baser – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'586 Results   776 Domains   Page 9
  10 Hits www.kmu.admin.ch  
Pour le e-commerce, la PME peut se baser sur un schéma classique d'étude de marché. Il s'agit avant tout de répondre aux questions suivantes:
Für den E-Commerce kann sich das KMU auf ein klassisches Marktanalyseschema stützen. In erster Linie sollten folgende Fragen beantwortet werden:
Per l'e-commerce, la PMI può basarsi su uno schema classico di ricerca di mercato. Si tratta innanzitutto di rispondere alle seguenti domande:
  www.golfdechamonix.com  
L’appel d’offres pour des services de gestion immobilière doit se baser sur une définition et une délimitation claire des prestations.
Calls to tender for facility management services must be based on clear service specifications.
  www.xperimania.net  
• Sur quels critères peut-on se baser pour comparer les résultats ?
• What criteria can be used to compare the results?
• Anhand welcher Kriterien können die Ergebnisse verglichen werden?
• ¿Qué criterios se pueden utilizar para comparar los resultados?
• Quali criteri possono essere utilizzati per confrontare i risultati?
• Que critérios podem ser utilizados para comparar os resultados?
• Τι κριτήρια μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σύγκριση των δεδομένων;
• Welke criteria kunnen gebruikt worden om de resultaten te vergelijken?
• Какви критерии трябва да се използват, за да се сравнят резултатите?
• Podle jakých kritérií můžeme porovnat výsledky?
• Hvilke kriterier kan bruges til at sammenligne resultaterne?
• Milliste kriteeriumide järgi on võimalik tulemusi võrrelda?
• Millä kriteereillä tuloksia voidaan verrata?
• Milyen kritériumok alapján lehet az eredményeket összehasonlítani?
• Kokiais kriterijais reikia vadovautis norint palyginti rezultatus?
• Jakich kryteriów można użyć dla porównania wyników?
• Ce criterii pot fi folosite pentru a compara rezultatele?
• Podľa akých kritérií môžeme porovnať výsledky?
• Kakšne kriterije lahko uporabimo za primerjanje rezultatov?
• Vilka kriterier kan användas för att jämföra resultaten?
• Kādus kritērijus var pielietot, lai salīdzinātu rezultātus?
• Liema kriterji jistgħu jintużaw biex jiġu mqabbla r-riżultati?
  6 Hits www.eapn.eu  
Pour cela, il est nécessaire de se baser sur les actions européennes précédentes pour développer une stratégie européenne ambitieuse et intégrée qui permettra de réaliser des progrès concrets au niveau de la lutte contre le sans-abrisme.
This requires building on previous work at EU-level in order to deliver an ambitious, integrated European homelessness strategy that can make concrete progress in the fight against homelessness.
  12 Hits agritrade.cta.int  
Pour le thon du Pacifique, « baser la gestion du thon sur le MEY génèrerait US$3,2 milliards de bénéfices supplémentaires au cours des 50 prochaines années » a déclaré un scientifique engagé dans l’étude.
For Pacific tuna, ‘to base tuna management on MEY would generate US$3.2 billion in additional profit over the next 50 years,’ said a scientist involved in the study.
  www.magazine-randonner.ch  
Il est rare de créer quelque chose de A à Z en matière de conception optique. Il est plus traditionnel de baser les caractéristiques sur un modèle précédent et de l'optimiser par la suite. Cependant, les derniers appareils photo compacts sont plus petits que leurs prédécesseurs, et comme la nouvelle tendance est aux modèles hautes performances, les exemples de conception des objectifs compacts existants sont généralement insuffisants.
Bei dem Design einer Optik ist es eher ungewöhnlich, alles von Grund auf neu zu entwickeln. Normalerweise basiert man die Konstruktion auf dem Vorgängermodell, dessen Spezifikation man einfach verbessert. Die aktuellen Kompaktkameras sind aber noch kleiner als ihre Vorgängermodelle. Diese Tatsache und der Wunsch, die Leistungsfähigkeit der neuen Modell noch weiter zu verbessern, ließ grundsätzlich nicht zu, auf ein bestehendes Objektivdesign aufzubauen. Hier war natürlich die Designvielfalt der EF Objektive ein Vorteil. Die Referenz zu den EF Objektiven war ganz besonders dort nützlich, wo es darum ging, erstmals ein derart lichtstarkes Objektiv in eine Kompaktkamera zu integrieren.
En lo que se refiere a diseño óptico, la creación de cualquier componente desde cero es algo muy inusual. Lo más habitual es basar las especificaciones en un modelo anterior y, a continuación, optimizar esas especificaciones. No obstante, las cámaras compactas más recientes son de menor tamaño que sus predecesoras y, puesto que existe una nueva dirección a la hora de conseguir modelos de alto rendimiento, los ejemplos de diseño de objetivos compactos existentes son insuficientes por regla general. En este caso es precisamente donde constituyen una ventaja los ejemplos de objetivos EF. En particular, el diseño de objetivos intercambiables sirve como referencia muy útil a la hora de gestionar objetivos de amplia abertura que no se habían visto en cámaras compactas hasta ahora.
Per quanto riguarda il design ottico, creare qualcosa partendo da zero è insolito. Normalmente si parte da un modello precedente con specifiche adatte, che viene poi ottimizzato. Tuttavia, le più recenti fotocamere compatte sono più piccole dei modelli precedenti. Poiché la nuova tendenza è verso modelli a prestazioni elevate, ispirarsi a obiettivi compatti esistenti non è più sufficiente, come regola generale. Ecco perché gli esempi di design di obiettivi EF rappresentano un vantaggio. In particolare, il design di obiettivi intercambiabili serve come un utile riferimento per quanto riguarda la progettazione di obiettivi con ampia apertura, mai visti prima sulle fotocamere compatte.
  www.scilab.org  
Baser certains éléments du code source de Scilab sur la bibliothèque Eigen, bibliothèque C++ d’algèbre linéaire. Ce projet sera co-encadré par Gaël Guennebaud de l’équipe Eigen et par l’équipe R&D du Consortium Scilab.
Base some components of the Scilab core code on the Eigen library which is a state-of-the-art C++ linear algebra library. This work will be a joint mentoring between Gaël Guennebaud from the Eigen team and Scilab R&D team.
  www.sshrc-crsh.gc.ca  
Le CRSH propose de baser, de façon générale mais s’en s’y limiter, la définition des termes « innovation », « leadership » et « prospérité » sur diverses approches et perspectives. Ainsi, il définit ces termes comme suit :
SSHRC suggests that the terms “innovation,” “leadership” and “prosperity” can be broadly defined from a variety of approaches and perspectives. Definitions include, but are not limited to, the following:
  5 Hits www.gnb.ca  
c) peuvent se baser sur toute considération que le Commissaire estime appropriée.
(c) may be based on any other considerations the Commissioner considers appropriate.
  www.lusfri.nu  
Association Noms et Couleurs: les noms des couleurs pourraient ne pas correspondre à la teinte réelle de l'échantillon; nous conseillons de ne pas vous baser exclusivement sur les noms et de faire référence aux images.
Namen und Farben Verbindung: die Farbnamen könnten nicht der realen Farbe im Katalog entsprechen; wir empfehlen Ihnen, sich nicht ausschließlich auf den Namen, sondern sich auch auf die Bilder zu beziehen. Für weitere Informationen steht Ihnen unser Kundenservice gerne zur Verfügung.
  insight.eun.org  
exposait pour sa part un plan de collaboration entre le secteur de l’éducation et celui de l’industrie en vue de répondre aux besoins des enseignants et de leurs élèves. Les activités de collaboration devraient se baser sur trois axes principaux :
outlined a scheme for cooperation between the education sector and industry, to meet the needs of both teachers and pupils. The cooperation activities could be based on three main axes:
stellte ein Schema für die Zusammenarbeit zwischen dem Bildungssektor und der Industrie vor, um die Bedürfnisse der LehrerInnen und SchülerInnen zu erfüllen. Die gemeinschaftlichen Aktivitäten würden auf drei Hauptachsen beruhen:
  villanyiborvidek.hu  
Vous devriez baser vos calculs sur le pourcentage de temps que les enfants passent avec chaque parent au cours d’une période d’une semaine ou deux, sans compter les vacances. Pendant des vacances, les enfants pourraient passer plus de temps avec un parent ou l’autre.
You should base your calculation on the average amount of time children spend with each parent in a typical one or two-week period, not during holidays. That’s because during holidays, children might spend an unusual amount of time with one parent or the other
  www.intersport-bernik.com  
Sous Windows, choisir les bibliothèques 32 ou 64-bit doit se baser sur la plateforme pour laquelle vous voulez compiler, et non sur l'OS que vous avez. En effet, un Windows 64-bit peut parfaitement compiler et faire tourner un programme 32-bit.
On Windows, choosing 32 or 64-bit libraries should be based on which platform you want to compile for, not which OS you have. Indeed, you can perfectly compile and run a 32-bit program on a 64-bit Windows. So you'll most likely want to target 32-bit platforms, to have the largest possible audience. Choose 64-bit packages only if you have good reasons.
  3 Hits www.epo.org  
Si le déposant considère que l'OEB peut se baser, en tout ou en partie, sur un rapport de recherche antérieur déjà établi par l'OEB pour une demande dont il revendique valablement la priorité (cadre n° VI du formulaire de requête PCT), il peut obtenir le remboursement de la taxe de recherche internationale.
An applicant who is of the opinion that the EPO can base its search entirely or partly on an earlier search report already prepared by the EPO on an application whose priority is validly claimed (Box No. VI of the PCT request form) may obtain a refund of the international search fee paid. The EPO acting as ISA decides whether the requirements are met and, where applicable, refunds the applicable amount (see point 213). Where priority is claimed from an application for which the EPO carried out a search, the continuation section of Box No. VII in the PCT request does not need to be filled out.
Ist der Anmelder der Ansicht, dass das EPA sich ganz oder teilweise auf eine frühere EPA-Recherche zu einer Anmeldung stützen kann, deren Priorität er wirksam beansprucht (Feld Nr. VI des PCT-Antragsformblatts), so kann ihm die für die internationale Recherche entrichtete Gebühr zurückerstattet werden. Das EPA als ISA entscheidet, ob die Erfordernisse erfüllt sind und erstattet ggf. den betreffenden Betrag zurück (vgl. 213). Wird die Priorität einer Anmeldung beansprucht, für die das EPA eine Recherche durchgeführt hat, braucht der Abschnitt "Fortsetzung von Feld Nr. VII" im PCT-Antrag nicht ausgefüllt zu werden.
  2 Hits intraceuticals.com  
« Nous devons nous baser sur l’expérience des programmes régionaux existants pour parvenir à contrôler la maladie au niveau mondial et nous devons pouvoir compter sur un ferme soutien politique et économique des gouvernements et des donateurs afin d’aider les Services Vétérinaires à mener à bien leur mission de contrôle de la fièvre aphteuse » a ajouté le Dr Vallat.
“Today more than 100 countries in the world are still non officially free of FMD. Regional and country levels are the priority areas for intervention”, said Dr Bernard Vallat, Director General of the OIE. “We have to build on the experience of existing regional programmes to achieve FMD control worldwide and we must get firm political and economic commitment from governments and donors to strengthen Veterinary Services to achieve FMD control”, Dr Vallat added.
“Actualmente más de 100 países en el mundo aún no están oficialmente libres de FA. Intervenciones a nivel nacional y regional deben ser prioritarias”, señaló el Dr. Bernard Vallat, Director General de la OIE. “En la lucha contra la FA a escala mundial, tenemos que basarnos en la experiencia de los programas regionales existentes y debemos obtener un firme compromiso político y económico de los gobiernos y de los donantes para fortalecer los Servicios Veterinarios a fin de controlar la enfermedad”, añadió el Dr. Vallat.
  2 Hits www.usability.de  
« Nous devons nous baser sur l’expérience des programmes régionaux existants pour parvenir à contrôler la maladie au niveau mondial et nous devons pouvoir compter sur un ferme soutien politique et économique des gouvernements et des donateurs afin d’aider les Services Vétérinaires à mener à bien leur mission de contrôle de la fièvre aphteuse » a ajouté le Dr Vallat.
“Today more than 100 countries in the world are still non officially free of FMD. Regional and country levels are the priority areas for intervention”, said Dr Bernard Vallat, Director General of the OIE. “We have to build on the experience of existing regional programmes to achieve FMD control worldwide and we must get firm political and economic commitment from governments and donors to strengthen Veterinary Services to achieve FMD control”, Dr Vallat added.
“Actualmente más de 100 países en el mundo aún no están oficialmente libres de FA. Intervenciones a nivel nacional y regional deben ser prioritarias”, señaló el Dr. Bernard Vallat, Director General de la OIE. “En la lucha contra la FA a escala mundial, tenemos que basarnos en la experiencia de los programas regionales existentes y debemos obtener un firme compromiso político y económico de los gobiernos y de los donantes para fortalecer los Servicios Veterinarios a fin de controlar la enfermedad”, añadió el Dr. Vallat.
  2 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Observez les objets soigneusement et cliquez l’image qui n’est pas la même que les autres. Votre score sera compté baser sur le temps et le nombre des vies restants après vous avez complété un niveau.
Demonstrate your keen sight by spotting the picture which is different from the others before the time is up! In this game, you will be given a number of pictures, each contains a certain number of moving shapes. Observe the objects carefully and click the picture which is not the same with the others. Your score will be counted based on the remaining time and number of lives after you have completed a level. Starting the game with 3 lives, you will lose one life if you have made a wrong choice or if you cannot choose a picture within the given time limit. When all the lives are gone, the game ends. As you advance in the game, the number of pictures will increase, the shapes will move at a faster pace and they will have more colors and varieties. Do not fall into their traps nor let them fool you!
Zeigen Sie, wie gut Ihr Sehvermögen ist, indem Sie das Bild entdecken, das anders als die anderen ist, und zwar bevor die Zeit abgelaufen ist! In diesem Spiel erhalten Sie eine Anzahl Bilder, jedes enthält eine bestimmte Anzahl sich bewegender Formen. Beobachten Sie die Objekte genau und klicken Sie auf das Bild, das sich von den anderen unterscheidet. Ihre Punktzahl wird auf Basis der verbleibenden Zeit und Anzahl der Leben berechnet, nachdem Sie die Spielstufe beendet haben. Sie beginnen das Spiel mit drei Leben. Sie verlieren ein Leben, wenn Sie eine falsche Auswahl getroffen haben oder wenn Sie kein Bild innerhalb des festgelegten Zeitlimits aussuchen können. Wenn Sie alle Leben verloren haben, ist das Spiel beendet. Je höher die Spielstufe, umso mehr Bilder erscheinen, die Formen bewegen sich schneller und sie haben mehr Farben und Variationen. Gehen Sie ihnen nicht auf den Leim und lassen Sie sich nicht in die Irre führen!
Demuestra tu vista aguda mediante la detección de la imagen que es diferente de las demás antes de que se acabe el tiempo! En este juego, se te dará un número de imágenes, cada una contiene un cierto número de formas que se mueven. Observa los objetos cuidadosamente y clica la imagen que no sea igual que el resto. La puntuación será contada basada en el tiempo restante y el número de vidas después de que hayas completado el nivel. Cuando el juego empieza tienes 3 vidas, perderás una si haces una selección errónea o si no puedes seleccionar la correcta dentro del tiempo límite. Cuando se hayan agotado todas las vidas, el juego termina. Para avanzar en el juego, el número de imágenes avanzarán también, las formas se moverán más rápidamente y tendrán más colores y variedades. No caigas en la trampa ni dejes que te engañen!
Demonstre a sua visão aguçada achando a imagem que diverge das outras antes que o tempo se esgote! Neste jogo, você receberá um certo número de imagens, cada uma contendo um certo número de formas em movimento. Observe os objetos com atenção e clique na imagem que difere das outras. A sua pontuação será contada com base no tempo e no número de vidas restante no fim de casa fase. Você começa o jogo com 3 vidas, e perde uma vida sempre que fizer uma escolha errada, ou se não escolher nenhuma imagem dentro do limite de tempo dado. Quando as vidas chegam ao fim, o jogo acaba. À medida que você avança no jogo, o número de imagens aumenta, as formas começam a se movimentar mais rapidamente e o número de cores e tipos também aumenta. Não caia na armadilha e nem deixe que as imagens o enganem!
استعرض بصرك الحاد عن طريق كشف الصورة المختلفة عن الصور الأخرى قبل انتهاء الوقت! فى هذه اللعبة، سوف تحصل على عدد من الصور، كل واحدة تضم عدد محدد من الأشكال المتحركة. راقب الأشياء بحرص وأنقر على الصورة التى ليست مثل الصور الأخرى. سوف يتم حساب نقاطك بناءً على الوقت المتبقى وعدد الأرواح بعد أن تتم مستوى. ستبدأ اللعبة بثلاثة أرواح، سوف تفقد روحاً واحدة إذا قمت باختيار خاطيء أو إذا لم تستطيع اختيار صورة فى خلال الوقت المسموح به. عندما تنفد كل الأرواح، تنتهى اللعبة. كلما تتقدم فى اللعبة، عدد الصور سوف يزيد، الأشكال سوف تتحرك بوتيرة أسرع وسوف يكون لهم ألوان وأنواع أكثر. لا تقع فى أفخاخهم ولا تسمح لهم بخداعك!
Продемонстрируйте Ваше отменное зрение определив отличную от других картинку до истечения времени! В этой игре, Вы получите определенное количество картинок, каждая из которых содержит определенное количество движущихся объектов. Внимательно наблюдайте за объектами и нажимайте на отличные от других картинки. Ваши очки будут рассчитаны основываясь на количество оставшегося времени и жизней после прохождения уровня. Вы начнете игру с 3 жизнями и потеряете одну жизнь, если Вы сделали неправильный выбор или не можете сделать выбор в пределах имеющегося времени. Когда все жизни потеряны - игра окончена. По мере развития игры, количество картинок увеличиться, формы будут передвигаться быстрее и будут иметь больше цветов и видов. Не попадите в их ловушки, не дайте им Вас одурачить!
  3 Hits www.xplora.org  
exposait pour sa part un plan de collaboration entre le secteur de l’éducation et celui de l’industrie en vue de répondre aux besoins des enseignants et de leurs élèves. Les activités de collaboration devraient se baser sur trois axes principaux :
outlined a scheme for cooperation between the education sector and industry, to meet the needs of both teachers and pupils. The cooperation activities could be based on three main axes:
stellte ein Schema für die Zusammenarbeit zwischen dem Bildungssektor und der Industrie vor, um die Bedürfnisse der LehrerInnen und SchülerInnen zu erfüllen. Die gemeinschaftlichen Aktivitäten würden auf drei Hauptachsen beruhen:
  aloe.socioeco.org  
Elle prend en compte aussi la pluralité des formes de ressources de capital et des moyens pour produire les biens et les services nécessaires pour satisfaire les besoins. Par ailleurs, le comportement économique doit se baser non seulement sur les intérêts financiers et matériels ou les principes de gouvernance mais aussi sur la redistribution et la réciprocité.
ALOE is PLURAL, in the sense that it recognises the diversity of socio-economic stakeholders who participate in different initiatives compatible with the overall vision of RPSE. It also denotes the plurality of forms of capital resources and the means to produce goods and services to meet people’s needs. Also economic behaviour must only be based on financial and material interest and governance principles, but also on redistribution and reciprocity. Although the framework of values in RPSE economy (respect, solidarity, ..) has to be universal, there exists no blue print of local and regional economic systems or activities,
ALOE es PLURAL, en el sentido que reconoce la diversidad de actores socio-económicos quienes participan en las distintas iniciativas compatibles con la visión global de la ERPS. También toma en cuenta las formas plurales de los recursos de capital y de los medios para producir bienes y servicios para satisfacer las necesidades de las personas. Por otra parte, los comportamientos económicos no sólo deben basarse en el interés financiero y material y los principios de gobernanza, pero también en la redistribución y la reciprocidad. Aunque el marco de valores en la economía RPS (el respeto, la solidaridad,..) tiene que ser universal, no existe ningun modelo todo hecho de sistemas económicos o de actividades locales y regionales.
  justitie.belgium.be  
L’utilisateur ne peut considérer l’information fournie comme un avis juridique ou comme un équivalent d’avis juridique individuel et ne peut donc se baser dessus en tant que tel.
De verstrekte informatie is geen juridisch advies of een equivalent ervan. U mag zich als dusdanig niet erop baseren.
  2 Hits www.radiation-and-risk.com  
Lancez-vous dans StyleVision Vous pouvez même baser votre design sur un document Word existant, ce qui est tout de même plus simple de de coder manuellement du XSLT !
Legen Sie Ihrem Design in StyleVision einfach ein vorhandenes Word-Dokument zugrunde und schon kann's losgehen. Das ist so viel einfacher als das manuelle Schreiben von XSLT-Code!
  2 Hits pages.ei-ie.org  
c. Souligneraient l'importance de baser la formation des enseignants sur le concept du développement professionnel tout au long de leur carrière;
c. Promote the need for teacher education to be based on the concept of professional development throughout their careers;
c. Subrayaría la importancia de basar la formación de los docentes sobre el concepto del desarrollo profesional durante toda su carrera;
  www.blw.admin.ch  
se baser sur des données statistiques fiables;
auf statistisch zuverlässigen Daten basieren sowie
basarsi su dati statistici attendibili;
  3 Hits www.jam-service.com  
I am a dirty that loves please ... I will help you explore your desires and your baser instincts
Soy un sucia que ama por favor ... Te ayudaré a explorar tus deseos y tus bajos instintos
  www.takemetosweden.be  
Face à ce procédé innovant, Renseignements de l'État a continué à baser leurs modèles de décision des paradigmes d'imitation. En particolare, arriération culturelle et la méthode d'analyse dans l'intelligence du public a créé un compromis, Comme des études scientifiques ont montré, façonne l'intelligence globale.
Konfrontiert mit diesem innovativen Verfahren, Staatliche Intelligenz hat weiterhin ihre Entscheidung Modelle der Nachahmung Paradigmen Basis. Besonders, kulturelle Rückständigkeit und die Methode der Analyse in der öffentlichen Intelligenz hat ein Trade-off erstellt, Wie wissenschaftliche Studien haben gezeigt,, ist die Gestaltung der globalen Intelligenz.
Столкнувшись с такой инновационный процесс, Государство разведка продолжала основывать свои решения модели имитации парадигм. Особенно, культурной отсталости и метод анализа в общественном разведки создала компромисс, Как научные исследования показали,, является формирование глобального интеллекта.
  3 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Les processus pour le développement de critères de gestion forestière soutenable sont des processus gouvernementaux internationaux et non internationaux. Les critères doivent se baser sur des aspects différents tels que des critères légaux, économique sou d´environnement.
Hay necesidad de verificación independiente en la gestión forestal sostenible. Los procesos para el desarrollo de criterios de gestión forestal sostenible son procesos gubernamentales de ámbito internacional y no internacional. Los criterios tienen que basarse en aspectos distintos como los legales, económicos o medioambientales. Este informe comenta sobre el uso de la certificación forestal: fines, alternativas, certificación y condición actuales en la práctica.
Menpekotasunik gabeko egiaztapenaren premia du basoaren gestio eramangarriak. Baso-gestio eramangarria garatu ahal izateko prozesuak gobernuen menpekoak dira, eta nazioarteko eremukoak izan daitezke, edo ez. Irizpideak hainbat alderditan oinarritzen dira, hala nola legezkoak, ekonomikoak edo ingurugiroari dagozkionak. Txosten honek baso-egiaztagiriaren erabileraz dihardu: helburuak, alternatibak, egiaztagiria eta egungo baldintzak praktikan.
  www.swiss-skills.ch  
Se baser sur les succès
Proseguire con i successi
  www.emilfreyclassics.ch  
Avec son propre service, qualifiés et accrédités sur la base de cette société de Manchego est une équipe jeune et dynamique, à la fois avec la qualité professionnelle et humaine, qui se engage à fournir des solutions aux besoins des clients, baser leur travail sur la gravité et la formalité.
Its own service, qualified and accredited based on this manchega company is a young and dynamic team, with both professional quality and human, who agrees to provide solutions to customer needs, basing their work on the seriousness and formality.
Mit einem eigenen Service-, qualifizierte und akkreditierte auf dieser Manchego Unternehmen auf der Grundlage ist ein junges und dynamisches Team, sowohl mit professioneller Qualität und Menschen, dass sich verpflichtet, Lösungen für unsere Kunden zur Verfügung stellen, wobei sie ihre Arbeit an der Ernsthaftigkeit und Formalität.
Con il suo servizio, qualificati e accreditati sulla base di questa azienda Manchego è un team giovane e dinamico, sia con qualità professionale e umana, che si è impegnata a fornire soluzioni alle esigenze del cliente, basando il loro lavoro sulla serietà e la formalità.
  www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Vous pouvez baser un sosie public des choses comme la…
Sie können als Grundlage einer lookalike audience der Weg Dinge wie…
  www.restructurations.be  
Le Ministre fédéral de l'Emploi transmet sa décision à l'employeur dans les quatorze jours calendrier. Celui-ci peut se baser sur l'avis de la commission consultative prépension pour prendre sa décision.
Der föderale Minister der Beschäftigung übermittelt dem Arbeitgeber seinen Beschluss innerhalb von vierzehn Kalendertagen. Er kann die Stellungnahme des Begutachtungsausschusses einholen, um seinen Beschluss zu fassen.
De federale Minister van Werk maakt de beslissing binnen de veertien kalenderdagen over aan de werkgever. Deze mag zich baseren op het advies van de adviescommissie brugpensioen om zijn beslissing te nemen.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow