się, że wyda werdykt wyłącznie na podstawie zachowania podejrzanego.
  11 Hits www.rncan.gc.ca  
En raison des exactitudes que permet d'obtenir le GPS, tout nouveau canevas implanté par les méthodes GPS et basé sur le NAD83 (CSRS) fournirait un excellent réseau 3D sur lequel sera baser les levés futurs.
But GPS satellite positioning provides very good three-dimensional coordinates. Given the accuracies possible with GPS, any new control networks established by GPS techniques and based on the NAD83 (CSRS) datum would provide a very good 3D network on which to base further surveys.
  3 Hits www.nrc-cnrc.gc.ca  
– La Section 4 énumère les données techniques associées au produit ou au système. Le CCMC utilise les données contenues dans la section 4.1 pour baser son opinion. Les données additionnelles sont soit sollicitées par le demandeur, soit en lien avec des questions de santé ou de sécurité exclues du CNB.
– Section 4 outlines the technical data associated with the product or system. CCMC uses the data under 4.1 as the basis of the opinion. All additional data are either requested by the proponent or related to health and safety issues not addressed by the Code. In specific jurisdictions, the additional data may be required by the regulatory authority.
  www.davidensemble.com  
En 2015, la section Monte Rosa avait également demandé la rédaction d'un livre du jubilé pour retracer l'histoire de la section. Les rédacteurs ont pu se baser, entre autres, sur bon nombre de documents provenant de la médiathèque du canton du Valais.
Den Wert eines solchen Werkes wird man wohl erst in einigen Jahren zu schätzen wissen. 2015 hat die Sektion Monte Rosa auch ein Jubiläumsbuch zur Geschichte der Sektion in Auftrag gegeben. Dabei konnten die Historiker unter anderem auf viele Dokumente der Mediathek des Kantons Wallis zurückgreifen. Die Mediathek beherbergt nämlich seit vielen Jahren das Archiv der Sektion Monte Rosa. Ein Besuch lohnt sich auf jeden Fall.
  www.fasterspine.org  
Mais ce n’est pas tout. Connaître les deux langues, et les liens entre elles n’est pas suffisant : encore faut-il au traducteur pourvoir se baser sur une connaissance des deux cultures en jeu. Une langue n’est pas qu’un ensemble de mots et de règles de grammaire, mais bien un vaste système de connotations et de références culturelles.
And there is something else: in addition to knowing both languages and understanding the relationship between them, the translator must also use her knowledge of the two cultures. A language is a set of words and grammatical rules, but also an extensive system of connotations and cultural references.
  beta.sfda.gov.sa  
Les appareils ou « objets », des podomètres aux sismographes, génèrent des volumes de données sans précédent sur le monde qui nous entoure. Lorsque ces informations sont placées entre les mains de gens ordinaires, elles ont le pouvoir de baser davantage tous les domaines de la vie sur les données.
Das Internet der Dinge (Internet of Things – IoT) ist ein leistungsstarkes Ökosystem. Geräte oder „Dinge“ – von Schrittzählern bis zu Seismographen – produzieren nie dagewesene Mengen von Daten über die uns umgebende Welt. In den Händen alltäglicher Nutzer sorgen diese Informationen für eine datengesteuertere Ausrichtung des Alltagslebens.
  enjoylife-kinpuku.jp  
A la demande du client, il est possible d'utiliser du vieux bois pour tout type d'usages, c'est-à-dire du bois issu de la démolition de constructions anciennes, étables, etc.. . Il est conseillé de convenir à l'avance de l'essence, de l'aspect, du traitement etc.. . et de se baser sur un échantillon.
Auf Kundenwunsch kann Altholz, d.h. Holz aus abgebrochenen Gebäuden, Ställen etc. für Anwendungen jeglicher Art verwendet werden. Es empfiehlt sich, Holzart, Sortierung, Oberflächenbehandlung etc. vorgängig abzustimmen resp. zu bemustern.
  www.brickolino.com  
travail dans la stabilisation et l’amélioration de la génétique de cannabis et surtout baser ses efforts sur la production de la meilleure autofloraison
work in stabilizing and improving the genetics of cannabis and especially based its efforts on the production of the best auto-flowering
  2 Hits terreplurielle.org  
Dimitris Avramopoulos a d’abord affirmé que l’UE a besoin d’une approche intégrée et cohérente couvrant tous les champs de la migration et de l’asile, y compris la politique étrangère et de sécurité. Cette approche devrait se baser sur deux éléments communs fondamentaux pour l’UE et ses États membres :
Dimitris Avramopoulos first asserted the EU need for an integrated and coherent approach covering all areas including foreign and security policy. This approach should be based on two fundamental common grounds for the EU and its member states:
  www.bcss.fgov.be  
le stockage de l'information s'effectue à la source et est unique, ce qui permet à toutes les institutions de se baser sur les mêmes données alors qu'une multiplicité des sources eût entraîné des risques importants de discordance.
een eenmalige opslag van informatie aan de bron waardoor alle instellingen zich op dezelfde gegevens kunnen baseren (een meervoudige opslag van gegevens houdt een risico voor tegenstrijdigheden in).
  8 Hits www.psc-cfp.gc.ca  
obtenir les renseignements appropriés ainsi que les documents sur lesquels baser les décisions portant sur les mesures d'adaptation en matière d'évaluation;
to obtain adequate information, documentation on which to base decisions about assessment accommodations;
  www.traintheater.co.il  
Faire comme si de rien n’était, continuer à se baser sur des estimations erronées et à chaque fois jeter la pierre au Ministre des Finances.
Doen alsof er niets aan de hand is, verder werken met verkeerde ramingen, en telkens opnieuw de minister van Financiën de schuld geven.
  3 Hits www.vrab-tacra.gc.ca  
Sur quels critères le Tribunal devrait-il se baser pour déterminer si une décision doit être réexaminée ou non lorsque de nouveaux éléments de preuve sont présentés, conformément au paragraphe 32(1) ou à l'article 111 de la
What criteria should be applied by the Board when determining whether to reconsider a decision based on the presentation of new evidence, under subsection 32(1) or section 111 of the
  www.lallierstefoy.com  
Faire comme si de rien n’était, continuer à se baser sur des estimations erronées et à chaque fois jeter la pierre au Ministre des Finances.
Doen alsof er niets aan de hand is, verder werken met verkeerde ramingen, en telkens opnieuw de minister van Financiën de schuld geven.
  improvedmobility.eu  
Toutefois, les plans d’amélioration ne doivent pas se baser sur une auto-évaluation. Ces plans doivent s’établir à partir d’une évaluation diagnostique.
A self assessment, however, should not form the basis of any improvement plans. This should be deducted from a Diagnostic Assessement.
Ein Selbst-Assessment ist jedoch nicht geeignet konkrete Massnahmepläne für eine Verbesserungsinitiative abzuleiten. Dafür eignet sich das Diagnose-Assessment.
  deleguescommerciaux.gc.ca  
Mme Yasemin Baser
Ms. Yasemin Baser
  2 Hits www.ordomedic.be  
Le point C. de l'annexe 14 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 précité vise l'hypothèse où l'intéressé est soumis à un examen médical et à un examen psychologique. Il est expressément prévu que dans ce cas la décision finale revient au médecin qui doit se baser tant sur sa décision que sur celle du psychologue.
Punt C van bijlage 14 van het voornoemde koninklijk besluit van 23 maart 1998 stelt de hypothese waarbij de betrokkene zowel een medisch als een psychologisch onderzoek dient te ondergaan. Er wordt uitdrukkelijk bepaald dat in dat geval de arts de eindbeslissing neemt op basis van zowel zijn beslissing als die van de psycholoog.
  www.mindandmarket.com  
À noter: Nous essayons de tenir à jour nos listes de prix en ligne, mais les prix sont sujets à changement sans préavis. Pour obtenir la liste de prix la plus récente, veuillez-vous baser sur les brochures physiques offertes dans chaque spa.
Please note: We try to keep our online price lists up to date, however prices are subject to change without prior notice. To get the most up to date list of pricing, you may rely on the physical brochures offered in each spa.
  12 Hits www.nrcan.gc.ca  
En raison des exactitudes que permet d'obtenir le GPS, tout nouveau canevas implanté par les méthodes GPS et basé sur le NAD83 (CSRS) fournirait un excellent réseau 3D sur lequel sera baser les levés futurs.
But GPS satellite positioning provides very good three-dimensional coordinates. Given the accuracies possible with GPS, any new control networks established by GPS techniques and based on the NAD83 (CSRS) datum would provide a very good 3D network on which to base further surveys.
  2 Hits www.nserc-crsng.gc.ca  
Les particules de lumière appelées photons représentent une plateforme idéale sur laquelle baser un grand nombre d’applications passionnantes. Grâce à Kevin Resch, physicien-expérimentateur à l’Institute for Quantum Computing de la University of Waterloo, les concepts de la science de l’information quantique se concrétisent.
For many applications, particles of light called photons are an ideal platform upon which to base these exciting applications. Kevin Resch, an experimental physicist at the University of Waterloo’s Institute for Quantum Computing, is turning the concepts from quantum information science into reality. Together with his students and international collaborators, Dr. Resch has made several highly regarded contributions to quantum information science.
  www.karaganov.ru  
Après la présentation du cas d'exemple du WRIEN, on considère cet exemple par rapport à la littérature sur l'évaluation collaborative et cinq facilitateurs de la pratique réflexive : (a) se baser sur la localisation,
The purpose of this article is to discuss how evaluation can be used to shape and direct Comprehensive Community Initiatives in an ongoing way. It does so by offering a case example of the Waterloo Region Immigrant Employment Network (WRIEN). The article begins by reviewing how participatory action research can encourage reflective practice. After the WRIEN case example is presented, we consider this example in light of collaborative evaluation literature and five facilitators of reflective practice: (a) be location-based, (b) value experiential and practical knowledge, (c) provide ongoing feedback, (d) facilitate democratic dialogue, and (e) focus on a vision for the common good. The article ends by discussing contributions to the broader evaluation knowledge base, particularly developmental evaluation.
  www.lyceejulesverne.com  
Même les bases de données consultables ne sont pas suffisantes, car il faut du temps pour extraire les données pertinentes. Une gestion efficace des commandes et des modifications repose sur une compréhension claire des produits et des services dus, et les contrats actifs doivent se baser sur cette vérité.
Si la información sobre estas obligaciones está atascada en un archivador o en PDF en el disco duro de alguien, tomará trabajo extra estar seguros de que ambas partes están conformes. Aunque las bases de datos en las que se pueden realizar búsquedas no son suficientes porque se requiere tiempo para extraer los datos relevantes. La gestión eficiente de pedidos y cambios recae en una entendimiento claro de los productos y servicios que se deben, y los contratos activos deberían ser esa fuente de veracidad. De forma similar, el departamento de contabilidad también debe referirse al contrato para asegurarse de que la facturación se maneja a tiempo y de forma apropiada. Conectar sin contratiempos la contratación con el cumplimiento, facturación y reconocimiento de ingresos eliminar errores que pueden ser costosos para corregir, y todos pueden estar seguros que nada del dinero ganado con esfuerzo de la compañía se ha dejado en la mesa.
  www.gestitelbroadcast.it  
Après la présentation du cas d'exemple du WRIEN, on considère cet exemple par rapport à la littérature sur l'évaluation collaborative et cinq facilitateurs de la pratique réflexive : (a) se baser sur la localisation,
The purpose of this article is to discuss how evaluation can be used to shape and direct Comprehensive Community Initiatives in an ongoing way. It does so by offering a case example of the Waterloo Region Immigrant Employment Network (WRIEN). The article begins by reviewing how participatory action research can encourage reflective practice. After the WRIEN case example is presented, we consider this example in light of collaborative evaluation literature and five facilitators of reflective practice: (a) be location-based, (b) value experiential and practical knowledge, (c) provide ongoing feedback, (d) facilitate democratic dialogue, and (e) focus on a vision for the common good. The article ends by discussing contributions to the broader evaluation knowledge base, particularly developmental evaluation.
  rac-spa.org  
Ceci pourra se baser sur les données collectées dans le cadre de commissions ou de programmes internationaux tel que la CGPM (Commission Générale des Pêches en Méditerranée), la CICTA (la Commission Internationale pour la Conservation des Thonidés de l’Atlantique), la MEDITS (Campagne internationale de chalutage démersal en Méditerranée), le MEDLEM (le projet de Surveillance des Grands Elasmobranches méditerranéens), ou sur les données provenant des programmes de recherche nationaux déjà en vigueur,
Knowledge of life-history data is needed for the application of demographic models. At the same time, information on the temporal and geographical distribution at species level is essential for definition of critical habitats such as mating grounds, spawning beds and nursery areas. This could be based on the data recorded within the international commissions or programmes like GFCM (General Fisheries Commission for the Mediterranean), ICCAT (International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas), MEDITS (Mediterranean Trawl Surveys), MEDLEM (Mediterranean Large Elasmobranchs Monitoring), or based on data from national research programmes already operative.
  www.hitachi-hgne-uk-abwr.co.uk  
Pour réussir, une transformation doit se baser sur un nombre de piliers solides et bien fondés. Nous avons désigné la communication interne comme pilier le plus important dans notre propre trajet de transformation, qui inclut également le repositionnement et la nouvelle identité de Realdolmen.
A transformation needs to be built on many sturdy pillars to be successful. The main cornerstone in our own transformation, including the repositioning and rebranding of Realdolmen, became internal communication. We utilize internal communication at three levels (strategic, tactical and operational) in order to truly set the desired changes in place and point everyone in the new direction. This turned out to be a good approach, as our change communication in support of organizational transition has been voted one of the best in Europe.
  3 Hits www.ontariocourts.ca  
remplir un « rapport d’examen préalable » qui, intégré au dossier du tribunal, fera le bilan des questions réglées et non réglées, et indiquera si la conduite de l’une ou l’autre des parties a fait obstacle aux objectifs de la conférence relative à la cause devant un ARD; lors d’une conférence ou d’une motion ultérieure, le juge président pourra se baser sur les notes du rapport, après avoir entendu les observations sur ces questions, en déterminant s’il est opportun d’adjuger des dépens.
complete a “Screening Report” which will be included as part of the court file, indicating the issues resolved, outstanding issues, and whether the conduct of either party has frustrated the objectives of the DRO case conference; a judge presiding at a subsequent conference or motion may rely on the notations in the Screening Report, after hearing submissions on the issues, in determining if costs are appropriate.
  www.servicecanada.gc.ca  
Cette définition est différente de celle qu'utilisent la majorité des autres systèmes d'assurance-invalidité dans la mesure où ceux-ci peuvent baser le droit à des prestations sur l'incapacité de la personne à reprendre le travail qu'elle avait auparavant.
"Severe" means that a person is incapable of regularly pursuing any substantially gainful occupation. This is different from most other long-term disability insurance plans that may base the person's eligibility for benefits on their inability to return to their former job. The CPP bases eligibility on the applicant's inability to do any type of paid work on a regular basis.
  2 Hits www.hdu.edu.vn  
Vous pouvez vous baser sur une analyse SWOT (Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats = Forces, Faiblesses, Opportunités, Menaces) pour définir votre créneau commercial avec précision.
Puedes iniciar con un análisis FODA (Fortalezas, Oportunidades, Debilidades, Amenazas) para elegir e identificar tu nicho del negocio.
Você pode começar com uma análise SWOT (Forças, Fraquezas, Oportunidades, Ameaças) do seu negócio para entender o nicho em que ele está inserido.
  2 Hits www.stefanel.com  
Le team RH doit insuffler à nos collègues que le fruit de leur travail se traduit par des résultats en rallye. Alors que d’autres sociétés peuvent se baser sur des chiffres de vente et de rotation annuels, nous analysons les résultats épreuve par épreuve.
La gran diferencia entre nuestra organización y otras empresas es que nosotros no tenemos nada en particular para vender. El equipo de RH tiene que inculcar en nuestros colegas que el resultado de un trabajo duro está basado en nuestros resultados en el rally. Mientras que otras fábricas pueden confiar en las cifras de ventas anuales o en el volumen de negocios, nosotros consideramos los resultados sobre la base del rally a rally. Es un entorno que cambia rápidamente.
  www.jiscoeyewear.com  
Le plus simple c'est de faire un apprentissage way-up. De cette manière, tu obtiens en 2 ans un certificat fédéral de capacité. Tu pourras ensuite baser ta carrière professionnelle en focntion de ce diplôme.
Am einfachsten ist es, wenn du eine way-up-Lehre absolvierst. So erhältst du innerhalb von 2 Jahren ein Eidgenössisches Fähigkeitszeugnis. Auf dem anerkannten Berufsabschluss kannst du deine weitere berufliche Laufbahn aufbauen.
Am einfachsten ist es, wenn du eine way-up-Lehre absolvierst. So erhältst du innerhalb von 2 Jahren ein Eidgenössisches Fähigkeitszeugnis. Auf dem anerkannten Berufsabschluss kannst du deine weitere berufliche Laufbahn aufbauen.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow