zogen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'601 Results   997 Domains
  www.blc.lt  
Mit dem deutschen Überfall auf die Sowjetunion im Sommer 1941, zogen sich die Sowjets unter Anwendung der Verbrannte-Erde-Taktik zurück.
Après que l'Allemagne eut attaqué la Russie lors de l'été 1941, les Russes se sont retirés en pratiquant la technique de la terre brûlée.
  5 Hits www.euro.who.int  
Am ersten Tag zogen führende Entscheidungsträger aus den Gesundheitsministerien eine Zwischenbilanz des Umsetzungsprozesses der IGV fünf Jahre nach ihrem In-Kraft-Treten. Am zweiten Tag wurden Fach- und Kapazitätsthemen wie die Handhabung der Ereignisse, die Risikoabschätzung und die Krisenkommunikation erörtert.
The first day targeted senior decision-makers from health ministries, to take stock of the implementation process five years after IHR’s entry into force. On the second day, participants discussed issues related to technical capacity in more depth, including event management, risk assessment and crisis communication.
La première journée était particulièrement destinée aux décideurs de haut rang des ministères de la Santé, et visait à dresser le bilan du processus d’application cinq ans après l’entrée en vigueur du RSI. Lors de la deuxième journée, les participants ont examiné plus en profondeur des questions relatives aux capacités techniques, notamment la gestion des événements, l’évaluation des risques et la communication en cas de crise.
  moonlightexpress.eu  
Ebenfalls umfassend von COLOP Ukraine ausgestellt wurde die Printer Line Standard und seine DIY Stempel. Schöne ImageCards™ für Unternehmen, aber auch ImageCards mit Bildern von ukrainischen Städten, Landschaften, Tieren und Kindern zogen das Interesse der Besucher auf sich.
The Printer Line Standard and its DIY stamps also were widely demonstrated. Beautiful corporate ImageCards™, ImageCards with pictures of Ukrainian cities, landscapes, animals, and children were liked by all visitors of the stand very much.
The Printer Line Standard and its DIY stamps also were widely demonstrated. Beautiful corporate ImageCards™, ImageCards with pictures of Ukrainian cities, landscapes, animals, and children were liked by all visitors of the stand very much.
The Printer Line Standard and its DIY stamps also were widely demonstrated. Beautiful corporate ImageCards™, ImageCards with pictures of Ukrainian cities, landscapes, animals, and children were liked by all visitors of the stand very much.
  10 Hits timewitnesses.org  
Warum ich Ihnen das jetzt erzählt habe? Keine Ahnung - ah, es war wegen Phil. Wir, mein Vater, mein Bruder und ich, zogen dann aus der Wohnung aus, in der wir wohnten, aus diesem Drecksloch gleich neben dem Stahlwerk.
We were living in this council house and there was a bathroom that actually had a bath in it, but we didn't have hot water like, so there was the copper in the corner. You put the water in this copper and lit a fire under it, coal fire, and you boiled it up and dipped in your bucket or whatever and poured it into the bath. But that was expensive so we didn't do that often. At that time there would be my father, my elder brother and myself.
Nous vivions dans cette maison louée par la municipalité et il y avait une salle de bain qui contenait bien un bain, mais nous n'avions pas d'eau chaude, alors il y avait le grand baquet en cuivre dans le coin. Vous mettiez l'eau dans ce baquet et allumiez un feu dessous, et vous faisiez bouillir l'eau et y plongiez votre seau ou quoi que ce soit et le versiez dans votre bain. Mais c'était cher alors nous ne le faisions pas souvent. A cette époque il y avait mon pere, mon frere ainé et moi-meme.
  3 Hits www.midiariodecocina.com  
Als unsere Vorfahren im Winter auf die Alm gingen, um zu schauen, ob bei der Almhütte alles in Ordnung ist und das in den Hütten getrocknete Heu mit dem Schlitten ins Tal zu bringen, zogen ...
When our ancestors walked up to the Alpine pastures in the winter to check that everything was ok with the hut, and when they then brought the hay dried up there down into the valley on sledges, they ...
Un tempo, quando i nostri antenati, d'inverno, salivano sulle malghe per controllare che nella baita tutto fosse a posto e per portare a valle il fieno con lo slittone, ai piedi mettevano le ...
  www.digitalliteracies.ca  
Und heute füllen sich die charakteristischen Foyers sage und schreibe achtmal wöchentlich mit Besuchern, auf dem Weg auf ihre Plätze im Theatersaal. In den letzten 20 Jahren zogen legendarische Musicals Millionen Besucher an.
En tegenwoordig lopen de karakteristieke foyers maar liefst acht keer per week vol met bezoekers, onderweg naar hun plaats in de theaterzaal. In de afgelopen 20 jaar trokken legendarische musicals miljoenen bezoekers.
  www.canofotosports.com  
Hornblower Embroidery (Stickerei), gegründet 2004, ist ein familiengeführtes Unternehmen mit Jan und Les O'Hara besaß. Wir zogen das Geschäft im Jahr 2010, um seine aktuelle, schöne Lage hier auf Alcudiamar.
Hornblower Embroidery (Bordados), fundada en 2004, es una empresa familiar propiedad de Jan y Les O'Hara. Nos trasladamos el negocio en 2010 a su actual ubicación hermosa aquí en Alcudiamar.
Hornblower Embroidery (Brodats), fundada el 2004, és una empresa familiar propietat de Jan i Les O'Hara. Ens traslladem el negoci el 2010 a la seva actual ubicació bella aquí a Alcudiamar.
  3 Hits www.mayland.pl  
ZOGEN SIE DONALD TRUMPF AUF DIR HOCH?
ONT-ILS TIRÉ VERS LE HAUT L'ATOUT DE DONALD SUR TOI ?
¿LEVANTARON EL TRIUNFO DE DONALD EN TI?
GLI HANNO TIRATO SU IL BRISCOLA DEL DONALD?
PUXARAM PARA CIMA O TRUMP DE DONALD EM VOCÊ?
BEN JIJ GE'DONALD TRUMP'ED?
DE HAR TRUKKET OPP DONALD TRUMP PÅ DU ?
  3 Hits pozvanky.plzen2015.cz  
Terlans Raritäten zogen in ihr neues Zuhause ein, um in idealer Umgebung und in aller Ruhe bis zu ihrer Vollendung zu reifen...
La cantina delle raritá é stata interamente rinnovata per dare ai vini le condizioni ideali per maturare fino alla perfezione...
  www.bibmondo.it  
Die Guaraní hingegen zogen nach Südwesten, immer dem Becken des Río de la Plata (río Paraná, río Paraguay, río Uruguay) nach.
Dall'altra parte il gruppo dei Guaraní si muoveva verso sudovest, seguendo il bacino del Rio de la Plata (rio Paranà, Paraguay e Uruguay).
  atoll.pt  
Wir bieten Ihnen drei helle und geräumige Zimmer, mit einem Hauch von Kreativität und Eleganz, wie wir zogen in alle Räumlichkeiten für die gemeinsame Nutzung der Gäste eingerichtet!
We offer three spacious and light rooms, furnished with a touch of creativity and elegance, the same as we moved into any premises for common use of the guests!
Nous vous proposons trois chambres spacieuses et lumineuses, meublées avec une touche de créativité et d'élégance, le même que nous avons déménagé dans des locaux à usage commun des invités!
  48 Hits www.wu.ac.at  
Als Ergebnis sind somit Indi­ka­toren zu erwarten, welche, abge­leitet aus den jewei­ligen Unte­neh­mens­zielen, zur Bewer­tung von gender­sen­si­blen Maßnahmen heran­ge­zogen werden können.
As a res­ult in­dic­at­ors were iden­ti­fied describ­ing the re­la­tion between in­nov­a­tion cap­ab­il­ity and gender­-­sens­it­ive meas­ures.
  2 Hits stamp.post.gov.tw  
Nach mehr als einem Monat Aufenthalt in Landshut, zogen die aktiven Geflüchteten des
After more than one month in Landshut the active Non-Citizens from
  sugarclub.ro  
Die Sängerinnen zogen zusammen mit den Kolacny-Brüdern ins Studio, um eine (speziell für diese Trailer bearbeitete) Coverversion des Songs ‚READY OR NOT’ von den Fugees aufzuzeichnen.
Les choristes et les frères Kolacny se sont retirés dans les studios pour enregistrer une reprise de « Ready or Not » du groupe The Fugees (arrangée spécialement pour ces bandes-annonces).
De zangeressen trokken met de Kolacny-broers de studio in voor een (speciaal voor deze trailers gemaakte) cover van het nummer ‘READY OR NOT’ van de Fugees.
  cryptme.net  
Im Gegensatz zu Zeug_innenaussagen versäumten die verantwortlichen Polizist_innen, dass das Verbrechen offensichtlich rassistisch motiviert war und zogen dies in ihren Ermittlungen nicht weiter in Betracht.
Contrary to evidence given by key witnesses the officers in charge refused to accept the crime was racially motivated or even consider it a possibility.
  2 Hits www.consumedland.com  
Er tauchte und war für einige Minuten ruhig, dann zogen wir ihn heraus und es dauerte weitere Minuten um ihn wieder zum Leben zu erwecken, während er Wasser ausspuckte.
He dived and has been quiet for a couple of minutes, then we pulled him out and it took another few mins to bring him to life as he gulped water.
Il a coulé et disparu pendant deux minutes, puis nous le tirèrent dehors et comme il avait avalé pas mal d'eau, il nous fallu quelques minutes pour le ranimer
  www.lincpen.ru  
Etwa zwei Jahre, bevor wir an diesen Ort zogen, bin ich mit meinem Fahrrad an diesem Gebäude vorbeigefahren. Es passte perfekt zu meinen Ideen - die Klinik ist komplett transparent. Es wird eine Weile dauern, bis die Leute hier sich daran gewöhnt haben werden, denn Zahnkliniken sehen üblicherweise nicht so aus.
Pendant les deux années avant que nous ne déménagions à cet endroit, j’avais l’habitude de passer en vélo devant cet édifice. Il correspondait si parfaitement à mon idée; la clinique est complètement transparente. Cela prendra du temps avant que les habitants ne l’acceptent parce que les cliniques ne ressemblent pas à cela d’habitude. Les gens doutent parfois qu’il s’agisse d’une clinique dentaire, mais je pense qu’ils finiront par l’apprécier à mesure qu’ils s’y habitueront.
Nei due anni precedenti all’apertura, sono passato spesso in bicicletta davanti a questo palazzo. La struttura si abbina perfettamente alla mia idea; la clinica è completamente trasparente. Ci vorrà del tempo per farla accettare dal pensiero comune, perché le cliniche dentali di solito non si presentano in questo modo. La gente a volte dubita che si tratti di una clinica odontoiatrica, ma credo con il tempo l’idea piacerà a molti.
  7 Hits www.de-klipper.be  
in aller Eile、Wir zogen den Server!
Hurriedly、We moved the server!
hâtivement、Nous avons déplacé le serveur!
apresuradamente、Nos mudamos el servidor!
In fretta、Abbiamo spostato il server!
apressadamente、Mudamos o servidor!
terburu-buru、Kami pindah server!
наспех、Мы переехали на сервер!
รีบเร่ง、เราย้ายเซิร์ฟเวอร์!
  3 Hits www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
Der Polizei zur Seite stand die Yukon Field Force, eine Spezialeinheit von 200 Soldaten, deren Aufgabe darin bestand, die NWMP bei der Herstellung von Ruhe und Ordnung zu unterstützen und die kanadische Souveränität gegenüber den zumeist amerikanischen Goldsuchern zu sichern. Im darauffolgenden Frühling zogen die Soldaten und die Polizei ab, um in Dawson City wirksam zu werden.
In 1898, a detachment of the North West Mounted Police was established to monitor heavy river traffic during the Klondike Gold Rush. They were followed by the Yukon Field Force, a special unit consisting of 200 soldiers that was established to help the NWMP maintain order and assert Canadian sovereignty among the mostly American gold miners. The following spring the soldiers and police left to perform their duty in Dawson City. The police didn’t return to Fort Selkirk until 1932, where they remained until the settlement closed.
En 1898, un détachement de la Police à cheval du Nord-Ouest a été dépêché afin de surveiller la navigation intense sur le fleuve durant la ruée vers l’or du Klondike. Vint ensuite la Troupe de campagne du Yukon, une unité spéciale composée de 200 soldats et mise sur pied dans le but de prêter main-forte à la Police à cheval du Nord-Ouest chargée d’assurer le maintien de l’ordre et de faire respecter la souveraineté du Canada parmi les prospecteurs d’or dont la plupart venaient des États-Unis. Le printemps suivant, les soldats et les policiers sont allés exercer leurs fonctions à Dawson. Les forces policières ne sont revenues à Fort Selkirk qu’en 1932, et elles sont demeurées en place jusqu’à ce que le site soit abandonné.
  2012.twitter.com  
Hier sind die zwei Top Tweets, die die meisten Retweets des Jahres erzeugten, sowie ehrenhafte Erwähnungen für ein paar andere Tweets, die weltweit Aufmerksamkeit auf sich zogen. Tweet
Here are the top two Tweets that generated the most Retweets for the year, plus honorable mentions for a few other Tweets that caught attention around the world. Tweet
Voici les deux Tweets qui ont été le plus Retweetés cette année, avec mentions honorables pour quelques autres Tweets qui ont attiré l'attention mondiale. Tweet
Aquí están los dos Tweets más relevantes que generaron la mayor cantidad de Retweets en el año, además de menciones honorables por otros pocos Tweets que captaron la atención de todo el mundo. Tweet
Ecco i due Tweet più popolari che hanno generato il maggior numero di Retweet dell'anno, le menzioni più onorevoli per alcuni Tweet che hanno attirato l'attenzione in tutto il mondo. Tweet
Tässä ovat vuoden kaksi suosituinta twiittiä, jotka saivat eniten uudelleentwiittauksia sekä kunniamaininnat muutamasta muusta twiitistä, jotka herättivät huomiota ympäri maailmaa. Tweet
Her er de to tweetene som resulterte i flest retweets iløpet av året, pluss hederlig omtale av et par andre tweets som fikk fokus på verdensbasis. Tweet
Här är de två tweets som fick flest retweets under året, plus hedersomnämnanden för några andra tweets som fick uppmärksamhet över hela planeten. Tweet
Berikut adalah dua Tweet teratas yang menjana Tweet semula paling banyak tahun ini, serta sebutan terhormat untuk beberapa Tweet lain yang menarik perhatian seluruh dunia. Tweet
  3 Hits www.emilfreyclassics.ch  
Unsere Entwicklung und maximale Darstellung wir unter Home Products verstehen. Wie ist dieser neue Katalog, Neben der Stärkung unserer Markenzeichen, Wir zogen in andere Bereiche des Hauses. Hervorhebung der neuesten Trends und Innovationen im Bereich Zubehör, Ausstattung, Recycling, Beleuchtung, Trundle, Technologie für Möbel und Regale.
Our evolution and maximum representation of what we mean by Home Products. So how is this new catalog, Apart from strengthening our hallmarks, We moved to other areas of the House. Highlighting the latest trends and innovations in accessories, fittings, recycling, lighting design, trundle, technology applied to furniture and shelves. Resulting in an inventory with all that we can offer you to equip, in the best possible way, Home.
Notre représentation evolution et le maximum de ce que nous entendons par Home Products. Alors, comment est ce nouveau catalogue, En dehors de renforcer nos poinçons, Nous avons déménagé vers d’autres zones de la maison. Mettant en lumière les dernières tendances et innovations en matière d’accessoires, installations, recyclage, éclairage, lit gigogne, technologie appliquée aux meubles et étagères. Ce qui a entraîné un inventaire avec tout ce que nous vous propose d’équiper, de la meilleure façon possible, Accueil.
Nostra evoluzione e la massima rappresentazione di ciò che intendiamo per Home prodotti. Così come è questo nuovo catalogo, Oltre a rafforzare i nostri marchi, Ci siamo spostati in altre zone della casa. Mettendo in evidenza le ultime tendenze e innovazioni in accessori, raccordi, riciclaggio, illuminazione, Trundle, tecnologia applicata ai mobili e scaffali. Risultante in un inventario con tutto ciò che facciamo può offrirvi per equipaggiare, nel miglior modo possibile, Casa.
  www.music-club-munich.rocks  
Ich erinnere mich sehr, obwohl wir mit einer Karbidlampe Schornstein reisten in den Galerien, um die Notausgänge eröffnen zu gehen, wo die Freunde warteten, um hineingehen und die Lafetten von Kanonen und Maschinengewehren unterhalten zu können. Sie zogen sie mit Fett an vollen Händen über.
I remember very well that we move with a carbide lamp chimney, in the galleries, to go to open the emergency exits where the buddies waited to be able to enter and maintain the mountings guns and machine-guns. They coated them with grease with full hands. One did not need a trace of rust!
Je me souviens très bien que nous nous déplacions avec une lampe à carbure cheminée, dans les galeries, pour aller ouvrir les sorties de secours où les copains attendaient pour pouvoir entrer et entretenir les affûts de canons et mitrailleuses. Ils les enduisaient de graisse à pleines mains. Il ne fallait pas une trace de rouille !
Me acuerdo muy aunque nos desplazábamos con una lámpara de carburo chimenea, en las galerías, para ir a abrir las salidas de emergencia donde los amigos esperaban para poder entrar y mantener los acechos de cañones y metralletas. Los cubrían de grasa a plenas manos. ¡No era necesario un rastro de herrumbre!
Mi ricordo molto bene che ci muovevamo con una lampada a carburo camino, nelle gallerie, per andare aprire le uscite di sicurezza dove gli amici aspettavano per potere entrare e aver un colloquioe i montaggi con cannoni e mitraglieri. Li rivestivano di grasso a mani piene. Non occorreva una traccia di ruggine!
  4 Hits wordplanet.org  
44 Da zogen die Amoriter aus, die auf dem Gebirge wohnten, euch entgegen und jagten euch, wie's die Bienen tun, und schlugen euch von Seïr bis nach Horma.
44 And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah.
44 Alors les Amoréens, qui habitent cette montagne, sortirent à votre rencontre, et vous poursuivirent comme font les abeilles; ils vous battirent en Séir, jusqu'à Horma.
44 Y salió el Amorrheo, que habitaba en aquel monte, á vuestro encuentro, y os persiguieron, como hacen las avispas, y os derrotaron en Seir, persiguiéndoos hasta Horma.
44 Allora gli Amorei, che abitano quella contrada montuosa, uscirono contro a voi, v’inseguirono come fanno le api, e vi batterono in Seir fino a Horma.
44 E os amorreus, que habitavam naquela montanha, vos saíram ao encontro; e perseguiram-vos, como fazem as abelhas, e vos derrotaram desde Seir até Horma.
44 فَخَرَجَ الأَمُورِيُّونَ السَّاكِنُونَ فِي ذَلِكَ الجَبَلِ لِلِقَائِكُمْ وَطَرَدُوكُمْ كَمَا يَفْعَلُ النَّحْلُ وَكَسَرُوكُمْ فِي سَعِيرَ إِلى حُرْمَةَ.
44 Toen togen de Amorieten uit, die op dat gebergte woonden, u tegemoet, en vervolgden u, gelijk als de bijen doen; en zij verpletterden u in Seir tot Horma toe.
44 その山地に住んでいるアモリびとが、あなたがたに向かって出てきて、はちが追うように、あなたがたを追いかけ、セイルで撃ち敗って、ホルマにまで及んだ。
44Toe het die Amoriete wat in dié gebergte gewoon het, uitgetrek julle tegemoet en julle agtervolg soos die bye maak; en hulle het julle verstrooi in Seïr tot by Horma.
44 و اموریانی‌ كه‌ در آن‌ كوه‌ ساكن‌ بودند به‌ مقابله‌ شما بیرون‌ آمده‌، شما را تعاقب‌ نمودند، بطوری‌ كه‌ زنبورها می‌كنند و شما را از سعیر تا حُرْما شكست‌ دادند.
44 Тогава аморейците, които живееха на оная поляна, излязоха против вас, гониха ви, както правят пчелите, и поразиха ви в Сиир и до Орма,
44 Ali Amorejci, koji žive u onome gorju, udariše na vas, pognaše vas, za vama se natisnuše kao pčele te su vas tukli od Seira do Horme.
44 Tedy vytáhl Amorejský, kterýž bydlil na té hoře, proti vám, a honili vás, jako činívají včely, a potřeli vás na hoře Seir až do Horma.
44 Da drog Amoriterne, der bor i Bjergene der, ud imod eder, og de forfulgte eder som Bier og slog eder fra Seir til Horma.
44 Ja amorilaiset, jotka asuvat siinä vuoristossa, lähtivät teitä vastaan ja ajoivat teitä takaa, niinkuin mehiläiset tekevät, ja hajottivat teidät Seirissä, ja aina Hormaan asti.
44 तब उस पहाड़ के निवासी एमोरियों ने तुम्हारा साम्हना करने को निकलकर मधुमक्खियों की नाईं तुम्हारा पीछा किया, और सेईर देश के होर्मा तक तुम्हें मारते मारते चले आए।
44 De kijöve az Emoreus, a ki lakik vala azon a hegyen, ti ellenetek, és megkergetének titeket, mint a méhek szokták cselekedni, és vagdaltak vala titeket Szeirtõl Hormáig.
44 Fóru þá Amorítar, sem bjuggu á fjöllum þessum, í móti yður, eltu yður, eins og býflugur gjöra, og tvístruðu yður alla leið frá Seír til Horma.
44 Lalu orang Amori yang mendiami daerah pegunungan itu keluar melawan kamu. Jumlah mereka banyak sekali, seperti kawanan lebah. Mereka mengejar kamu sejauh Horma, lalu mengalahkan kamu di daerah pegunungan Edom.
44 Da drog amorittene, som bodde der i fjellene, ut mot eder, og de forfulgte eder likesom en bisverm, og de slo eder sønder og sammen i Se'ir og drev eder like til Horma.
44 Tedy wyciągnął Amorejczyk, który mieszkał na onej górze, przeciwko wam, i gonili was, jako zwykły pszczoły, i porazili was w Seir aż do Horma.
44 Atunci Amoriţii, cari locuiesc pe muntele acesta, v'au ieşit înainte, şi v'au urmărit ca albinele; v'au bătut din Seir, pînă la Horma.
44 И выступил против вас Аморрей, живший на горе той, и преследовали вас так, как делают пчелы, и поражали вас на Сеире до самой Хормы.
44 Och amoréerna som bodde där i bergsbygden drogo mot eder och jagade eder, såsom bin göra, och slogo och förskingrade eder i Seir och drevo eder ända till Horma.
44Dağlık bölgede yaşayan Amorlular size karşı çıktılar. Arılar gibi sizi kovaladılar. Seir'den Horma Kenti'ne dek sizi bozguna uğrattılar.
44 Bấy giờ, người A-mô-rít ở trong núi nầy, đi ra đón và đuổi các ngươi như thể đoàn ong, đánh bại các ngươi tại Sê-i-rơ cho đến Họt-ma.
44 কিন্তু সেখানে বসবাসকারী ইমোরীয় লোকরা তোমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য বেরিয়ে এসেছিল| তারা তোমাদের পেছনে তাড়া করা এক ঝাঁক মৌমাছির মতো ছিল| সেযীর থেকে হর্মা পর্য়ন্ত সমস্ত রাস্তা তোমাদের তাড়া করেছিল|
44 ਪਰ ਉਥੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਅਮੋਰੀ ਮਖਿਆਲ ਵਾਂਗ ਤੁਹਾਡੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਲੜਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲ ਆਏ ਅਤੇ ਸੇਈਰ ਤੋਂ ਹਾਰਮਾਹ ਤੀਕ ਤੁਹਾਡਾ ਪਿੱਛਾ ਕੀਤਾ।
44 Na Waamori waliokuwa wakikaa katika mlima huo, waliwatokea juu yenu, wakawafukuza, kama wafukuzwao na nyuki, wakawapomoshea Seiri mpaka Horma.
44 Oo reer Amorkii buurta degganaa ayaa idinku soo baxay oo idiin soo eryaday sida shinnida, oo waxay idinku jebiyeen Seciir iyo tan iyo Xormaah.
44 પરંતુ ત્યાં પર્વતોમાં વસતા અમોરીઓ તમાંરો સામનો કરવા બહાર નીકળી આવ્યા અને મધમાંખીઓ જેમ તમાંરો પીછો પકડી સેઇરમાં આવેલા હોર્માંહ આગળ તમાંરી સેનાને ભયંકર નુકસાન પહોચાડ્યું અને હાર આપી.
44 ಆಗ ಆ ಬೆಟ್ಟ ದಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡುವ ಅಮೋರಿಯರು ನಿಮ್ಮೆದುರಿಗೆ ಹೊರಟು ಜೇನು ಹುಳಗಳು ಮುತ್ತಿಕೊಂಡಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಬೆನ್ನುಹತ್ತಿ ಸೇಯಾರಿನಲ್ಲಿ ಹೊರ್ಮದ ಪರ್ಯಂತರ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಹಾರಮಾಡಿದರು.
43 "ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହା କହିଲି, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାେ କଥା ଶକ୍ସ୍ଟଣିଲ ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆଦେଶ ବିରକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ବିଦ୍ରୋହ କଲ। ନିଜ ବଳ ରେ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ପର୍ବତ ଉପରକକ୍ସ୍ଟ ଚଢିଲ।
44At ang mga Amorrheo na tumatahan sa bundok na yaon, ay nagsilabas na laban sa inyo, at kayo'y hinabol, na gaya ng ginagawa ng mga pukyutan, at kayo'y tinalo sa Seir, hanggang sa Horma.
44 అప్పుడు ఆ మన్నెములో నివసించిన అమోరీయులు మీకెదురుగా బయలుదేరి వచ్చి, కందిరీగలవలె మిమ్ము తరిమి హోర్మావరకు శేయీరులో మిమ్ము హతముచేసిరి.
44 تب اموری جو اُس پہاڑ پر رہتے تھے تمہارے مقابلہ کو نکلے اور اُنہوں نے شہد کی مکھیوں کی مانند تمہارا پیچھا کیا اور شعیر میں مارتے مارتے تُمکو حُرمہ تک پہنچا دیا ۔
44 ആ പർവ്വതത്തിൽ കുടിയിരുന്ന അമോർയ്യർ നിങ്ങളുടെ നേരെ പുറപ്പെട്ടുവന്നു തേനീച്ചപോലെ നിങ്ങളെ പിന്തുടർന്നു സേയീരിൽ ഹൊർമ്മാവരെ ഛിന്നിച്ചുകളഞ്ഞു.
  2 Hits eservice.cad-schroer.com  
Die Kolonisten fanden sich langsam zurecht, und zogen bald die Aufmerksamkeit der gefährlicheren Einwohner Albions auf sich. Die einfachen Zäune waren mehr als ausreichend, um hungrige Wölfe fernzuhalten, aber als dann die Hüter und ihre Riesen kamen … das war eine ganz andere Geschichte.
As the colonists prospered, they drew the attention of Albion’s more dangerous inhabitants. The simple fences were more than adequate to keep out hungry wolves but when the Keepers and their giants came, it was a different story.
À mesure que les colons prospéraient, ils attiraient l’attention des plus dangereux indigènes d’Albion. Les simples barrières étaient plus que suffisantes pour maintenir hors de portée les loups affamés mais lorsque les Gardiens vinrent accompagnés de leurs géants, ce fut une tout autre histoire.
A medida que los colonos prosperaron, llamaron la atención de los habitantes más peligrosos de Albion. Las vallas sencillas eran más que adecuadas para mantener a raya a los lobos hambrientos, pero cuando llegaron los Guardianes con sus gigantes la cosa cambió.
Assim que os colonos prosperaram, eles chamaram a atenção dos habitantes mais perigosos de Albion. As cercas comuns eram mais que suficientes para manter os lobos famintos distantes, mas, quando os Protetores e seus gigantes apareceram, a história mudou.
W miarę jak koloniści zaczęli prosperować, przyciągnęli uwagę groźniejszych mieszkańców Albionu. Proste płoty były wystarczającą ochroną przed głodnymi wilkami. Rzecz miała się jednak całkiem inaczej, gdy pojawili się Stróże i ich olbrzymy.
Чем больше отстраивались колонизаторы, тем более опасные обитатели Альбиона обращали на них внимание. Чтобы защититься от голодных волков, вполне хватало и простых заборов. Совсем по-другому дела обстояли с Хранителями и их ручными великанами.
  3 Hits www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Anlässlich der Jahreskonferenz der Schweizer Ostzusammenarbeit zogen Bundesrat Johann Schneider-Ammann, Vorsteher des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartments (EVD), die polnische Ministerin für Regionalentwicklung Elżbieta Bieńkowska sowie weitere Referenten aus dem In- und Ausland eine Zwischenbilanz über die Umsetzung der Projekte im Rahmen des Erweiterungsbeitrags: Die Umsetzung verläuft zufriedenstellend.
At the Annual Conference on Swiss Cooperation with Central and Eastern Europe, Federal Councillor Johann Schneider-Ammann, Head of the Federal Department of Economic Affairs, and Elżbieta Bieńkowska, the Polish Minister for Regional Development, together with other speakers from Switzerland and abroad conducted a review of the progress made to date on the implementation of EU enlargement contribution projects: implementation is proceeding satisfactorily. Around 350 people attended the annual conference.
Lors de la Conférence annuelle de la coopération suisse avec l’Europe de l’Est, le conseiller fédéral Johann Schneider-Ammann, chef du Département fédéral de l’économie (DFE), la ministre polonaise du développement régional Elżbieta Bieńkowska ainsi que d’autres intervenants suisses et étrangers ont dressé un bilan intermédiaire de la mise en œuvre des projets lancés dans le cadre de la contribution à l’élargissement. La Conférence annuelle, à laquelle ont assisté quelque 350 personnes, a fait état de résultats satisfaisants.
In occasione della Conferenza annuale della cooperazione svizzera con l’Europa dell’Est, il consigliere federale Johann Schneider-Ammann, capo del Dipartimento federale dell’economia (DFE), la ministra polacca per lo sviluppo regionale Elżbieta Bieńkowska e altri relatori svizzeri e stranieri hanno stilato un bilancio intermedio sulla realizzazione dei progetti nell’ambito del contributo all’allargamento: l’attuazione procede in modo soddisfacente. Circa 350 persone hanno partecipato alla Conferenza annuale.
  3 Hits www.contribution-enlargement.admin.ch  
Anlässlich der Jahreskonferenz der Schweizer Ostzusammenarbeit zogen Bundesrat Johann Schneider-Ammann, Vorsteher des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartments (EVD), die polnische Ministerin für Regionalentwicklung Elżbieta Bieńkowska sowie weitere Referenten aus dem In- und Ausland eine Zwischenbilanz über die Umsetzung der Projekte im Rahmen des Erweiterungsbeitrags: Die Umsetzung verläuft zufriedenstellend.
At the Annual Conference on Swiss Cooperation with Central and Eastern Europe, Federal Councillor Johann Schneider-Ammann, Head of the Federal Department of Economic Affairs, and Elżbieta Bieńkowska, the Polish Minister for Regional Development, together with other speakers from Switzerland and abroad conducted a review of the progress made to date on the implementation of EU enlargement contribution projects: implementation is proceeding satisfactorily. Around 350 people attended the annual conference.
Lors de la Conférence annuelle de la coopération suisse avec l’Europe de l’Est, le conseiller fédéral Johann Schneider-Ammann, chef du Département fédéral de l’économie (DFE), la ministre polonaise du développement régional Elżbieta Bieńkowska ainsi que d’autres intervenants suisses et étrangers ont dressé un bilan intermédiaire de la mise en œuvre des projets lancés dans le cadre de la contribution à l’élargissement. La Conférence annuelle, à laquelle ont assisté quelque 350 personnes, a fait état de résultats satisfaisants.
In occasione della Conferenza annuale della cooperazione svizzera con l’Europa dell’Est, il consigliere federale Johann Schneider-Ammann, capo del Dipartimento federale dell’economia (DFE), la ministra polacca per lo sviluppo regionale Elżbieta Bieńkowska e altri relatori svizzeri e stranieri hanno stilato un bilancio intermedio sulla realizzazione dei progetti nell’ambito del contributo all’allargamento: l’attuazione procede in modo soddisfacente. Circa 350 persone hanno partecipato alla Conferenza annuale.
  www.tiglion.com  
Die integrierten Lösungen von ADMV, FlexLink, Hapa und Laetus demonstrierten On-Demand-Produktion und Late-Stage-Customization mit integrierter 3D-Qualitätskontrolle und Produkthandhabung und zogen die Aufmerksamkeit aller Besucher auf sich.
The integrated solutions from ADMV, FlexLink, Hapa and Laetus demonstrating on demand production and late stage customization with integrated 3D quality control, product manipulation caught the attention of all visitors. The high reliability, advanced product handling made easy and flexibility of the systems stood out in the comments.
Les solutions intégrées d'ADMV, FlexLink, Hapa et Laetus permettant la production à la demande, la personnalisation tardive avec un contrôle qualité 3D intégré et la manutention de produits ont attiré l'attention de tous les visiteurs. Le haut niveau de fiabilité, la manutention avancée et simplifiée des produits et la flexibilité des systèmes ont fait forte impression d'après les commentaires reçus.
A los visitantes también les gustó, la demostración de las soluciones integradas de ADMV, FlexLink, Hapa y Laetus sobre la producción adaptada a la demanda y la personalización durante las últimas fases con control de calidad 3D integrado y la manipulación del producto. La alta fiabilidad, la simplificación de la manipulación avanzada de los productos y la flexibilidad de los sistemas fueron aspectos presentes en todos los comentarios.
Le soluzioni integrate di ADMV, FlexLink, Hapa e Laetus, che consentono una produzione su richiesta e una personalizzazione nella fase finale con il controllo di qualità 3D integrato e la manipolazione dei prodotti, hanno attirato l'attenzione di tutti i visitatori. L'elevata affidabilità, l'avanzata gestione dei prodotti e la versatilità dei sistemi sono state le caratteristiche più apprezzate nei commenti.
As soluções integradas da ADMV, FlexLink, Hapa e Laetus, demonstrando a produção sob demanda e a personalização em estágio posterior com controle de qualidade 3D integrado e a manipulação do produto, chamaram a atenção de todos os visitantes. O avançado manuseio de produto com alta confiabilidade que foi facilitado e a flexibilidade do sistema se destacaram nos comentários.
Uwagę wszystkich odwiedzających zwróciły zintegrowane rozwiązania firm ADMV, FlexLink, HAPA i Laetus, będące przykładem produkcji na żądanie i możliwości manipulacji produktem oraz dostosowania z wbudowanym systemem kontroli jakości 3D w końcowym etapie procesu produkcji. W komentarzach podkreślano wysoką niezawodność, obsługę produktów na zaawansowanym poziomie oraz prostotę konfiguracji i elastyczność systemów.
Интегрированные решения, такие как ADMV, FlexLink, Hapa и Laetus, демонстрирующие возможности производства по заказу и настройки на поздних этапах с помощью встроенного 3D-инструмента контроля качества, а также манипуляции с продукцией, привлекли внимание всех посетителей. В комментариях особенно отмечались высокий уровень надежности, простота транспортировки продукции и гибкость системы.
ADMV, FlexLink, Hapa ve Laetus'un entegre çözümleri, talep edilen üretimi ve entegre 3D kalite kontrollü son aşama özelleştirmelerini gösterirken ürünlerin kullanımı tüm ziyaretçilerin ilgisini çekti. Ön plana çıkan yorumlar arasında yüksek güvenilirlik, gelişmiş ürün taşıma işleminin kolaylaştırılması ve sistemlerin esnekliği bulunuyordu.
  2 Hits www.lenazaidel.co.il  
Wir öffneten die Türen unseres B & B Mai 2015. Vor Jahren zogen wir zur Zufriedenheit von Utrecht zu dieser schönen Gegend. Es ist hier ruhig und wir gehen in den Wald (50 Meter). Sie können zu Fuß von unserem B & B und Radfahren (Routen verfügbar).
abrimos las puertas de nuestro B & B de mayo de de 2015. Hace años que nos cambiamos a la satisfacción de Utrecht a esta hermosa zona. Es tranquilo aquí y entramos en el bosque (50 metros). Se puede caminar desde nuestro B & B o en bicicleta (rutas disponibles). Ouwehand Zoo está a poca distancia, pero incluso sin tarjeta de acceso, es posible admirar los osos y lobos. Podemos darle consejos ambiente. Nuestro B & B tiene su propia entrada y es moderno. Un estudio independiente para dos personas ...con baño privado, una pequeña terraza y si se queda más que probable que aprecian la cocina totalmente equipada, con lavavajillas. Con el buen tiempo también puede utilizar la terraza y tomar un baño en la piscina privada. Hay un amplio aparcamiento en el lugar, y se llega en tren, la estación de Rhenen está a sólo 500 metros de distancia. Esperamos que usted disfrute!
abbiamo aperto le porte del nostro B & B maggio 2015. Anni fa ci siamo trasferiti alla soddisfazione di Utrecht per questa bellissima zona. E 'tranquillo qui e noi a piedi nella foresta (50 metri). Si può camminare dal nostro B & B e in bicicletta (percorsi). Ouwehand Zoo è raggiungibile a piedi, ma anche senza carta di accesso, è possibile ammirare gli orsi e lupi. Siamo in grado di dare suggerimenti ambiente. Il nostro B & B ha ingresso indipendente ed è moderno. Uno studio indipendente per du...e persone con bagno privato, una piccola terrazza e se si rimane più a lungo si probabilmente apprezzare la cucina completamente attrezzata, con lavastoviglie. Con il bel tempo è anche possibile utilizzare la grande terrazza e fare un tuffo nella nostra piscina privata. C'è un ampio parcheggio in loco, e si arriva in treno, la stazione di Rhenen si trova a soli 500 metri di distanza. Ci auguriamo che si gode!
  questforgrowth.com  
Der Hexenkönig führte schon vor Jahrhunderten Krieg gegen Gondor und hat einen ganz besonderen Hass auf dieses Land entwickelt. Nachdem er im Norden das Königreich von Angmar gründete, zogen die Armeen des Hexenkönigs durch die nördlichen Gebiete von Mittelerde.
The Witch-king has a particular hatred for Gondor, having warred against it centuries ago. After seizing the Northern Kingdom of Angmar, the Witch-king's armies moved across Middle-earth's northern regions. An alliance of Gondorian soldiers and Elves routed them, though the Witch-king himself escaped. The Gondorian prince, Eärnur, wanted to chase the Witch-king, but the Elf Glorfindel bade him stay. Since then, he aspired to become the ruler of Minas Ithil.
Le Roi-Sorcier porte une haine particulière au Gondor, lui ayant fait la guerre il y a des siècles. Après s'être emparées du royaume nordique d'Angmar, les armées du Roi-Sorcier traversèrent les régions du nord de la Terre du Milieu. Elles furent stoppées par une alliance de soldats gondoriens et d'Elfes, mais le Roi-Sorcier parvint à s'échapper. Le prince gondorien, Eärnur, voulut le prendre en chasse, mais l'Elfe Glorfindel le pria de rester en déclarant : “Sa fin est encore lointaine, et il ne tombera pas par la main d'un Homme.” Dès lors, il aspira à régner sur Minas Ithil.
El Rey Brujo siente un odio particular hacia Gondor, tras haber luchado contra ellos siglos atrás. Después de capturar el Reino de Angmar, los ejércitos del Rey Brujo avanzaron por las regiones septentrionales de la Tierra Media. Fueron derrotados por una alianza entre soldados gondorianos y elfos, pero el Rey Brujo logró escapar. El príncipe gondoriano, Eärnur, quería perseguir al Rey Brujo, pero el elfo Glorfindle le pidió que se quedara. Desde entonces aspiró a convertirse en el gobernante de Minas Ithil.
Il Re Stregone odia in modo particolare Gondor, dopo aver combattuto contro di essa secoli or sono. Dopo aver preso il Regno Settentrionale di Angmar, le sue armate attraversarono le regioni a nord della Terra di Mezzo. Fu fermato da un'alleanza di soldati gondoriani ed Elfi, ma riuscì a fuggire. Eärnur, il principe gondoriano, voleva inseguirlo, ma l'Elfo Glorfindel lo fermò dicendo: “Lontano ancora è il suo destino, ed egli non cadrà per mano di un Uomo”. Da allora, il Re Stregone ha aspirato a governare Minas Ithil.
O Rei Bruxo odeia Gondor especificamente, tendo enfrentado o reino séculos atrás. Após tomar o Reino do Norte de Angmar, os exércitos do Rei Bruxo se moveram pelas regiões ao norte da Terra-média. Foi uma aliança de soldados gondorianos e elfos que os derrotou, apesar do Rei Bruxo ter escapado. O príncipe de Gondor, Eärnur, queria perseguir o Rei Bruxo, mas o elfo Glorfindel aconselhou-o a ficar. Desde então, ele buscou tomar o controle de Minas Ithil.
Король-чародей особенно ненавидит Гондор, поскольку он воевал с ним много веков назад. Захватив Северное королевство Ангмар, войска Короля-чародея прошли по северным регионам Средиземья. Гондорские воины совместно с эльфами сумели остановить этот марш, но Король-чародей сбежал. Принц Гондора Эарнур хотел пуститься за ним в погоню, но эльф Глорфиндель остановил его, сказав: „Гибель найдет его далеко отсюда, и погибнет он не от руки мужа“. С тех пор Король-чародей жаждал стать правителем Минас-Итиля.
  26 Hits www.sitesakamoto.com  
Wir zogen nach Westen bestimmt, mit möglichst wenigen tausend Meilen auf zwei Rädern. Der Himmel ist trotz der Wüste fällt seine Strafe verhängt. Aber Wolken sind wütend schwanger heruntergeladen, und Zuflucht in den blauen kurz vor Hoolbrook, wo wir eingeweicht.
Determined move westward, with and a few thousand miles on two wheels. The sky is falling despite the desert imposed its judgment. But clouds have downloaded furiously pregnant, and take refuge in the blue shortly before Hoolbrook, where we soaked. The town, where one can spend the night in a tepee, is traversed by Route 66.
Ouest déménagement Déterminée, avec et quelques milliers de miles sur deux roues. Le ciel est en baisse, malgré le désert a imposé son jugement. Mais les nuages ​​ont téléchargé furieusement enceinte, et de se réfugier dans le bleu peu de temps avant Hoolbrook, où nous nous sommes imprégnées. La ville, où l'on peut passer la nuit dans un tipi, est traversé par la route 66.
Si muovono verso ovest Determinato, e con poche migliaia di chilometri su due ruote. Il cielo sta cadendo, nonostante il deserto ha imposto la sua sentenza. Ma le nuvole hanno scaricato furiosamente incinta, e si rifugiano nel blu poco prima Hoolbrook, dove abbiamo imbevuto. La città, dove si può trascorrere la notte in un tepee, è attraversato da Strada 66.
Movimento para o oeste Determinado, com e alguns milhares de milhas em duas rodas. O céu está caindo, apesar do deserto impôs o seu julgamento. Mas as nuvens de ter baixado furiosamente grávida, e refugiar-se no azul pouco antes Hoolbrook, onde embebido. A cidade, onde se pode passar a noite em uma tenda, é atravessada pela Rota 66.
We verhuisden naar het westen bepaald, met zo weinig duizend mijl op twee wielen. De hemel valt, ondanks de woestijn opgelegd zijn straf. Maar wolken zijn woedend zwanger gedownload, en nemen hun toevlucht in het blauwe vlak voor Hoolbrook, waar we geweekt. Deze plaats, waar men de nacht kan doorbrengen in een tipi, wordt doorkruist door Route 66.
Avancem decidits cap a l'oest, amb ia uns milers de quilòmetres a dues rodes. El cel s'esfondra tot i que el desert imposi la seva sentència. Però els núvols prenyades han descarregat amb fúria, i ens refugiem en el no res poc abans de Hoolbrook, on arribem xops. Aquesta localitat, on un pot fer nit en un tipi, és travessada per la Ruta 66.
Mi smo se preselili na zapad određena, sa što manje tisuće milja na dva kotača. Nebo je padala, unatoč pustinji izreći kaznu. No, oblaci su preuzeli bijesno trudna, i uzeti utočište u plavu kratko prije Hoolbrook, gdje smo natopljena. Ovaj lokalitet, gdje se može provesti noć u tipi, je prešao po ruti 66.
Будучи преисполнен решимости двигаться на запад, с и несколько тысяч километров на двух колесах. Небо падает, несмотря на пустыню, введенные свое решение. Но облака скачали яростно беременных, и укрыться в синем незадолго до Hoolbrook, где мы пропитанные. В городе, где можно провести ночь в вигваме, пересекает маршрут 66.
Zehaztutakoa mugitzen mendebalderantz, bi gurpilen gainean kilometro gutxi mila. Zerua erortzen da basamortuan arren, bere esaldi inposatzen. Baina laino kokapena furiously haurdun, eta aterpe urdina baino zertxobait lehenago Hoolbrook, non dugu bustitako. Herrian hau, non bat gaua pasatzeko tepee batean, Ibilbidea zeharkatua 66.
Nós nos cambiamos para o oeste determinado, co mínimo de mil millas en dúas rodas. O ceo está caendo, a pesar do deserto imposta a sentenza. Pero as nubes baixou furiosamente embarazada, e refuxiarse no azul pouco antes Hoolbrook, onde embebido. Esta localidade, onde se pode pasar a noite nun tipi, é atravesada pola Ruta 66.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow