zijne – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      286 Results   127 Domains   Page 5
  22 Hits www.masterandmargarita.eu  
Zijne Excellentie - Alexandr Belinsky
His Excellency - Alexandr Belinsky
Son Excéllence - Alexandr Belinsky
Его превосходительство - А. Белинский
  www.ocgcert.com  
Tijdens onze ontmoeting met het kabinet van de minister van Financiën, waar wij ons standpunt uitgebreid verdedigd hebben, blijf de administratie echter duidelijk bij het zijne.
Lors de notre rencontre avec le cabinet du Ministre des Finances au cours de laquelle nous avons amplement défendu notre opinion, l'administration a quant à elle maintenu fermement la sienne .
  www.asianvillage.ee  
Stilzwijgend in Zijne aanwezigheid
Stillschweigend in Seiner Anwesenheit
  6 Hits www.karlspreis.de  
Zijne Heiligheid Paus Franciscus
His Holiness Pope Francis
Sa Sainteté le Pape François
  germany.ediltec.com  
Vandaag heeft Zijne Majesteit de Koning onder grote belangstelling van publiek en pers de tentoonstelling
Today, amid great interest from the public and press, His Majesty the King opened the exhibition
  www.tissotarena.ch  
De tentoonstelling staat onder het beschermheerschap van Zijne Excellentie, de Ambassadeur van de Republiek Italië in Berlijn, Antonio Puri Purini.
Die Ausstellung steht unter der Schirmherrschaft Seiner Exzellenz, des Botschafters der italienischen Republik, Antonio Puri Purini.
  www.spielweg.com  
Is de coach toegewijd aan het helpen zoeken van uw eigen oplossingen, eerder dan het opleggen van de zijne of hare ?
Is the coach committed to helping you find your own solutions rather than impose on you?
  8 Hits www.visitluxembourg.com  
De Ardennen en zijne Natuurparken (74)
The Ardennes and its Natural Parks (74)
Les Ardennes et ses Parcs Naturels (74)
Die Ardennen und seine Naturparks (74)
  8 Hits premier.fgov.be  
Zijne Majesteit de Koning ontvangt deze maandag 26 januari Dhr. Charles Michel, Eerste Minister, in audiëntie in het Paleis te Brussel.
Sa Majesté le Roi reçoit en audience ce lundi 26 janvier au Palais de Bruxelles M. Charles Michel, Premier Ministre.
  5 Hits www.efinancialcareers.be  
Zijne Majesteit de Koning heeft vanmiddag in het Van Gogh Museum in Amsterdam de tentoonstelling 'Van Gogh & Japan' geopend, die vanaf vrijdag 23 maart te zien is voor publiek.
His Majesty King Willem-Alexander today opened the exhibition 'Van Gogh & Japan' at the Van Gogh Museum in Amsterdam. The exhibition can be seen by the public from Friday 23 March.
  www.pos-support.de  
Maar dank zij zijn magische snorhaartjes was Zijne Wijze Hoogheid
Mais par ses moustaches magiques, le Grand Sage savait déjà tout et
  6 Hits www.yongpyong.co.kr  
Zijne Majesteit de Koning heeft vanmiddag in het Van Gogh Museum in Amsterdam de tentoonstelling 'Van Gogh & Japan' geopend, die vanaf vrijdag 23 maart te zien is voor publiek.
His Majesty King Willem-Alexander today opened the exhibition 'Van Gogh & Japan' at the Van Gogh Museum in Amsterdam. The exhibition can be seen by the public from Friday 23 March.
  8 Hits www.premier.fgov.be  
Zijne Majesteit de Koning ontvangt deze maandag 26 januari Dhr. Charles Michel, Eerste Minister, in audiëntie in het Paleis te Brussel.
Sa Majesté le Roi reçoit en audience ce lundi 26 janvier au Palais de Bruxelles M. Charles Michel, Premier Ministre.
  5 Hits reflex.raadvst-consetat.be  
Wet van 26 januari 1965 tot binding van de Civiele Lijst en van de dotatie aan Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Albert aan het indexcijfer der consumptieprijzen.
Loi du 26 janvier 1965 portant liaison à l'indice des prix à la consommation de la Liste Civile et de la dotation de Son Altesse Royale le Prince Albert.
  www3.tallinn.ee  
Onder de hoge bescherming van Zijne Majesteit de Koning.
Sous le Haut Patronage de Sa Majesté Le Roi.
  6 Hits countries.diplomatie.belgium.be  
Steven Vanackere verwelkomt de toespraak van Zijne Majesteit Mohammed VI
Steven Vanackere salue le discours de Sa Majesté Mohammed VI
  2 Hits www.coopami.org  
Democratische Republiek Congo :Werklunch met de minister van Tewerkstelling, Arbeid en Sociale Voorzorg, Zijne Excellentie Modeste BAHATI LUKWEBO
République Démocratique du Congo : Déjeuner de travail avec le Ministre de L'Emploi, Travail et Prévoyance Sociale, Son Excellence Modeste BAHATI LUKWEBO
  www.jre.eu  
Het Real Balneario restaurant is gesitueerd op het Salinas-strand, in een voormalig landhuis. Het is in 1916 geopend door zijne majesteit koning Alfonso XIII. Sinds 1992 is het een restaurant, dat gekarakteriseerd wordt door de zeekeuken en zijn spectaculaire uitzicht over de Cantabrische zee.
The restaurante Real Balneario is located on the Salinas Beach, occupying a former mansion. The restaurant was opened in 1916 by his Majesty, King Alfonso XIII. It has been a restaurant since 1992, characterised by its seafood cuisine and spectacular views of the Cantabrian sea.
Le restaurant "Real Balneario" se situe sur la plage de Salinas, dans une ancienne maison bourgeoise. Le restaurant a été inauguré en 1916 par Sa Majesté le Roi Alfonso XIII. Depuis 1992, ce bâtiment abrite un restaurant qui se caractérise par sa cuisine marine et sa vue spectaculaire sur la mer Cantábrico.
Das Restaurant Real Balneario liegt am Strand von Salinas in einem ehemaligen Herrenhaus, das 1916 von S.M. dem König Alfonso XIII. eröffnet wurde. Seit 1992 ist es ein Restaurant, das sich auszeichnet durch seine Mittelmeerküche und den spektakulären Blick aufs cantabrische Meer.
El restaurante Real Balneario esta ubicado en la misma playa de Salinas, ocupando un antiguo chalet, que en el año 1916 fue inaugurado por S.M. el Rey D. Alfonso XIII. Desde 1992 su uso es como restaurante, cuya caracteristica es la cocina marinera y sus expectaculares vistas al mar Cantábrico.
Il ristorante Real Balneario è situato sulla spiaggia di Salinas, in un'antica magione che fu inaugurata nel 1916 da Sua Maestà il Re D. Alfonso XIII. A partire dal 1992, la magione è stata adibita a ristorante, caratterizzato dalla cucina alla marinara e da una meravigliosa vista sul mare di Cantábrico.
  prime-drilling.de  
De kunstenaar/fotograaf werd geboren in België in 1878, in La Bouverie, in de streek van de Borinage, en was van 1897 tot 1900 leerjongen bij een fotograaf in Bergen. Zijn vader was mijnwerker, werkte onder de grond, en wilde dat zijn zonen een beter lot zouden kennen dan het zijne.
L’artiste/photographe est né en Belgique en 1878, à La Bouverie, dans le Borinage et, de 1897 à 1900, il avait été apprenti chez un photographe, à Mons. Son père était mineur de fond et voulait que ses fils connaissent un meilleur sort que le sien. D’abord destiné à être menuisier, Norbert prit la place de son frère, mort accidentellement et qui devait, lui, être le photographe. Quand, en 1902, il s’installe tout près de son lieu de naissance à Frameries, il ouvre un magasin de photographie au rez-de-chaussée de la maison où demeure la famille. C’est là qu’il meurt le 2 novembre 1939. Toute sa vie, sans pratiquement bouger, il a photographié, en commande, toute une population qui venait le solliciter pour un portrait en pied à l’occasion d’un événement familial ou d’une fête ou, plus fréquemment, pour un portrait d’identité.
  2 Hits www.abatan.be  
Ruim dertig jaar geleden is uit het toenmalige Feestcomité van de Slachthuizen en Markten van Anderlecht een VZW opgericht om de belangen van de wijk Kuregem te verdedigen op socio-economisch gebied. Naar jaarlijkse gewoonte zal een paaslam geschonken worden aan Zijne Majesteiten de Koning en de Koningin, dit in het kader van de viering van het Paasfeest.
Il y a, précisément, trente ans que cette A.S.B.L. est née, issue du Comité des Fêtes des Abattoirs et Marchés d’Anderlecht, afin de défendre les intérêts socio-économiques du quartier de Cureghem. Comme de coutume, l’agneau pascal sera offert à Ses Majestés le Roi et la Reine dans le cadre de la célébration de Pâques. L’idée de la création de l’ASBL a germé lors de la réception organisée le 25 mars 1983 pour la remise de l’agneau pascal à feu Sa Majesté le Roi Baudouin après que celui-ci se soit soucié, auprès du bourgmestre d’Anderlecht de l’époque, M. H. Simonet de l’avenir de l’Abattoir. Le bourgmestre souhaitait en débattre seul avec le Roi. Grande fut la stupéfaction au sein de la délégation qui comprit très vite que la Commune d’Anderlecht avait pris la décision, sans mot dire, de fermer la Régie Communale des Abattoirs et les Marchés d’Anderlecht à la fin de cette année.
  2 Hits certyfikatoponiarski.pl  
Minister Steven Vandeput bracht, als vertegenwoordiger van de regering, hulde aan de soldaten die hun leven hebben gegeven tijdens de Tweede Wereldoorlog. De ceremonie werd voorgezeten door Zijne Majesteit de Koning en gevolgd door diverse andere binnenlandse en buitenlandse autoriteiten.
Minister Steven Vandeput, representing the government, paid tribute to the soldiers who gave their lives during the Second World War in the presence of civil authorities and many Belgian and foreign military. The ceremony was chaired by HM the King
In Anwesenheit zahlreicher belgischer und ausländischer Zivil- und Militärautoritäten hat der Minister der Landesverteidigung, als Vertreter der Regierung, den Soldaten, die im Zweiten Weltkrieg ihr Leben gelassen haben, gehuldigt. Dieser Zeremonie präsidierte S.M. der König
  2 Hits wordplanet.org  
11 Hij is gekomen tot het Zijne, en de Zijnen hebben Hem niet aangenomen.
9 That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
9 Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
9 Das war das wahrhaftige Licht, welches alle Menschen erleuchtet, die in diese Welt kommen.
9 Aquel era la luz verdadera, que alumbra á todo hombre que viene á este mundo.
9 La vera luce che illumina ogni uomo, era per venire nel mondo.
9 Ali estava a luz verdadeira, que alumia a todo o homem que vem ao mundo.
11 إِلَى خَاصَّتِهِ جَاءَ وَخَاصَّتُهُ لَمْ تَقْبَلْهُ.
11 Hy het na sy eiendom gekom, en sy eie mense het Hom nie aangeneem nie.
9 آن نورِ حقیقی بود که هر انسان را منوّر می‌گرداند و در جهان آمدنی بود.
9 Истинската светлина, която осветлява всеки човек, идеше на света.
9 Tenť byl to pravé Světlo, jenž osvěcuje každého člověka přicházejícího na svět.
11 Han kom til sit eget, og hans egne toge ikke imod ham.
11 Hän tuli omiensa tykö, ja hänen omansa eivät ottaneet häntä vastaan.
9 सच्ची ज्योति जो हर एक मनुष्य को प्रकाशित करती है, जगत में आनेवाली थी।
11 Az övéi közé jöve, és az övéi nem fogadák be õt.
11 Hann kom til eignar sinnar, en hans eigin menn tóku ekki við honum.
11 Ia datang ke negeri-Nya sendiri tetapi bangsa-Nya tidak menerima Dia.
11 Han kom til sitt eget, og hans egne tok ikke imot ham.
9 Tenci był tą prawdziwą światłością, która oświeca każdego człowieka, przychodzącego na świat.
9 Lumina aceasta era adevărata Lumină, care luminează pe orice om, venind în lume.
9 Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.
10 Na svetu beše, i svet kroza Nj posta, i svet Ga ne pozna.
11 Han kom till sitt eget, och hans egna togo icke emot honom.
9 Dünyaya gelen, her insanı aydınlatan gerçek ışık vardı.
9 Sự sáng nầy là sự sáng thật, khi đến thế gian soi sáng mọi người.
9 প্রকৃত য়ে আলো, তা সকল মানুষকে আলোকিত করতে পৃথিবীতে আসছিলেন৷
9 ਅਸਲ ਚਾਨਣ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਸੀ। ਇਹ ਅਸਲ ਚਾਨਣ ਸੀ ਜੋ ਸਾਰੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਉਜਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
9 Kulikuwako Nuru halisi, amtiaye nuru kila mtu, akija katika ulimwengu.
9 Kaasu wuxuu ahaa nuurka runta ah oo iftiimiya nin walba oo dunida yimaada.
9 સાચો પ્રકાશ જગતમાં આવતો હતો. આજ ખરો પ્રકાશ છે જે બધા લોકોને પ્રકાશ આપે છે.
9 ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಬರುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಆತನು ಬೆಳಕನ್ನು ಕೊಡುವ ನಿಜವಾದ ಬೆಳಕಾಗಿದ್ದನು.
9 ଏହି ପ୍ରକୃତ ଆଲୋକ ଜଗତକୁ ଆସୁଥିଲେ। ଏହି ପ୍ରକୃତ ଆଲୋକ ସବୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଲୋକ ଦିଅନ୍ତି।
11 Siya'y naparito sa sariling kaniya, at siya'y hindi tinanggap ng mga sariling kaniya.
9 నిజమైన వెలుగు ఉండెను; అది లోకములోనికి వచ్చుచు ప్రతి మనుష్యుని వెలిగించుచున్నది.
9 حقیقی نُور جو ہر ایک آدمِی کو روشن کرتا ہے دُنیا میں آنے کو تھا۔
9 ഏതു മനുഷ്യനെയും പ്രകാശിപ്പിക്കുന്ന സത്യവെളിച്ചം ലോകത്തിലേക്കു വന്നുകൊണ്ടിരുന്നു.
  www.inasti.be  
Een werkende vennoot is een vennoot die in een vennootschap een activiteit uitoefent om het kapitaal dat gedeeltelijk het zijne is te doen renderen. Die activiteit kan het kenmerk van een zaakvoering of van een beheer bezitten.
A working partner is a partner who exercises an activity in a company to yield a return on the capital, which is partly his. His activity can be managerial or administrative in nature. However, this is not necessary. The working partner is not required to perform managerial actions.
Un associé actif est l'associé qui, dans la société, exerce une activité en vue de faire fructifier le capital qui est en partie le sien. Dans ce cas, cette activité peut, mais ne doit pas nécessairement, revêtir le caractère de gérance ou de gestion. L'associé actif ne doit pas nécessairement poser des actes de gestion.
Ein arbeitender Gesellschafter ist ein Gesellschafter, die in einer Gesellschaft eine Tätigkeit ausübt, um das Kapital, das teilweise ihm gehört, Ertrag bringen zu lassen. Die Tätigkeit kann das Merkmal einer Geschäftsführung oder Verwaltung besitzen. Dies muss jedoch nicht unbedingt der Fall sein. Der arbeitende Gesellschafter muss nicht unbedingt Geschäftsführungsleistungen zu erbringen.
  2 Hits www.smam.it  
Om die reden nam Kardinaal Alfrink hem als raadgever mee naar het Tweede Vaticaans Concilie. Zijn bekommernis om mensen spoorde hem aan om de kritische vragen die in versneld tempo na het Tweede Vaticaans Concilie opkwamen, tot de zijne te maken.
As far back as the 1950s and 1960s Schillebeeckx, in the situation of confrontation, wrote such influential works as “Sacramentele heilseconomie”, “Christus sacrament van de Godsontmoeting and Het huwelijk”. Many recognised him as a major innovator in the fields of theology and religious experience. Because of this Cardinal Alfrink invited him to come as an advisor to the Second Vatican Council. His concern for people prompted him to take on the flood of critical questions that was unleashed by the Second Vatican Council.
  2 Hits www.coverd.eu  
Ondanks een social media-campagne waar hij de “eerlijke vinder” 5000 dollar beloofde, moest hij met een samenraapsel de slotronde aansnijden. De greenkeeper had hem een driver in leen gegeven, van de pro shop kreeg hij wedges, ijzers en een putter die zwaarder was dan de zijne en zie…
Malgré un appel sur les réseaux sociaux, où il promettait une récompense de 5000 dollars, il dut jouer le dernier tour avec des clubs qu'il trouva à gauche et à droite. Le greenkeeper lui prêta un driver, le pro shop des fers, des wedges et un putter bien plus lourds que les siens. Et pourtant…
  www.d3cl.com  
Met een naam als de zijne, het is zonder twijfel een van de voordelen van dit thema is de eenvoud, zowel de grip en het ontwerp.
Avec un nom comme le sien, il fait pas de doute qu’un des avantages de ce thème est sa simplicité, qu’il s’agisse de la prise en main ou du design.
Mit einem Namen wie er, ist es ohne Zweifel einer der Vorteile dieses Themas ist seine Einfachheit, sowohl der Griff und Design.
Con un nombre como el suyo, que es sin duda una de las ventajas de este tema es su simplicidad, tanto el agarre y el diseño.
Con un nome come il suo, è senza dubbio uno dei vantaggi di questo tema è la sua semplicità, l’aderenza alla strada e la progettazione.
Com um nome como o dele, é sem dúvida uma das vantagens deste tema é a sua simplicidade, tanto na pegada e design.
Toto téma WordPress barva ponechává stranou zaměřit se na černou. Rendering je nejkrásnější efekt, vytváří stránky pro děti, velmi profesionálně vypadající.
Med et navn som hans, er det uden tvivl en af fordelene ved dette tema er dets enkelhed, både grebet og design.
Mis nime nagu tema, see on kahtlemata üks eeliseid see teema on oma lihtsuse, nii haarde ja disain.
Kanssa nimi kuin hänen, se on epäilemättä yksi eduista tämä teema on sen yksinkertaisuus, niin pito ja muotoilu.
Koks jo vardas, ji, be abejo, vienas iš privalumų šią temą, yra jos paprastumas, tiek rankena ir dizainas.
С именем, как его, это без сомнения одно из преимуществ этой темы заключается в его простоте, как захват и дизайна.
Med ett namn som hans, det är utan tvekan en av fördelarna med detta tema är dess enkelhet, både greppet och design.
  2 Hits www.webware.ee  
Wojciech SKALMOWSKI (KU Leuven) naar aanleiding van de tiende verjaardag van zijn overlijden/ Toespraak van Zijne Excellentie De Heer Artur Orzechowski, ambassadeur van de Poolse Republiek bij Zijne Majesteit de Koning der Belgen.
HOMMAGE au Prof. Wojciech SKALMOWSKI (KU Leuven), à l’occasion du dixième anniversaire de son décès. Adresse de Son Excellence Monsieur Artur ORZECHOWSKI, ambassadeur de la République de Pologne auprès de Sa Majesté le Roi des Belges
  3 Hits www.ecb.europa.eu  
Alle Luxemburgse munten zijn voorzien van het portret van van Zijne Koninklijke Hoogheid Groothertog Henri. Ook worden het jaar van uitgifte en het woord "Luxemburg" (in het Luxemburgs geschreven als "Lëtzebuerg") weergegeven.
Alle Münzen werden mit dem Bildnis Seiner Königlichen Hoheit, des Großherzogs Henri, geprägt. Auf den Münzen erscheinen das Jahr der Ausgabe und das Wort „Luxemburg“ auf Luxemburgisch („Lëtzebuerg“).
Todas las monedas de Luxemburgo se acuñaron con la efigie de su alteza real, el gran duque Enrique, e incluyen el año de emisión y el nombre de Luxemburgo escrito en luxemburgués (Lëtzebuerg).
На всички люксембургски монети е изобразен профилът на Негово Кралско Височество, Великия херцог Анри. На монетите също фигурират годината на емисия и думата „Lëtzebuerg“ („Люксембург“ на люксембургски език).
Na všech lucemburských mincích je portrét velkovévody Jindřicha. Na mincích je dále vyznačen rok vydání a slovo „Lëtzebuerg“ (Lucembursko v lucemburštině).
Kaikissa kolikoissa on suurherttua Henrin kuva. Lisäksi kolikoissa on niiden liikkeeseenlaskuvuosi ja 'Luxemburgin' nimi luxemburgiksi (Lëtzebuerg).
Všetky luxemburské mince nesú portrét Jeho kráľovskej výsosti veľkovojvodu Henriho, rok vydania mince a označenie štátu „Lëtzebuerg” v luxemburskom jazyku.
Uz visām Luksemburgas monētām attēlots Viņa Karaliskās Augstības lielhercoga Henrija profils. Uz tām ir emisijas gads un uzraksts “Luksemburga” luksemburgiešu valodā ("Lëtzebuerg").
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
Younghusband leidde de expeditie waarmee Groot-Brittannië wilde Russische expansionisme in deze verre landen terug te dringen. De Dzong was verlaten toen de buitenlandse troepen aangekomen: 1.000 Zijne Majesteit's soldaten, 10.000 gemaakt (dienst voor de dingen die de Britten hebben altijd al zijn) en 4.000 yaks.
Younghusband led the expedition with which Britain wanted curbing Russian expansionism by these distant lands. The dzong was already abandoned when foreign troops arrived: 1.000 soldiers of his Majesty's, 10.000 created (for the English service things have always been yours) and 4.000 yaks. Younghusband settled hoist the Union Jack flag and preferred camping in the valley.
Younghusband a dirigé l'expédition avec la Grande-Bretagne voulait réduire l'expansionnisme russe dans ces contrées lointaines. Le Dzong avait été abandonné lorsque les troupes étrangères sont arrivés: 1.000 Sa Majesté soldats, 10.000 créé (service pour les choses les Britanniques ont toujours été sa) et 4.000 yaks. Younghusband a été formé pour hisser le drapeau de l'Union Jack et privilégiées camping dans la vallée.
Younghusband führte die Expedition mit dem Großbritannien wollte Eindämmung russischen Expansionismus von diesen fernen Ländern. Der Dzong wurde bereits aufgegeben, als ausländische Truppen kamen: 1.000 Soldaten seiner Majestät, 10.000 erstellt (für die englischen Dienst Dinge waren schon immer deins) und 4.000 Yaks. Younghusband ständiger hissen den Union Jack Flagge und bevorzugten Campingplatz im Tal.
Younghusband guidato la spedizione con la quale la Gran Bretagna voleva frenare l'espansionismo russo in queste terre lontane. Il Dzong era stato abbandonato, quando le truppe straniere arrivati: 1.000 I soldati di Sua Maestà, 10.000 creato (servizio per le cose che gli inglesi sono sempre stati i suoi) e 4.000 yak. Younghusband è stata formata per alzare la bandiera della Union Jack e preferito da campeggio nella valle.
Younghusband liderou a expedição com a qual a Grã-Bretanha pretendia travar o expansionismo russo nessas terras distantes. O Dzong tinha sido abandonado quando as tropas estrangeiras chegaram: 1.000 os soldados de Sua Majestade, 10.000 criados (serviço para as coisas que os ingleses sempre foram a sua) e 4.000 iaques. Younghusband foi formado para levantar a bandeira da Union Jack e preferiu acampar no Vale.
Younghusband dirigia l'expedició amb la qual Gran Bretanya volia posar fre a l'expansionisme rus per aquestes llunyanes terres. El dzong ja havia estat abandonat quan van arribar les tropes estrangeres: 1.000 soldats de la seva Graciosa Majestat, 10.000 creat (per les coses del servei els anglesos sempre han estat molt seus) i 4.000 iacs. Younghusband es va conformar amb hissar la bandera de la Union Jack i va preferir acampar a la vall.
Younghusband vodio ekspediciju s kojima Britanija želi zauzdati ruski ekspanzionizam u ovim dalekih zemalja. Dzong je bio napušten kada je stranih vojnika stigao: 1.000 His Majesty's vojnici, 10.000 stvorio (servis za stvari britanski oduvijek bio njegov) i 4.000 yaks. Younghusband je formirana da se podigne zastavu Union Jack i željene kamp u dolini.
Younghusband dirigía la expedición con la que Gran Bretaña quería poner freno al expansionismo ruso por estas lejanas tierras. El dzong ya había sido abandonado cuando llegaron las tropas extranjeras: 1.000 soldados de su Graciosa Majestad, 10.000 criados (para las cosas del servicio los ingleses siempre han sido muy suyos) и 4.000 яков. Янгхасбенд поселились поднять флаг Юнион Джек и привилегированных кемпинге в долине.
Younghusband buru dituen Britainia nahi Errusiako expansionism mugatzeko hauen urrutiko lurrak espedizioa. Dzong, dagoeneko bertan behera utzi zen atzerriko tropak iritsi: 1.000 Bere Maiestatearen soldaduen, 10.000 sortu (ingelesa gauzak zerbitzua beti bere izan da) eta 4.000 yaks. Younghusband eratu zen, Union Jack bandera eta hobetsia camping en el valle de goratzeko.
Younghusband liderou a expedición coa que a Gran Bretaña quixo conter o expansionismo ruso por esas terras distantes. O dzong xa foi abandonado cando as tropas estranxeiras chegaron: 1.000 soldados da súa Maxestade de, 10.000 creados (para as cousas de servizos ingleses sempre foron a súa) e 4.000 iaques. Younghusband resolto içar a bandeira Union Jack e camping preferido no val.
  www.flacc.info  
‘technische apparatuur voor de registratie en projectie van beeld en geluid; uitvoerig beschreven en geïllustreerde reisverslagen die als revues werden uitgewisseld en verspreid tussen reisgenoten en familieleden; foto’s en dia’s van landschappen, excursies en processies, andere geestelijken, vrienden, familie, dorpskerken en kathedralen, tijdsbeelden, binnen- en buitenland, portretten,…; Bewerkingen van verhalen en toneelstukjes voor de jeugd geschreven onder pseudoniem van M. Joors; geloof en overlevering als grondslagen van mijnheer Directeurs’ roeping als priester en onderwijzer; geschiedenis en slow-motion van het archief binnen de familiebanden langs moederszijde, een nalatenschap en een kroniek; de ontdekking van 'un fleuve gelé dans la toundra' ; de veelzijdig en dubbelzinnige verwantschap tussen Tom Vansant, mijnheer Directeur en Paul, een oom die met een cinematografische twist een stop-motion film toevoegde aan de nalatenschap van mijnheer Directeur; een vertraagd generatiecomplot samenvallend met de beweegredenen van Tom Vansant; oervlaamse dinges; nostalgische stemmen die spreken over betrokkenheid, godsnaam, idealisme, gemeenschap en tijd; onvoorwaardelijkheid van katholieke godsdienst, ingebed in ons onderbewustzijn; biografisch materiaal en zinspelingen tot interpretaties omtrent de figuur van mijnheer Directeur; een blijspel over geloof in generaties na de zijne, in vele beeldopnamen en vertellingen gedeeld door een stam in de twintigste eeuw; een tijdsbeeld van verlangens en idealisme in beeld en taal; een scenario zoals uw wil geschiedde…;
‘technical equipment for recording and projecting images and sound; extensive and amply illustrated holiday diaries which were exchanged and distributed amongst fellow travellers and relatives; photos and slides of landscapes, excursions and processions, other priests, friends, relatives, village churches and cathedrals, pictures of bygone times, home and abroad, portraits, etc.; Adaptations of stories and plays for children written under the pseudonym of M. Joors; faith and tradition as the foundations of Mr. Headmaster's calling as a priest and a teacher; history and slow motion of the archives within the mother's side of the family, a legacy and a chronicle; the discovery of 'un fleuve gelé dans la toundra'; the multifaceted and ambiguous relationship between Tom Vansant, Mr. Headmaster and Paul, an uncle who, with a cinematographic twist, added a stop motion film to Mr. Headmaster's legacy; a tardy generation conspiracy coinciding with Tom Vansant's motivation; archetypal Flemish ‘things’; nostalgic voices talking of engagement, heaven's name, idealism, community and time; the absoluteness of the Roman Catholic faith, embedded in our subconsciousness; biographical material and allusions to interpretations of the ‘Mr. Headmaster’ character; a comedy about the significance of faith for future generations, in many images and stories shared by a twentieth century tribe; a picture of an era of longings and idealism in words and images; a scenario as thy will be done...'
  arc.eppgroup.eu  
Uitreiking van de Robert Schuman-medaille van de EVP-ED-Fractie door Hans-Gert Pöttering, Voorzitter van de EVP-ED-Fractie, aan Zijne Heiligheid Paus Johannes Paulus II ter ere van zijn opmerkelijke bijdrage tot de integratie van Europa, tijdens een privéaudiëntie in de privébibliotheek van de Paus.
EPP-ED Schuman Medal awarded to His Holiness Pope John Paul II in honour of his outstanding contribution to the integration of Europe by Hans-Gert Poettering, Chairman of the EPP-ED Group, during a private audience in the private library of the Pope. During this audience, the main subject of discussion was the European Constitution.
Hans-Gert Poettering, Président du Groupe du PPE-DE au Parlement européen, remet la Médaille Robert Schuman à Sa Sainteté le Pape Jean-Paul II en l'honneur de sa remarquable contribution à l'intégration européenne lors d'une audience privée dans la librairie privée du Pape. Pendant cette audience, le sujet principal de discussion était la Constitution européenne
El Papa Juan Pablo II es galardonado con la Medalla Schuman en honor a su constante contribución a la integración europea. El premio, otorgado en la librería privada del Sumo Pontífice por el Presidente del Grupo PPE-DE, Hans-Gert Poettering, fue razón también para debatir sobre la Constitución Europea.
Hans-Gert Poettering, presidente del gruppo PPE-DE, consegna la medaglia Robert Schuman a Sua Santità Papa Giovanni Paolo II come riconoscimento per il suo straordinario contributo all’integrazione europea, durante un’udienza privata nella biblioteca privata del Papa. Durante l’udienza l’argomento principale di discussione è stato la Costituzione europea.
A Sua Santidade o Papa João Paulo II foi condecorado com a Medalha Robert Schuman do Grupo PPE-DE, em honra da sua excepcional contribuição para a reunificação da Europa. A medalha foi entregue por Hans-Gert POETTERING, Presidente do Grupo PPE-DE, durante uma audição privada na biblioteca privada do Papa. O assunto principal da discussão foi a Constituição Europeia.
Ο Hans-Gert POETTERING, Πρόεδρος της Κοινοβουλευτικής Ομάδας του ΕΛΚ-ΕΔ απονέμει- κατά τη διάρκεια κλειστής ακρόασης στην ιδιωτική βιβλιοθήκη του Πάπα- το μετάλλιο Robert Schuman της Κοινοβουλευτικής Ομάδας του ΕΛΚ-ΕΔ στην Αυτού Αγιότητα Ιωάννη Παύλο τον Β’ για την σημαντική συμβολή του στην ολοκλήρωση της Ευρώπης. Κύριο θέμα της ακρόασης αποτέλεσε η συζήτηση για το Ευρωπαϊκό Σύνταγμα.
Медалът „Шуман“ на ЕНП-ЕД е връчен на Негово Светейшество папа Йоан Павел ІІ за изключителния му принос към обединението на Европа от Hans-Gert Poettering, председател на Групата на ЕНП-ЕД, по време на частна аудиенция в личната библиотека на папата. По време на аудиенцията, основната обсъждана тема е Европейската конституция.
Formanden for EPP-ED Gruppen, Hans-Gert Poettering, tildeler under en privat audiens i pavens bibliotek EPP-ED Gruppens Robert Schuman-medalje til Hans Hellighed pave Johannes Paul II for hans enestående bidrag til den europæiske integration. Under audiensen drøftes primært den europæiske forfatning.
ERP-ED fraktsiooni esimees Hans-Gert Pöttering annab eravastuvõtul paavsti eraraamatukogus Schumani nimelise medali tema pühadus paavst Johannes Paulus II tänutäheks silmapaistva panuse eest Euroopa integratsiooni. Vastuvõtu ajal on peamiseks arutlusteemaks Euroopa põhiseadus.
EPP-ED-ryhmän puheenjohtaja Hans-Gert Pöttering ojentaa Hänen Pyhyydelleen Paavi Johannes Paavali II:lle EPP-ED Schuman-mitalin, jolla kunnioitetaan hänen osallistumistaan Euroopan yhdentymiseen, yksityistilaisuudessa paavin yksityisessä kirjastossa. Pääaiheena tilaisuudessa on Euroopan perustuslaki.
A pápai magánkönyvtárban folyó magánmeghallgatás során Hans-Gert Pöttering, az EPP-ED Képviselőcsoport elnöke EPP-ED Robert Schuman éremmel tünteti ki Őszentsége II. János Pál pápát az európai integrációban tett rendkívüli közreműködéséért. A magánmeghallgatás során főként az európai alkotmány ügyét vitatták meg.
PPE-DE frakcijos įsteigtu Roberto Schumano medaliu už didelį indėlį į Europos integraciją apdovanojamas Jo Šviesybė Popiežius Jonas Paulius II. Medalį Šventajam Tėvui privačioje audiencijoje asmeninėje Popiežiaus bibliotekoje įteikia PPE-DE frakcijos pirmininkas Hans-Gert Poettering. Pagrindinis audiencijoje aptariamas klausimas – Europos konstitucija.
Podczas prywatnej audiencji w bibliotece Papieża przewodniczący grupy PPE-DE Hans-Gert Poettering odznacza Jego Świątobliwość Papieża Jana Pawła II medalem Roberta Schumana przyznawanym przez PPE-DE w uznaniu jego wielkiego wkładu w integrację europejską. Głównym tematem rozmowy podczas audiencji była konstytucja europejska.
Hans-Gert Poettering, președintele grupului PPE-DE, acordă medalia Schuman din partea PPE-DE Sanctității sale Papa Ioan Paul al II-lea în onoarea contribuției importante a acestuia la integrarea Europei, în cadrul unei audiențe private care a avut loc în biblioteca privată a Papei. În timpul acestei audiențe, principalul subiect de discuție a fost Constituția europeană.
Poslanecký klub PPE-ED udelil medailu Roberta Schumana Jeho Svätosti pápežovi Jánovi Pavlovi II za jeho mimoriadny príspevok k integrácii Európy. Medailu odovzdal predseda poslaneckého klubu PPE-ED Hans-Gert Poettering na súkromnej audiencii v osobnej pápežovej knižnici. Hlavným predmetom rozhovoru počas tejto audiencie bola európska ústava.
ETP-ED Šūmaņa medaļa tiek piešķirta Pāvestam Jānim Pāvilam II par iegildījumu Eiropas integrācijā. Apbalvojumu pasniedz Hans Gerts Poterings, ETP-ED grupas priekšsēdētājs. Apbalvojums tiek pasniegts privātās audiences laikā Pāvesta bibliotēkā. Audiences laikā diskusiju uzmanības centrā bija viedokļu apmaiņa par Eiropas Konstitūciju.
  6 Hits www.eso.org  
Op 14 maart 2013 bracht Zijne Koninklijke Hoogheid de kroonprins van Denemarken, in gezelschap van zijn vrouw, Hare Koninklijke Hoogheid de kroonprinses, een bezoek aan de ESO-sterrenwacht op Paranal, als onderdeel van een officieel bezoek aan Chili.

Cette image montre une vue aérienne du Plateau de Chajnantor qui culmine à une altitude de 5000 mètres dans les Andes Chiliennes et abrite le réseau d'antennes d'ALMA. Les grandes antennes ont un diamètre de 12 mètres, douze autres antennes plus petites d'un diamètre de 7 mètres constituent le Réseau Compact d'ALMA (ACA). A l'horizon apparaissent les sommets principaux du Cerro Chajnantor, du Cerro Toco, et de Juriques, de droite à gauche. Cette photo a été prise en décembre 2012, quatre mois avant l'inauguration d'ALMA.

Am 16. März 2013 besuchte die wissenschaftliche Hauptberaterin der Europäischen Kommission, Prof. Anne Glover, das Paranal-Observatorium der ESO. Bei ihrer Ankunft wurde sie von ESO-Generaldirektor Prof. Tim de Zeeuw begrüßt.

Dieses Foto wurde im Paranal-Kontrollraum aufgenommen, während Anne Glover, der wissenschaftlichen Hauptberaterin der Europäischen Kommission, die Bedienung von VISTA - dem Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy - erläutert wurde. Prof. Glover war an VISTA besonders interessiert, da es zu großen Teilen in ihrer Heimat Schottland, geleitet vom britischen Astronomy Technology Centre (UKATC), entwickelt wurde.

El 14 de marzo de 2013 Su Alteza Real el Príncipe Heredero de la Corona de Dinamarca, acompañado por su esposa, Su Alteza Real La Princesa Heredera, visitaron el Observatorio Paranal de ESO como parte de una visita oficial a Chile. Guiados por el Director General de ESO, Tim de Zeeuw, visitaron las instalaciones astronómicas de vanguardia de ESO en Paranal.

En esta imagen los Príncipes Herederos se encuentran en la plataforma del VLT (Very Large Telescope) al atardecer. De izquierda a derecha: Andreas Kaufer, Director del Observatorio; Consejero Delegado de ESO en Dinamarca, Uffe Gråe Jørgensen; los Príncipes Herederos de la Corona de Dinamarca; y el Director General de ESO, Tim de Zeeuw.

 

Il 14 marzo 2013 Sua Altezza Reale il Principe Ereditario di Danimarca, accompagnato dalla moglie, Sua Altezza Reale la Principessa Ereditaria, ha visitato l'Osservatorio di Paranal dell'ESO, nell'ambito di una visita ufficiale in Cile. Sono stati accompagnati nella visita alle strutture astronomiche d'avanguardia del Paranal dal Direttore Generale dell'ESO, Tim de Zeeuw.

In questa fotografia la Coppia Reale è ripresa all'interno di una delle cupole del telescopio.

No dia 14 de março de 2013, Suas Altezas Reais o Príncipe e a Princesa Herdeiros da Dinamarca, visitaram o Observatório do Paranal do ESO no Chile, no âmbito da visita oficial que estão fazendo ao Chile. O Diretor Geral do ESO, Tim de Zeeuw, acompanhou-os na visita às infraestruturas astronômicas de vanguarda do Paranal.

Nesta fotografia o Casal Real encontra-se na plataforma do Very Large Telescope durante o pôr do Sol. Da esquerda para a direita temos: Andreas Kaufer, Diretor do Observatório, Uffe Gråe Jørgensen, o Delegado dinamarquês no Conselho do ESO, o Príncipe Herdeiro e a Princesa Herdeira, e o Diretor Geral do ESO, Tim de Zeeuw.

Den 14. marts 2013 besøgte Hans Kongelige Højhed, Danmarks Kronprins, ledsaget af sin hustru, Hendes Kongelige Højhed Kronprinsessen, ESOs Paranal-observatorium, som et led i deres officielle besøg i Chile. De blev vist rundt på ESOs verdensførende astronomiske faciliteter på Paranal, af ESOs generaldirektør Tim de Zeeuw.

På dette billede ses Kronprinsparret på platformen af Very Large Telescope ved solnedgang. Fra venstre til højre: Andreas Kaufer, observatoriets direktør, Danmarks ESO-råd delegerede Uffe Gråe Jørgensen, Kronprinsparret og ESOs generaldirektør Tim de Zeeuw.

Tämä kuva vertaa infrapuna- ja näkyvän valon kuvan esittämiä näkymiä Hummerisumusta (NGC 6357). Näkyvän valon kuva (vasemmalla) on koostettu Digitized Sky Survey 2 -kartoitukseen kuuluvista valokuvista. Uusi infrapunakuva (oikealla) otettiin ESO:n Paranalin observatorion VISTA-teleskoopilla. Infrapunavalossa monia tähtiä peittävä tomu on miltei läpinäkyvää ja muutoin näkymättömien uusien tähtien parvi tulee näkyviin.

Hér sést loftmynd af Chajnantor hásléttunni, sem er í 5.000 metra hæð yfir sjávarmáli í Andesfjöllum Chile, þar sem röð ALMA loftneta er staðsett. Stóru loftnetin eru 12 metrar í þvermál en tólf önnur smærri 7 metra breið loftnet mynda ALMA Compact Array (ACA). Á sjóndeildarhringnum eru tindarnir Cerro Chajnantor, Cerro Toco og Juriques, frá hægri til vinstri. Myndin var tekin í desember 2012, fjórum mánuðum fyrir vígslu ALMA.

På montasjen sees observasjoner av fem fjerne galakser, der data fra ALMA er kombinert med bilder fra Romteleskopet Hubble (NASA/ESA). ALMA-dataene er gjengitt med røde farger og viser hvordan de fjerne bakgrunnsgalaksene forvrenges av gravitasjonslinseeffekten forårsaket av galaksene i forgrunnen, sistnevnte avbildet med Hubble-teleskopet og gjengitt med blå fargetoner. Bakgrunnsgalaksene er forvridd til ringer av lys kalt Einstein-ringer, som omkranser forgrunnsgalaksene ("linsegalaksene").

Den 14 mars 2013 besökte Hans Kungliga Höghet Kronprinsen av Danmark tillsammans med sin hustru, Hennes Kungliga Höghet Kronprinsessan, ESO:s Paranalobservatorium. Besöket ingick i ett officiellt besök i Chile. ESO:s generaldirektör Tim de Zeeuw visade Kronprinsparet runt på ESO:s världsledande anläggning för astronomisk forskning vid Paranal.

I den här bilden ser vi Kronprinsparet på plattformen för teleskopet VLT vid solnedgången. Från vänster till höger: Andreas Kaufer, direktör för observatoriet, Danmarks medlem i ESO:s råd Uffe Gråe Jørgensen, Kronprinsparet samt ESO:s generaldirektör Tim de Zeeuw.

  www.nato.int  
Van 2004-2007 was hij senior research fellow aan het NAVO-Defensiecollege in Rome. De meningen die hij in dit artikel geeft zijn uitsluitend de zijne en vertegenwoordigen niet noodzakelijk die van het Department of the Navy of enige andere Amerikaanse overheidsinstelling.
David S. Yost es profesor de la Escuela Naval para Posgraduados de Monterey (California). Trabajó como investigador asociado senior en la Escuela de Defensa de la OTAN en Roma entre 2004 y 2007. Los puntos de vista expuestos en el artículo son exclusivamente suyos y no representan los del Departamento de Marina o cualquier otra agencia gubernamental estadounidense. Este artículo esta basado en su estudio, NATO and International Organizations, Forum Paper no. 3 (Roma: Escuela de Defensa de la OTAN, septiembre de 2007), disponible en http://www.ndc.nato.int/download/publications/fp_03.pdf.
David S. Yost é Professor na Escola de Pós-graduação da Marinha dos EUA, em Monterey, na Califórnia e foi Investigador Sénior no Colégio de Defesa da OTAN, em Roma, de 2004 a 2007. Os pontos de vista expressos são seus apenas e não representam os do Departamento da Marinha nem de qualquer outra instituição governamental dos Estados Unidos. Este artigo é baseado no seu estudo, NATO and International Organizations, Forum Paper Nº 3 (Roma: Colégio de Defesa da OTAN, Setembro de 2007), disponível em http://www.ndc.nato.int/download/publications/fp_03.pdf.
David S. Yost este profesor la Şcoala Navală Postuniversitară a Satelor Unite din Monterey, California. El a fost cercetător principal intern la Colegiul de Apărare al NATO de la Roma, în perioada 2004-2007. Opiniile exprimate aparţin exclusiv autorului şi nu reprezintă poziţia Departamentului Marinei Militare sau a agenţiilor guvernamentale ale SUA. Acest articol se bazează pe studiul intitulat NATO şi Organizaţiile Internaţionale, elaborat de autor, care este publicat în Forum Paper no. 3 (Rome: NATO Defense College, September 2007) şi poate fi accesat în format electronic ( http://www.ndc.nato.int/download/publications/fp_03.pdf.)
  www.unigis.com  
Deze inspanningen werden gemeld in het West-Afrikaanse Daily Zon Nieuws; "Filantropie met een verschil; Hoe een Amerikaanse Touched het leven van miljoenen. "Hij ontmoette met Zijne Heiligheid de Dalai Lama bij zijn woonplaats in Dharamsala, India een ontmoeting met de president van Ethiopië 2011.
En 2005, il a organisé le partenariat ouragans Katrina / Rita Farmworker secours qui comprenait World Care, LULAC, et le Conseil delta du Mississippi que NBC Nouvelles appelé «le plus grand non-gouvernementale, effort de secours interétatique de son genre, jamais. "Cet effort de secours a été documentée dans cinq pages de l'US Congressional Record. Egalement dans 2008, Dr. Arnold établi trois premiers micro crédit / coopératives «hybride» des fonds de prêts de l'Afrique au Nigeria et au Ghana. www.ghanaoldbaika.org. En 2011 il a créé la société rurale de l'Afrique de l'Ouest autonomisation qui supervise les écoles développement économique, projets de nutrition et culturels. www.africawaresdonate.org. Ces efforts ont été signalés dans l'Afrique de l'Ouest Daily Sun Nouvelles; «Philanthropie avec une différence; Comment un Américain a touché la vie de millions. "Il a rencontré Sa Sainteté le dalaï-lama à sa résidence de Dharamsala, L'Inde a rencontré le Président de l'Ethiopie 2011. Egalement dans 2012, il a établi la nutrition, micro-crédit, des projets d'agriculture durable au Cameroun et l'Ethiopie. En 2010, deux ballades une en anglais et une en espagnol ont été composées enregistrées sur son parcours de vie. Inventé les énonciations de motivation; Se il pouvait et se il le peut!
In 2005, organisierte er die Hurricanes Katrina / Rita Farmworker Relief Partnerschaft, die World Care enthalten, LULAC, und Mississippi Delta Rat, dass NBC News als "die größte Nicht-Regierungs-, zwischenstaatlichen Hilfsaktion ihrer Art, je. "Diese Hilfsaktion wurde in fünf Seiten des US Congressional Record dokumentiert. Auch in 2008, Dr. Arnold gegründet Afrikas ersten drei Mikrokredite / Genossenschaft "Hybrid" Kreditmittel in Nigeria und Ghana. www.ghanaoldbaika.org. In 2011 gründete er die westafrikanischen Rural Empowerment Gesellschaft, die Schulen wirtschaftliche Entwicklung beaufsichtigt, Ernährung und kulturelle Projekte. www.africawaresdonate.org. Diese Bemühungen wurden in der westafrikanischen Daily Sun News berichtet; "Philanthropy mit einem Unterschied; Wie ein amerikanischer das Leben von Millionen Berührt. "Er traf sich mit dem Dalai Lama in seiner Residenz in Dharamsala, Indien traf sich mit dem Präsidenten von Äthiopien 2011. Auch in 2012, gründete er Ernährung, Mikrokredite, nachhaltige Landwirtschaft Projekte in Kamerun und Äthiopien. In 2010, zwei Balladen eine in Englisch und eine in Spanisch komponiert wurden aufgezeichnet auf sein Leben Weg. Prägte den motivsprechen; Wenn und wenn sie könnten, sind!
En 2005, organizó los huracanes Katrina / Rita asociación Alivio de Trabajadores Agrícolas, que incluyó World Care, LULAC, y Mississippi Delta del Consejo que NBC News llamó "la mayor organización no gubernamental, actividades de socorro a otro de su especie, siempre. "Este esfuerzo de ayuda fue documentado en cinco páginas de las Actas del Congreso EE.UU.. También en 2008, Dr. Arnold establecido tres primeros micro de África de crédito / cooperativas "híbridos" los fondos del préstamo en Nigeria y Ghana. www.ghanaoldbaika.org. En 2011 fundó la Sociedad Rural de África Occidental empoderamiento que supervisa el desarrollo económico escuelas, nutrición y culturales proyectos. www.africawaresdonate.org. Estos esfuerzos fueron reportados en el África Occidental Daily Sun News; "La filantropía con una diferencia; Como un americano tocado las vidas de millones ". Él se reunió con Su Santidad el Dalai Lama en su residencia en Dharamsala, India se reunió con el presidente de Etiopía 2011. También en 2012, él estableció nutrición, microcréditos, proyectos de agricultura sostenible en Camerún y Etiopía. En 2010, dos baladas uno en Inglés y otro en español fueron compuestas anotado en su camino de la vida. Acuñado los dichos de motivación; Si Si, la tierra y para mantener!
In 2005, ha organizzato la uragani Katrina / Rita Farmworker collaborazione sollievo che comprendeva Cura Mondiale, LULAC, e Mississippi Consiglio Delta che NBC News chiamato "il più grande non-governative, interstatale soccorsi del suo genere, mai. "Questo sforzo di soccorso è stato documentato in cinque pagine del Congressional Record USA. Anche nella 2008, Dr. Arnold stabilito prime tre micro cooperative prestito fondi in Africa di credito / "ibridi" in Nigeria e Ghana. www.ghanaoldbaika.org. In 2011 ha fondato la Società Empowerment rurale dell'Africa occidentale che supervisiona le scuole lo sviluppo economico, progetti nutrizionali e culturali. www.africawaresdonate.org. Questi sforzi sono stati riportati nel West African quotidiano Sun Notizie; "Filantropia con una differenza; Come un americano toccato la vita di milioni. "Lui è incontrato con Sua Santità il Dalai Lama nella sua residenza di Dharamsala, India, ha incontrato il presidente dell'Etiopia 2011. Anche nella 2012, ha stabilito la nutrizione, microcredito, progetti di agricoltura sostenibile in Camerun ed Etiopia. In 2010, due ballate uno in inglese e uno in spagnolo sono stati composti registrato sul suo percorso di vita. Coniato le parole motivazionali; Si Se pudo y Si Se podra!
Em 2005, ele organizou a parceria furacões Katrina / Rita Farmworker Relief, que incluiu Cuidados Mundo, LULAC, e do Conselho Delta do Mississipi que NBC News chamou de "a maior não-governamental, esforço de ajuda interestadual de seu tipo, nunca. "Este esforço de ajuda foi documentada em cinco páginas de os EUA Congressional Record. Também em 2008, Dr.. Arnold estabeleceu três primeiros crédito / cooperativas "híbridos" fundos de empréstimo micro africanos na Nigéria e Gana. www.ghanaoldbaika.org. Em 2011 ele estabeleceu o Rural Empowerment Sociedade Oeste Africano que supervisiona as escolas desenvolvimento econômico, projetos de nutrição e culturais. www.africawaresdonate.org. Estes esforços foram relatados no Oeste Africano Daily Sun Notícias; "Filantropia com a Diferença; Como um americano tocou as vidas de milhões. "Ele se reuniu com Sua Santidade o Dalai Lama em sua residência em Dharamsala, Índia se reuniu com o Presidente da Etiópia 2011. Também em 2012, ele estabeleceu nutrição, micro-crédito, projetos agrícolas sustentáveis ​​nos Camarões e Etiópia. Em 2010, duas baladas um em Inglês e um em espanhol foram compostas gravado em seu percurso de vida. Cunhado os provérbios inspiradores; Se ele pode e se você pode!
في 2005, قام بتنظيم الشراكة إعصاري كاترينا / ريتا عامل المزرعة الإغاثة التي شملت العناية العالمي, لولاك, والمجلس دلتا المسيسيبي أن بي سي يسمى "أكبر منظمة غير الحكومية أخبار, جهود الإغاثة بين الدول من نوعه, من أي وقت مضى. "وقد تم توثيق هذه جهود الإغاثة في خمس صفحات من سجل الولايات المتحدة في الكونغرس. أيضا في 2008, الدكتور. أنشئت الثلاثة الأولى أرنولد الائتمان / التعاونية "الهجين" صناديق القروض الصغرى أفريقيا في نيجيريا وغانا. www.ghanaoldbaika.org. في 2011 أسس جمعية التمكين الريفية غرب أفريقيا التي تشرف على المدارس التنمية الاقتصادية, مشاريع التغذية والثقافية. www.africawaresdonate.org. تم الإبلاغ عن هذه الجهود في غرب أفريقيا شمس يومية أخبار; "العمل الخيري مع الفرق; كيف لمست اميركي حياة الملايين. "والتقى مع قداسة الدالاي لاما في مقر اقامته في دارامسالا, التقى الهند مع رئيس إثيوبيا 2011. أيضا في 2012, أسس التغذية, القروض الصغيرة, مشاريع الزراعة المستدامة في الكاميرون وإثيوبيا. في 2010, وكانت تتألف اثنين واحد في القصص الإنجليزية والإسبانية واحد في المسجلة على مسار حياته. صاغ أقوال تحفيزية; إذا أنه قد وإذا كنت تستطيع!
Σε 2005, οργάνωσε την εταιρική τυφώνες Κατρίνα / Rita Farmworker ανακούφιση που περιλαμβάνονται World Care, LULAC, Δέλτα του Μισισιπή και του Συμβουλίου που το NBC News που ονομάζεται "ο μεγαλύτερος μη κυβερνητικός, διακρατική προσπάθεια ανακούφισης του είδους του, ποτέ. "Αυτή η προσπάθεια ανακούφισης τεκμηριώθηκε σε πέντε σελίδες του Κογκρέσου των ΗΠΑ Εγγραφή. Επίσης, σε 2008, Ο Δρ. Arnold καθιερώθηκε για πρώτη φορά τρεις μικροπιστώσεων / συνεταιρισμός "Hybrid" ταμεία δανείων της Αφρικής στη Νιγηρία και την Γκάνα. www.ghanaoldbaika.org. Σε 2011 ίδρυσε της Δυτικής Αφρικής Αγροτικής Ενδυνάμωση της κοινωνίας που επιβλέπει τα σχολεία οικονομική ανάπτυξη, διατροφή και πολιτιστικά προγράμματα. www.africawaresdonate.org. Οι προσπάθειες αυτές αναφέρθηκαν στη Δυτική Αφρική Daily Sun News; "Φιλανθρωπία με μια διαφορά; Πώς ένας Αμερικανός Άγγιξε τις ζωές εκατομμυρίων ανθρώπων ». Συναντήθηκε με την Αυτού Αγιότητα τον Δαλάι Λάμα στην κατοικία του στην Νταραμσάλα, Την Ινδία συναντήθηκαν με τον Πρόεδρο της Αιθιοπίας 2011. Επίσης, σε 2012, ίδρυσε τη διατροφή, μικροπιστώσεων, αειφόρου γεωργίας έργα στο Καμερούν και την Αιθιοπία. Σε 2010, δύο μπαλάντες στα αγγλικά και μία στα ισπανικά γράφτηκαν καταγραφεί σχετικά με την πορεία της ζωής του. Επινοήθηκε τα κίνητρα λόγια; If It Might και αν μπορείτε να!
で 2005, he organized the Hurricanes Katrina/Rita Farmworker Relief partnership that included World Care, LULAC, and Mississippi Delta Council that NBC News called “the largest non-governmental, interstate relief effort of its kind, ever.” This relief effort was documented in five pages of the US Congressional Record. Also in 2008, 博士. Arnold established Africa’s first three micro credit/cooperative “Hybrid” loan funds in Nigeria and Ghana. www.ghanaoldbaika.org. で 2011 he established the West African Rural Empowerment Society that oversees schools economic development, nutrition and cultural projects. www.africawaresdonate.org. These efforts were reported in the West African Daily Sun News; “Philanthropy with a Difference; How an American Touched the Lives of Millions.” He met with His Holiness the Dalai Lama at his residence in Dharamsala, India met with the President of Ethiopia 2011. Also in 2012, he established nutrition, micro credit, sustainable farming projects in Cameroon and Ethiopia. で 2010, two ballads one in English and one in Spanish were composed recorded on his life pathway. Coined the motivational sayings; Si Se Pudo y Si se Podrá!
In 2005, Hy het die Hurricanes Katrina / Rita Plaaswerker Verligting vennootskap wat ingesluit Wêreld Care, LULAC, en Mississippi Delta Raad dat NBC News genoem "die grootste nie-regerings-, interstaatlike verligting poging van sy soort, ooit "Dit hulpverlening. is gedokumenteer in vyf bladsye van die Amerikaanse Kongres Rekord. Ook in 2008, Dr. Arnold gestig-Afrika se eerste drie mikro-krediet / koöperatiewe "Hybrid" lening fondse in Nigerië en Ghana. www.ghanaoldbaika.org. In 2011 het hy die Wes-Afrikaanse Landelike Bemagtiging Society wat toesig oor skole ekonomiese ontwikkeling, voeding en kulturele projekte. www.africawaresdonate.org. Hierdie pogings was berig in die Wes-Afrikaanse Daily Sun News; "Philanthropy met 'n verskil; Hoe om 'n Amerikaanse raak die lewens van miljoene. "Hy het met die Dalai Lama by sy woning in Dharamsala, Indië het met die president van Ethiopië 2011. Ook in 2012, Hy gestig voeding, mikro-krediet, volhoubare boerdery projekte in Kameroen en Ethiopië. In 2010, twee ballades een in Engels en een in Spaans is saamgestel aangeteken op sy lewe weg. Geskep die motiverende woorde; Si Se Pudo y Si se Põdra!
में 2005, वह विश्व की देखभाल शामिल है कि तूफान कैटरीना / रीटा Farmworker राहत साझेदारी का आयोजन, LULAC, और मिसिसिपी डेल्टा परिषद कि "सबसे बड़ा गैर सरकारी बुलाया एनबीसी न्यूज, अपनी तरह का अंतरराज्यीय राहत के प्रयास, कभी. "यह राहत कार्यों अमेरिका कांग्रेस के रिकार्ड के पांच पन्नों में दर्ज़ किया गया था. इसके अलावा में 2008, डॉ.. अर्नोल्ड नाइजीरिया और घाना में अफ्रीका की पहली तीन माइक्रो क्रेडिट / सहकारी "हाइब्रिड" ऋण राशि की स्थापना. www.ghanaoldbaika.org. में 2011 वह पश्चिम अफ्रीकी ग्रामीण सशक्तिकरण सोसायटी स्कूलों आर्थिक विकास पर नज़र में स्थापित, पोषण और सांस्कृतिक परियोजनाओं. www.africawaresdonate.org. इन प्रयासों पश्चिम अफ्रीकी डेली सन न्यूज में सूचित किया गया; "एक अंतर के साथ परोपकार; एक अमेरिकी लाखों के जीवन को छुआ कैसे. "वह धर्मशाला में अपने निवास पर परम पावन दलाई लामा के साथ मुलाकात की, भारत इथियोपिया के राष्ट्रपति के साथ मुलाकात की 2011. इसके अलावा में 2012, वह पोषण स्थापित, माइक्रो क्रेडिट, कैमरून और इथियोपिया में टिकाऊ खेती परियोजनाओं. में 2010, स्पेनिश में दो कसीदे अंग्रेजी में एक और एक अपने जीवन मार्ग पर दर्ज बना रहे थे. प्रेरक बातें गढ़ा; यह हो सकता है और यदि आप कर सकते!
에 2005, 그는 세계 케어를 포함 허리케인 카트리나 / 리타 농장 노동자 구호 파트너십을 구성, LULAC, 미시시피 델타위원회가 NBC 뉴스는 "최대 규모의 비정부라고, 그것의 종류의 간 구호 활동, 이제까지. "이 구호 노력은 미국 의회 기록의 5 페이지에 설명 된. 도 2008, 박사. 아놀드는 나이지리아, 가나 공화국의 첫 세 마이크로 크레디트 / 협력 "하이브리드"대출 자금을 설립. www.ghanaoldbaika.org. 에 2011 그는 학교 경제 발전을 감독 서 아프리카 농촌 능력을 키우고 사회를 설립, 영양과 문화 사업. www.africawaresdonate.org. 이러한 노력은 서 아프리카 데일리 썬 뉴스에서보고되었다; 차이와 "박애; 미국은 수백만의 인생을 어떻게. "그는 다람살라에있는 그의 저택에서 달라이 라마를 만났다, 인도는 에티오피아의 대통령을 만났다 2011. 도 2012, 그는 영양을 설립, 마이크로 크레딧, 카메룬, 에티오피아 지속 가능한 농업 프로젝트. 에 2010, 두 발라드 영어 하나 스페인어 하나가 그의 인생 경로에 기록 구성 하였다. 동기 말을 만들어 낸; 수있을 수 있다면 그리고 만약!
В 2005, он организовал партнерство ураганы Катрина / Рита Farmworker милосердия, которая включала мира Уход, LULAC, и Совет Миссисипи Дельта, что NBC News назвал "крупнейшим неправительственным, межгосударственная усилия по оказанию помощи в своем роде, когда-либо. "Эта работа облегчение было зафиксировано в пяти страницах протокола конгресса США. Кроме того, в 2008, Доктор. Арнольд создана первые три микро кредит / сотрудничества «гибрид» кредитных средств в Африке в Нигерии и Гане. www.ghanaoldbaika.org. В 2011 он установил Западной Африки сельских расширения прав и возможностей общества, который осуществляет надзор школы экономическое развитие, питание и культурные проекты. www.africawaresdonate.org. Эти усилия были зарегистрированы в Западно-африканского Daily Sun Новости; "Филантропия с разницей; Как американский коснулась жизни миллионов. "Он встретился с Его Святейшеством Далай-ламой в его резиденции в Дхарамсале, Индия встретился с президентом Эфиопии 2011. Кроме того, в 2012, он установил питание, микрокредит, устойчивых проектов сельского хозяйства в Камеруне и Эфиопии. В 2010, две баллады один на английском языке и один на испанском языке были составлены записаны на его жизни пути. Придумал мотивационные поговорки; Если это может и если вы можете!
I 2005, Han organiserade den orkanerna Katrina / Rita farmworker Relief partnerskap som ingår World Care, LULAC, och Mississippi Delta rådet att NBC News kallade "den största icke-statliga, statliga hjälparbetet i sitt slag, någonsin. "Det här hjälparbetet dokumenterades i fem sidor av den amerikanska kongressens Record. Även i 2008, Dr. Arnold etablerade Afrikas första tre mikrokredit / kooperativa "Hybrid" lånefonder i Nigeria och Ghana. www.ghanaoldbaika.org. I 2011 Han etablerade den västafrikanska Rural Empowerment samhälle som övervakar skolor ekonomisk utveckling, nutrition och kulturprojekt. www.africawaresdonate.org. Dessa ansträngningar rapporterades i den västafrikanska Daily Sun News; "Filantropi med en skillnad; Hur en amerikansk berört livet för miljontals. "Han träffade Dalai Lama i hans bostad i Dharamsala, Indien träffade president Etiopien 2011. Även i 2012, Han etablerade näring, mikrokrediter, hållbara jordbruksprojekt i Kamerun och Etiopien. I 2010, två ballader en på engelska och en på spanska komponerades in på hans liv vägen. Myntade motivational ordstäv; Om det kan och om du kan!
ใน 2005, เขาจัดเป็นหุ้นส่วนของพายุเฮอริเคนแคทรีนา / ริต้าลูกครึ่งบรรเทารวมถึงการดูแลโลก, LULAC, และมิสซิสซิปปี้เดลต้าสภาที่ข่าวเอ็นบีซีที่เรียกว่า "ที่ใหญ่ที่สุดที่ไม่ใช่รัฐบาล, ความพยายามบรรเทาทุกข​​์ระหว่างรัฐของชนิด, เคย. "ความพยายามบรรเทาทุกข​​์นี้ได้รับการบันทึกไว้ในห้าหน้าของรัฐสภาสหรัฐบันทึก. นอกจากนี้ใน 2008, ดร.. อาร์โนลที่จัดตั้งขึ้นของแอฟริกาครั้งแรกที่สามไมโครเครดิต / สหกรณ์ "ไฮบริด" กองทุนเงินให้กู้ยืมในไนจีเรียและกานา. www.ghanaoldbaika.org. ใน 2011 เขาเป็นที่ยอมรับในแอฟริกาตะวันตกชนบทเพิ่มขีดความสามารถของสังคมที่ดูแลโรงเรียนในการพัฒนาเศรษฐกิจ, โภชนาการและวัฒนธรรมโครงการ. www.africawaresdonate.org. ความพยายามเหล่านี้ได้รับรายงานในวันอาทิตย์ข่าวแอฟริกาตะวันตก; "ทำบุญด้วยความแตกต่าง; วิธีอเมริกันสัมผัสชีวิตของล้าน. "เขาได้พบกับสมเด็จดาไลลามะที่บ้านของเขาใน Dharamsala, อินเดียได้พบกับประธานาธิบดีของเอธิโอเปีย 2011. นอกจากนี้ใน 2012, เขาหลักโภชนาการ, ไมโครเครดิต, โครงการการทำการเกษตรที่ยั่งยืนในแคเมอรูนและเอธิโอเปีย. ใน 2010, สองบอสหนึ่งในภาษาอังกฤษและเป็นหนึ่งในภาษาสเปนประกอบด้วยบันทึกไว้บนทางเดินชีวิตของเขา. ประกาศเกียรติคุณคำพูดสร้างแรงบันดาลใจ; ถ้ามัน Might และถ้าคุณสามารถ!
Içinde 2005, O Dünya Bakımı dahil kasırgalar Katrina / Rita çiftlik işçisinin bereketli Rölyef ortaklığı düzenledi, LULAC, ve Mississippi Delta Konseyi, "büyük sivil toplum denilen NBC News, Türünün devletlerarası kabartma çaba, hiç. "Bu yardım çalışmalarının ABD Kongre Record beş sayfalarında belgelenmiştir. Ayrıca 2008, Dr. Arnold Nijerya ve Gana Afrika'nın ilk üç mikro kredi / kooperatif "Hybrid" kredi fonları kuruldu. www.ghanaoldbaika.org. Içinde 2011 o Batı Afrika Kırsal Güçlendirme Derneği okulları ekonomik gelişmeyi denetler tespit, beslenme ve kültürel projeler. www.africawaresdonate.org. Bu çabalar Batı Afrika Günlük Güneş News bildirilmiştir; "Fark ile Hayırseverlik; Amerikan Milyonlarca Lives dokundu nasıl. "O Dharamsala'daki evindeki Hazretleri Dalay Lama ile görüştü, Hindistan Etiyopya Cumhurbaşkanı ile görüştü 2011. Ayrıca 2012, O beslenme kurulan, mikro kredi, Kamerun ve Etiyopya'da sürdürülebilir tarım projeleri. Içinde 2010, İspanyolca iki türküleri İngilizce olarak ve bir hayatı yolun kaydedildi oluşuyordu. Motivasyon sözler icat; Bu olabilir eğer yapabilirsem!
בתוך 2005, הוא ארגן את שותפות הוריקנים קתרינה / ריטה Farmworker הסיוע שכלל טיפול בעולם, LULAC, ומועצת הדלתא של המיסיסיפי שחדשות NBC בשם "הלא ממשלתי הגדול ביותר, מאמצי סיוע מדינתיים מסוגו, אי פעם. "מאמץ הקל זה תועד בחמישה עמודים של שיא הקונגרס האמריקאי. גם ב 2008, ד"ר. ארנולד קבע שלושה האשראי / כספים של אפריקה הראשונים מיקרו השיתופי "היברידית" הלוואה בניגריה וגאנה. www.ghanaoldbaika.org. בתוך 2011 הוא הקים את האגודה להעצמה הכפרית במערב אפריקה המפקח על פיתוח כלכלי בבתי ספר, פרויקטי תזונה ותרבותיים. www.africawaresdonate.org. מאמצים אלה דווחו במערב אפריקה היומית סאן החדשות; "פילנטרופיה עם הבדל; איך אמריקאי נגע בחייהם של מיליון. "הוא נפגש עם הוד קדושתו הדלאי לאמה בביתו בדרמסלה, הודו נפגשה עם נשיא אתיופיה 2011. גם ב 2012, הוא הוקם תזונה, אשראי מיקרו, פרויקטי חקלאות בת קיימא בקמרון ואתיופיה. בתוך 2010, שתי בלדות אחד באנגלית ואחד בספרדית הולחנו נרשמו על מסלול חייו. טבע את אמרות המוטיבציה; אם היא עשויה ואם אתה יכול!
Sa 2005, D'eagraigh sé an chomhpháirtíocht Faoiseamh Farmworker hairicíní Katrina / Rita go n-áirítear Cúram Domhanda, LULAC, agus Mississippi Delta Chomhairle go NBC Nuacht dtugtar "an ceann is mó neamh-rialtasacha, iarracht faoiseamh Interstate dá leithéid, riamh. "Rinneadh doiciméadú seo iarrachtaí faoisimh i gcúig leathanaigh den Congressional US Taifead. Chomh maith leis sin i 2008, An Dr. Arnold Bhunaigh chéad trí creidmheasa / comharchumann "Hibrid" cistí ar iasacht micrea hAfraice sa Nigéir agus Gána. www.ghanaoldbaika.org. Sa 2011 bhunaigh sé an Iarthar na hAfraice Cumann Cumhachtú Tuaithe a dhéanann maoirseacht ar scoileanna forbairt eacnamaíochta, tionscadail cothaithe agus cultúrtha. www.africawaresdonate.org. Tuairiscíodh na hiarrachtaí san Iarthar na hAfraice Daily Sun Nuacht; "Daonchairdeas le Difríocht; Conas a Dteagmháil léi Meiriceánach Saol na milliúin. "Bhuail sé leis a Holiness an Dalai Lama ag a áit chónaithe i Dharamsala, Bhuail an India le hUachtarán na hAetóipe 2011. Chomh maith leis sin i 2012, bhunaigh sé cothaithe, creidmheasa micrea, tionscadail feirmeoireachta inbhuanaithe i Camarún agus an Aetóip. Sa 2010, Bhí comhdhéanta de dhá bailéad amháin i mBéarla agus ceann i Spáinnis taifeadadh ar a shaol cosán. Coined an sayings inspreagtha; Má d'fhéadfadh sé, agus Más féidir leat!
  2 Hits www.uantwerpen.be  
Hij/zij heeft een attitude om voortdurend de stand van de kennis op te volgen in een deelgebied dat hij/zij het zijne/hare maakt, en leert met de gangbare methodologie en technologie denken, plannen, experimenteren en concluderen.
7. The master has a thorough insight in living matter and in the relationship between biotic and abiotic matter. He/she has the attitude to continuously follow up the state of knowledge in the subfield he/she has made his/her own and he/she learns to think, plan, experiment and conclude using the current methodology and technology.
  www.getzner.com  
Zijne Majesteit de Koning neemt deel aan het evenement
Sa Majesté le Roi participe à l’évènement
  justice.belgium.be  
U moet uw verzoek tot genade zo spoedig mogelijk per brief richten aan Zijne Majesteit de Koning met vermelding van de redenen die u denkt te kunnen inroepen om genade te krijgen.
Vous devez adresser votre demande de grâce par courrier aussi rapidement que possible à Sa Majesté le Roi en mentionnant les motifs que vous pensez pouvoir invoquer pour être gracié.
  justitie.belgium.be  
U moet uw verzoek tot genade zo spoedig mogelijk per brief richten aan Zijne Majesteit de Koning met vermelding van de redenen die u denkt te kunnen inroepen om genade te krijgen.
Vous devez adresser votre demande de grâce par courrier aussi rapidement que possible à Sa Majesté le Roi en mentionnant les motifs que vous pensez pouvoir invoquer pour être gracié.
  www.margaknaven.nl  
2.) Een ieder heeft het recht welk land ook, met inbegrip van het zijne, te verlaten en naar zijn land terug te keren.
2. Toute personne a le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays.
(2) Jeder Mensch hat das Recht, jedes Land, einschließlich seines eigenen, zu verlassen sowie in sein Land zurückzukehren.
(2) Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso el propio, y a regresar a su país.
(2) Ogni individuo ha diritto di lasciare qualsiasi paese, incluso il proprio, e di ritornare nel proprio paese.
(۲) هر انسانی محق به ترک هر کشوری، از جمله کشور خود، و بازگشت به کشور خویش است
(२) प्रत्येक व्यक्ति को अपने या पराए किसी भी देश को छोड़ने और अपने देश वापस आने का अधिकार है ।
(2) Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.
(2) Herkes, kendi memleketi de dahil, herhangi bir memleketi terketmek ve memleketine dönmek hakkına haizdir.
  4 Hits www.lachambre.be  
- Kamervoorzitter Flahaut ontving Zijne Excellentie de heer Jakup Krasniqi, Voorzitter van de Nationale Assemblee van de Republiek Kosovo
- M. Flahaut a reçu Son Excellence M. Jakup Krasniqi, Président de l'Assemblée nationale du Kosovo
  www.da-rz.de  
Ter gelegenheid van het bezoek van de ambassadeur van Japan, zijne excellentie Masafumi Ishii, werd er een Japanse esdoorn geplant.
Becaus of the of the Ambassador of Japan, his Excellency Masafumi Ishii, a Japanese maple tree was planted.
  3 Hits fr.wessling-group.com  
Op 15 november 2013 maakte Zijne Majesteit de Koning de eerste lijst met Gebrevetteerde Hofleveranciers voor het nieuwe bewind bekend.
On November 15, 2013 His Majesty the King published the first list of Official Suppliers to the Court as part of the new reign.
Le 15 novembre 2013, Sa Majesté le Roi a fixé la première liste des Fournisseurs Brevetés de la Cour pour le nouveau Règne.
Am 15. November 2013 hat Seine Majestät, der König von Belgien, seine erste Liste von anerkannten Hoflieferanten aufgestellt.
  www.sabinelaruelle.be  
Februari 2012: Bezoek van Zijne Excellentie de Ambassadeur van China, de heer Liao Liqiang, aan de Association Wallonne de l´Elevage de Ciney verwelkomd en vergezeld door minister Sabine Laruelle.
Février 2012 : Visite de son Excellence l´Ambassadeur de Chine Monsieur Liao Liqiang à l´Association Wallonne de l´Elevage de Ciney accueilli et accompagné par Mme la Ministre Sabine Laruelle.
  www.powerofculture.nl  
Waarom moest ik dan verklaren dat het doel van het project niet het brengen van vrede was? Wat kon daar mis mee zijn? Is het Vredesproces misschien een club waar je lid van kunt worden of een geloof dat conflicteert met het zijne?
While making preparations for my project, I received a striking letter from my partner organisation, a theatre in East Jerusalem. The director asked me to unequivocally declare that my project would not be a part of the 'peace process'. From the very beginning, we had discussed the contribution the project could make to mutual understanding and contact between people from the various cultures and religions. He had always agreed with me. Why did he now want a declaration that the objective of the project was not to bring peace? What could be wrong with that? Is the Peace Process some kind of club that you can join or a religion that conflicts with his?
  2 Hits simurgtravel.com  
Minister Steven Vandeput bracht, als vertegenwoordiger van de regering, hulde aan de soldaten die hun leven hebben gegeven tijdens de Tweede Wereldoorlog. De ceremonie werd voorgezeten door Zijne Majesteit de Koning en gevolgd door diverse andere binnenlandse en buitenlandse autoriteiten.
Minister Steven Vandeput, representing the government, paid tribute to the soldiers who gave their lives during the Second World War in the presence of civil authorities and many Belgian and foreign military. The ceremony was chaired by HM the King
In Anwesenheit zahlreicher belgischer und ausländischer Zivil- und Militärautoritäten hat der Minister der Landesverteidigung, als Vertreter der Regierung, den Soldaten, die im Zweiten Weltkrieg ihr Leben gelassen haben, gehuldigt. Dieser Zeremonie präsidierte S.M. der König
  2 Hits japan.diplomatie.belgium.be  
De Ambassadeur van België te Japan, Zijne Excellentie de heer Gunther Sleeuwagen, heeft de hoge onderscheiding van «Commandeur in de Kroonorde» overhandigd aan de heer Tetsuro TOYODA, voorzitter van Toyota Industries Corporation, tijdens een ceremonie in Nagoya op 10 juni 2017.
英文の後に和文が続きます。 The Ambassador of Belgium to Japan, His Excellency Gunther Sleeuwagen, conferred the high distinction of « Commander in the Order of the Crown » to Mr Tetsuro TOYODA, Chairman of the Toyota Industries Corporation, during a ceremony in Nagoya on 10 June 2017.
L’Ambassadeur de Belgique au Japon, Son Excellence Gunther Sleeuwagen, a décerné la haute distinction de « Commandeur de l’Ordre de la Couronne » à M. Tetsuro TOYODA, Président de Toyota Industries Corporation, durant une cérémonie à Nagoya ce 10 juin 2017.
  www.haitian.com  
Begeleid door Daniella Grimm, met viool en stem. Ellen van “puddle parade” en Bart van “homemade empire” uit Utrecht maken ongelofelijk aardige muziek en een soort samenwerkingsverband: hij speelt mee op haar stukken en zij op de zijne.
Ute van illute from Berlin also makes music! With a guitar, piano and glockenspiel. And she accompanies this with items she has composed herself, right from the heart and into yours. Accompanied by Daniella Grimm on violin and vocals. Ellen from “puddle parade” and Bart from “homemade empire” from Utrecht make incredibly fine music and engage in a kind of collaboration: he accompanies her on her pieces and she accompanies him on his. Vocals, guitar, keyboards, loops, minimal and lo-fi.
illute (Berlin): Ute musiziert mit Gitarre, Klavier und Glockenspiel. Dazu singt sie selbstausgedachtes, direkt aus ihrem Herzen in eures hinein. Begleitet mit Geige und Stimme von Daniella Grimm. puddle parade/homemade empire aus Utrecht sind Ellen von “puddle parade” und Bart von “homemade empire”. Unglaublich nette Musik und eine Art Kollaborationsprojekt, denn er spielt bei ihren Sachen mit und sie bei seinen – Stimme, Gitarre, Tasten, Loops, minimal und lo-fi.
  www.naturalsciences.be  
Centraal-Afrikaanse vissensoorten zijn goed vertegenwoordigd door onze expedities in de nationale parken van Congo. Door de missies van Zijne Majesteit Leopold III en van KBIN-bioloog Jean-Pierre Gosse hebben we veel Zuid-Amerikaanse soorten.
The amphibian collection contains more than 135,000 specimens. We have type material for 109 species. The majority of the specimens were collected by herpetologist Gaston François de Witte on his missions to the national parks in Congo (between 1933 and 1958). On many more recent missions over the years herpetologist Philippe Kok has amassed a beautiful and valuable collection of amphibians, containing species from Guyana (South America).
Nous disposons du matériel type de 325 espèces. Les espèces de poissons d’Afrique centrale sont bien représentées grâce à nos expéditions dans les parcs nationaux du Congo. Nous disposons aussi de nombreuses espèces sud-américaines grâce aux missions de Sa Majesté Léopold III et du biologiste de l’IRSNB Jean-Pierre Gosse.
Wir besitzen Typenmaterial von 325 Arten. Die zahlreichen zentralafrikanischen Fischarten stammen von unseren Expeditionen in den kongolesischen Nationalparks. Durch die Missionen Seiner Majestät Leopold III. und des KBIN-Biologen Jean-Pierre Gosse sind auch viele südamerikanische Arten in unserem Besitz.
  archives.media.gm.com  
De Opel Ampera, de elektrische wagen met uitgebreide autonomie, trok de aandacht van Zijne Koninklijke Hoogheid Kroonprins Haakon van Noorwegen bij diens bezoek aan de Opel-stand op het Electric Vehicle Symposium 24 ...
Le véhicule électrique à multiplicateur d'autonomie Opel Ampera a attiré l'attention de son Altesse Royale le prince héritier Haakon de Norvège au cours de sa visite au stand Opel lors du Symposium 24 sur les Véhicules Électriques ...
Der Opel Ampera, das neue Elektroauto mit verlängerter Reichweite, hat heute höchste Aufmerksamkeit erzielt. Seine Königliche Hoheit Kronprinz Haakon von Norwegen ließ sich das Auto bei seinem Besuch am Opel-Stand beim Electric Vehicle Symposium 24 ...
Com a estreia mundial do Opel Ampera em destaque, a General Motors Europe apresentou hoje no Salão Internacional do Automóvel de Genebra a sua gama de modelos desenvolvida para reforçar a GM e as suas marcas numa situação de mercado adversa ...
  www.timeandzone.com  
Meestal zijn er meer bedrijven gelijktijdig aanwezig op de bouwplaats. Dan kan het voorkomen dat een collega die per ongeluk in het materiaal van een collega grijpt en het voor het zijne aanziet, voor verwarring zorgt.
La perte de matériel sur un chantier peut vite entraîner des coûts élevés. Non seulement pour le matériel, mais aussi pour le retard qui paralyse un chantier pendant des heures et même des jours dans certaines circonstances. La plupart du temps, de nombreux corps de métiers sont représentés sur le chantier. Il peut arriver qu'un collègue prenant le matériel pour le sien déclenche la terreur par méprise.
Der Verlust von Material auf einer Baustelle kann schnell zu hohen Kosten führen. Nicht nur für das Material, sondern für die Verzögerung, die unter Umständen eine Baustelle für Stunden oder gar Tage lahmlegt. Meist sind viele Gewerke gleichzeitig auf der Baustelle. Da kann es vorkommen, dass ein versehentlicher Griff eines Kollegen der das Material für das seine hält, den Schrecken auslöst.
La pérdida de material en una obra puede provocar elevados costes rápidamente. No solo por el material, sino por el retraso, que puede llegar a paralizar una obra durante horas o incluso días. Por norma general, muchas empresas trabajan simultáneamente en una obra. Puede suceder que un compañero coja involuntariamente material.
A perda de material num local de construção pode rapidamente ser a causa de elevadas despesas. Não só relacionadas com o material, mas também com o atraso que paralisa um local de construção durante horas ou até dias, dependendo das circunstâncias. Na maioria das vezes, decorrem muitos trabalhos técnicos em simultâneo, no local de construção. Pode então dar-se o caso de um colega ficar, por engano, com o material que considera pertencer aos seus trabalhos, provocando um susto.
Utrata materiałów na budowie może szybko doprowadzić do powstania wysokich kosztów. Są to koszty nie tylko samego materiału, ale także koszty związane z opóźnieniem, które może sparaliżować budowę na wiele godzin, a nawet dni. Zazwyczaj na budowie pracuje jednocześnie wielu pracowników z różnych branż. Może się zdarzyć, że przypadkowe sięgnięcie jednego z kolegów po materiały, które uważa za swoje, wywoła przerażenie.
  www.heronpharma.com  
De Zayed Future Energy Prize beloont bijzondere bijdragen aan het milieu volgens de visie van Zijne Hoogheid, oprichter en gewezen president van de Verenigde Arabische Emiraten, wijlen Sheikh Zayed bin Sultan al Nahyan.
The Zayed Future Energy Prize rewards contributions to the environment according to the vision of His Highness, the late Founding Father and President of the United Arab Emirates, Sheikh Zayed bin Sultan al Nahyan.
Le "Zayed Future Energy Prize" récompense les contributions particulières à l'environnement selon la vision de son altesse, le fondateur et dernier président des Emirats Arabe Unis, le défunt Sheikh Zayed bin Sultan al Nahyan.
Die „Zayed Future Energy Prize“ erkennt die Beiträge zum Umweltschutz nach der Vision von seiner Hoheit, dem Gründer und ehemaligen Präsidenten der Vereinigten Arabischen Emirate, Scheich Zayed bin Sultan al Nahyan an.
El premio a las contribuciones al medio ambiente Zayed Future Energy Priz, es otorgado deacuerdo con la visión de Su Alteza, el difunto Padre Fundador y Presidente de los Emiratos Árabes Unidos, el jeque Zayed bin Sultan al Nahyan.
The Zayed Future Energy Prize rewards contributions to the environment according to the vision of His Highness, the late Founding Father and President of the United Arab Emirates, Sheikh Zayed bin Sultan al Nahyan.
Вклад премии Zayed Future Energy Prize в окружающую среду по мнению Его Высочества, покойного отца основателя и президента Объединенных Арабских Эмиратов, шейха Заида Бин Султана Аль Нахьяна.
Zayed Future Energy Prize belönar olika insatser för miljön, allt i linje med den nu bortgångne instiftaren av priset och tidigare presidenten för Förenade Arabemiraten, hans höghet shejk Zayed bin Sultan al Nahyans visioner.
  3 Hits www.erasmusprijs.org  
Zijne Majesteit de Koning
His Majesty the King
  3 Hits www.tudelft.nl  
Zijne Excellentie de President van de Republiek Mozambique, H.E. Mr Armando Emilio Guebuza, zal een lezing houden bij de TU Delft in het kader van zijn officiële staatsbezoek aan Nederland.
His Excellency the President of the Republic of Mozambique, H.E. Mr Armando Emilio Guebuza, will give a lecture at TU Delft as part of his state visit to the Netherlands.
  2 Hits www.charlesdefoucauld.org  
“Ik hou van Onze Heer Jezus Christus, en ik kan het niet verdragen een ander leven te leiden dan het Zijne… Ik kan niet door het leven gaan in eerste klas, terwijl diegene die ik liefheb het deed in de laatste klas…”
“Amo a Nuestro Señor Jesucristo, y no puedo soportar llevar una vida diferente de la Suya… No puedo atravesar la vida en primera clase cuando Aquel a quien amo la
  2 Hits aseptica.com  
Office Depot is er trots op om hofleverancier te zijn van Hare Majesteit de Koningin en van Zijne Koninklijke Hoogheid de Prins van Wales. De titel ‘Hofleverancier’ is een teken van waardering voor bedrijven die voldoen aan de hoogste standaard voor service en betrouwbaarheid.
Office Depot ist einer der weltweit wichtigsten Anbieter von Büromaterial und Bürodienstleistungen. Wir bieten Lösungen für alle Arten von Unternehmen – für Selbstständige, für kleine und mittlere Unternehmen bis hin zu Großunternehmen und internationalen Konzernen. Wir haben alles, was Sie für Ihre Geschäftsaktivitäten benötigen.
Lo más importante que nos da el mundo es la naturaleza que nos rodea. Dentro del programa medioambiental 'Stromy pro život®' ('Árboles para la vida'), hemos conseguido plantar ya más de 460 000 árboles en los bosques Checos y Eslovacos. Queremos devolver a la naturaleza lo que le hemos quitado.
I nostri clienti ricevono supporto apposito dai notri account manager specializzati, dai nostri team di servizio ai clienti e da opzioni di acquisto online di qualità eccellente. Sei tu a decidere come piazzare l'ordine: tramite internet, telefono, posta, email oppure attraverso il tuo sistema di approvvigionamento online interno.
Office Depot Spojené kráľovstvo je nepretržite od roku 2002 držiteľom certifikátov ISO9001 a ISO14001. Certifikát ISO9001 osvedčuje, že ako spoločnosť preukazujeme schopnosť stabilne poskytovať produkty zodpovedajúce požiadavkám zákazníkov a príslušným zákonným a regulačným požiadavkám. Certifikát ISO 14001 osvedčuje, že produkty a služby poskytované z ktorejkoľvek našej lokality zodpovedajú najvyšším environmentálnym štandardom.
Vi erbjuder produkter och tjänster för alla typer av verksamheter. Oavsett om du har ett hemmakontor, ett litet eller medelstort företag, en stor organisation eller om du representerar ett multinationellt bolag - hos oss hittar du allt du behöver för att kontorsarbetet ska löpa smidigt.
  www.belvue.be  
Op 19 juli 2005 opende het museum BELvue officieel zijn deuren. De inauguratie vond plaats in aanwezigheid van Zijne Majesteit Koning Albert en Koningin Paola, en van Koningin Fabiola.
Le 19 juillet 2005, le musée BELvue ouvre officiellement ses portes, inauguré en présence de Sa Majesté le Roi Albert et la Reine Paola, ainsi que de la Reine Fabiola.
  2 Hits www.hostelbookers.com  
Hotel Los Naranjos is een van de historische hotels in Málaga, met meer dan 30 jaar in de stad en waar Zijne Majesteit Principe Felipe…+ meer weergeven sliep tijdens zijn bezoek aan de stad in 1991. Gebouwd in 1970, voltooid in 2003 gerenoveerd en kamers meubels in 2008 gerenoveerd, Hotel Los Naranjos is een 6 verdiepingen gebouw, gelegen op enkele meters van "La Malagueta" promenade en in een van de meest karakteristieke woonwijken van de stad: op slechts 2 km van het centrum, dicht bij de stier-ring
Hotel Los Naranjos er en af ​​de historiske hoteller i Málaga, med mere end 30 år i byen, og hvor Hans Majestæt Principe Felipe sov under…+ vis flere sit besøg i byen i 1991. Bygget i 1970, afsluttede renoveret i 2003 og værelser møbler renoveret i 2008, Hotel Los Naranjos er en 6 etager bygning, der ligger få meter fra "La Malagueta", promenaden og i et af de mest emblematiske boligområder i byen: kun 2 km fra byens centrum, tæt på arenaen, og på kun fem minutters gang fra "Playa de la
Hotel Los Naranjos er en av de historiske hotell i Málaga, med mer enn 30 år i byen og der Hans Majestet Principe Felipe sov under sitt…+ Se mer besøk i byen i 1991. Bygd i 1970, fullførte renovert i 2003 og rom møbler pusset opp i 2008, er Hotel Los Naranjos en 6 etasjer bygning noen få meter fra "La Malagueta" promenaden og i en av de mest symbolske boligområdene i byen: kun 2 km fra sentrum, i nærheten av oksen-ringen og bare fem minutters gange fra "Playa de la Malagueta" beach.
Hotel Los Naranjos jest jednym z zabytkowych hoteli w Maladze, z ponad 30 lat w mieście i gdzie Jego Wysokość Principe Felipe spał podczas…+ zobacz więcej wizyty w mieście w 1991 roku. Zbudowany w 1970 roku, zakończonych odnowiony w 2003 roku i meble pokoje odnowione w 2008 roku, hotel Los Naranjos jest 6 pięter w budynku znajduje się kilka metrów od "La Malagueta" deptaku i w jednym z najbardziej charakterystycznych dzielnic mieszkaniowych miasta: tylko 2 km od centrum miasta, w pobliżu areny do
Hotel Los Naranjos är en av de historiska hotellen i Málaga, med mer än 30 år i staden och där Hans Majestät Principe Felipe sov under sitt…+ visa fler besök i staden 1991. Byggt 1970, avslutade renoverades 2003 och rummen möbler renoverades 2008, ligger Hotel Los Naranjos en 6 våningar byggnad som ligger ett par meter från '"' La Malagueta '"' strandpromenaden och i ett av de mest emblematiska bostadsområden i staden: bara 2 km från stadens centrum, nära tjurfäktningsarenan och bara fem minuters promenad
  2 Hits www.ordomedic.be  
Het kind wordt dan binnengebracht in een familie die niet de zijne is en bovendien wordt het door middel van een valse geboorteaangifte in de registers van de burgerlijke stand ingeschreven als geboren uit de vrouw ten opzichte van wie het onderschoven wordt.
5. Au crime de "supposition d'enfant" s'ajoute généralement celui de faux en écritures. L'enfant est alors introduit dans une famille qui n'est pas la sienne et est en outre inscrit aux registres de l'état civil, au moyen d'une fausse déclaration de naissance, comme étant né de la femme à laquelle il est supposé.
  belvue.be  
Op 19 juli 2005 opende het museum BELvue officieel zijn deuren. De inauguratie vond plaats in aanwezigheid van Zijne Majesteit Koning Albert en Koningin Paola, en van Koningin Fabiola.
Le 19 juillet 2005, le musée BELvue ouvre officiellement ses portes, inauguré en présence de Sa Majesté le Roi Albert et la Reine Paola, ainsi que de la Reine Fabiola.
  2 Hits www.tnw.tudelft.nl  
Op donderdag 7 juni gaf Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Carlos de Bourbon de Parme en TU Delft collegevoorzitter Dirk Jan van den Berg het startschot voor het bouwen van een duurzaam zeecontainerdorp op de TU Delft campus.
On Thursday 7 June, His Royal Highness Prince Carlos of Bourbon-Parma and TU Delft President Dirk Jan van den Berg gave the signal to start the construction of a sustainable sea container village on the TU Delft campus. In its initial phase, the Green Village will consist of 20 to 40 discarded sea containers which will be converted into labs, working areas, a restaurant, shops and meeting places. The containers will not be connected to electricity and water supplies, the sewage or cable system, but will use innovative, experimental energy systems tested on site by the university and businesses.
  8 Hits www.pep-muenchen.de  
Er zal maar één maat van succes zijn op die dag: waren onze harten volledig overgegeven aan God? Hebben we onze eigen wil en agenda opzij gelegd, en de Zijne opgenomen? Hebben we ons door weerstand van onze vrienden tegen laten houden, en volgden we de menigte, of zochten we Hem alleen voor aanwijzingen?
That isn't the issue at all. When we stand before God at the Judgment, we won't be judged by our ministries, achievements or number of converts. There will be but one measure of success on that day: were our hearts fully surrendered to God? Did we lay aside our own will and agenda, and take up his? Did we succumb to peer pressure and follow the crowd, or did we seek him alone for direction? Did we run from seminar to seminar looking for purpose in life, or did we find our fulfillment in him?
Das ist überhaupt nicht das Thema. Wenn wir im Gericht vor Gott stehen werden, werden wir nicht nach unseren Diensten, Leistungen oder der Zahl der Bekehrten gerichtet werden. Da wird nur ein Maßstab des Erfolgs an diesem Tag da sein: Waren unsere Herzen Gott völlig hingegeben? Haben wir unseren eigenen Willen und unsere eigene Tagesordnung beiseitegelegt und seinen Willen aufgegriffen? Haben wir dem Druck unseresgleichen nachgegeben und sind der Menge gefolgt, oder haben wir allein ihn bezüglich der Wegweisung gesucht? Sind wir von Seminar zu Seminar gelaufen, um nach der Bestimmung für unser Leben zu suchen, oder haben wir unsere Erfüllung in ihm gefunden?
Ese no es el punto. Cuando estemos delante de Dios en el día del juicio, no seremos juzgados por nuestros ministerios, logros, o numero de convertidos. Solo habrá una medida de éxito en ese día: ¿estaban nuestros corazones completamente rendidos a Dios? ¿Hicimos a un lado nuestra voluntad y agenda y tomamos los de Dios? ¿Nos rendimos ante la presión de nuestros compañeros y seguimos la muchedumbre, o buscamos estar a solas con él buscando dirección? ¿Corríamos de seminario en seminario buscando el propósito en la vida o encontramos nuestra plenitud en él?
Ma non è questa la cosa importante. Quando compariremo davanti a Dio nel giorno del Giudizio, non saremo giudicati per il nostro ministero, per quello che siamo riusciti ad ottenere o per il numero delle persone che abbiamo fatto convertire. Ci sarà solo un metro di giudizio in quel giorno: i nostri cuori sono stati completamente arresi a Dio? Avremo messo da parte tutti i nostri piani e la nostra volontà, per prendere la Sua? Avremo dovuto soccombere alle pressioni dei nostri pari, o avremo cercato soltanto le direttive di Dio? Saremo corsi di seminario in seminario, cercando uno scopo nella vita, o avremo trovato il nostro pieno adempimento in lui?
Dit is glad nie die kwessie nie. Wanneer ons voor God by die Oordeel staan, sal ons nie geoordeel word deur ons bedieninge, prestasies of aantal bekeerlinge nie. Daar sal net een maatstaf van sukses op daardie dag wees: was ons harte ten volle aan God oorgegee? Het ons ons eie wil en agenda neergelê en Syne opgeneem? Het ons aan druk toegegee om die skare te volg of het ons Hom alleen vir leiding gesoek? Het ons van een seminaar na ‘n ander seminaar gehaas om vervulling in die lewe te soek, of het ons ons vervulling in Hom gevind?
Dette er ikke tema i det hele tatt. Når vi står fremfor Gud på Dommen, så vil vi ikke bli dømt etter våre tjenester, resultater eller antall omvendte. Det vil bare finnes et mål på suksess på den dagen: var våre hjerter helt overgitt til Gud? La vi tilside vår egen vilje og dagsorden, for å ta opp hans? Ga vi etter for press fra våre likesinnede og fulgte mengden, eller søkte vi ham i ensomhet om rettledning? Løp vi fra seminar til seminar for å lete etter hensikten med livet, eller fant vi vår tilfredsstillelse i ham?
  9 Hits www.urantia.org  
Loyale mensen zijn groeiende mensen en groei is een indrukwekkende en inspirerende realiteit. Leef vandaag loyaal – groei – en de dag van morgen zal voor het zijne zorgen. De snelste manier voor een kikkervisje om een kikker te worden, is om ieder ogenblik loyaal als een kikkervisje te leven.
100:1.7 (1095.2) Religion cannot be bestowed, received, loaned, learned, or lost. It is a personal experience which grows proportionally to the growing quest for final values. Cosmic growth thus attends on the accumulation of meanings and the ever-expanding elevation of values. But nobility itself is always an unconscious growth.
100:1.3 (1094.5) Donnez à tout enfant qui se développe une chance de faire sa propre expérience religieuse et ne lui imposez pas une expérience adulte toute faite. Rappelez-vous que le passage, année après année, par les classes successives d’un régime d’instruction établi ne signifie pas nécessairement qu’il y ait progrès intellectuel, et encore bien moins croissance spirituelle. Élargissement du vocabulaire ne veut pas dire développement du caractère. La croissance ne se reconnait pas vraiment aux simples résultats, mais plutôt aux progrès effectués. Le véritable développement éducatif ressort du rehaussement des idéaux, de l’appréciation accrue des valeurs, des nouvelles significations attribuées aux valeurs et d’une fidélité plus grande aux valeurs suprêmes.
(1095.5) 100:2.1 Lo sviluppo spirituale dipende, in primo luogo dal mantenimento di un legame spirituale vivente con vere forze spirituali ed in secondo luogo dalla produzione continua di frutti spirituali, cioè trasmettendo ai propri simili quello che è stato ricevuto dai propri benefattori spirituali. Il progresso spirituale è basato sul riconoscimento intellettuale della povertà spirituale, unita all’autocoscienza della sete di perfezione, al desiderio di conoscere Dio e di essere simili a lui, all’intenzione sincera di fare la volontà del Padre che è nei cieli.
(1095.4) 100:1.9 A natureza inconsciente do crescimento religioso não significa, contudo, que seja uma atividade a operar nos domínios supostos do subconsciente do intelecto humano; significa, antes, atividades criativas nos níveis supraconscientes da mente mortal. A experiência da compreensão da realidade inconsciente do crescimento religioso é a comprovação mais positiva da existência funcional da supraconsciência.
(1095.1) 100:1.6 Fyysinen terveys, peritty temperamentti ja sosiaalinen ympäristö vaikuttavat uskonnolliseen kokemukseen merkittävästi. Mutta nämä ajalliset olosuhteet eivät estä sisimmässä tapahtuvaa sellaisen sielun hengellistä edistymistä, joka on omistautunut taivaassa olevan Isän tahdon täyttämiseen. Kaikissa normaaleissa kuolevaisissa on tiettyjä synnynnäisiä kasvuun ja itsensätodellistamiseen pakottavia tarpeita, jotka vaikuttavat, ellei niitä nimenomaisesti estetä vaikuttamasta. Varma keino tämän hengellisen kasvupotentiaalin ja ihmiseen rakenteellisesti kuuluvan kyvyn vahvistamiseksi on korkeimmille arvoille omistautumista merkitsevän varauksettoman asenteen ylläpitäminen.
100:3.1 A vallás nem valamiféle tétlen és üdvözült elmenyugalom elérésére alkalmas eljárás; ez a lélek lendületes szolgálatra való szervezésére irányuló indíttatás. A teljes sajátlényeg odaadó elkötelezettsége az Isten szeretete és az ember számára való segédkezés mellett. A vallás minden árat megfizet, mely elengedhetetlen a legfelsőbb cél, az örökkévaló díj eléréséhez. A vallásos hűségben van valamiféle fenségesen magasztos, megszentelt teljesség. És a hűségelemek társadalmilag hatékonyak és szellemileg előrevivők.
(1094.7) 100:1.5 Gleba niezbędna do religijnego rozwoju z góry zakłada istnienie rozwojowego życia samorealizacji, koordynację naturalnych tendencji, przejawianie ciekawości i doznawanie radości z sensownej przygody, doświadczanie uczuć zadowolenia, funkcjonowanie strachu stymulującego uwagę i świadomość, pociąg do niezwykłości oraz normalną świadomość małości i pokory. Rozwój opiera się także na odkrywaniu własnej indywidualności wraz z samokrytycyzmem — sumieniem, jako że sumienie jest prawdziwie krytycyzmem samego siebie, dokonywanym w oparciu o własne wartości-zwyczaje, osobiste ideały.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow