xvie siècle – Basque Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      118 Results   19 Domains
  3 Hits www.portugalete.com  
XVIe Siècle
XVI. Mendea
  4 Hits turismopasaia.com  
À la fin du XVIe siècle et au début du XVIIe, les femmes de passages montrent …
XVI. mende bukaeran eta XVII.-naren hasieran, Pasaiako emakumeek trebetasun …
  7 Hits www.tierraignaciana.com  
La vie au XVIe siècle
Bizimodua XVI.mendean
  5 Hits www.navarchivo.com  
L’église paroissiale Saint-Laurent du XVIe siècle, restaurée en grande partie au XIXe siècle, avec son retable baroque.
La iglesia parroquial de San Lorenzo que apareció en el siglo XVI, fue restaurada en el siglo XIX, con su retablo barroco.
  7 Hits www.bne.gob.es  
Monographies depuis le XVIe siècle, encyclopédies, dictionnaires, répertoires et annuaires.
Monografiak (XVI. mendetik aurrera), entziklopediak, hiztegiak, errepertorioak, direktorioak.
  5 Hits www.deba.eus  
Sur la droite se trouvent celles de San Pedro (famille Aguirre), San Antón (famille Sasiola) -dont l'intérieur conserve un magnifique triptyque flamand du XVIe siècle-, et Santo Sepulcro (ancienne sacristie).
Ganga formako espazio batek eusten dio koruari. Espazio horretan, bi zutabe handik hiru arkubeheraturi eusten diete, eta hiru nabe handietarako sarbidea da. Tribunaren alboetan bi eskalinata daude.
  3 Hits www.laguardia-alava.com  
A la fin du XVIe. siècle et pendant une partie du XVIIe. S. toute la région a été dévastée par la peste. Les premières informations que l´on possède datent de 1564. Cette maladie a décimé la population, certaines bourgades ont disparu.
XVI. mendearen azken urteetan eta XVII. mendearen epe batean zehar, izurrite batengatik soildua egon zen, honi buruz dauden lehen berriak 1564. urtekoak dira, baina beranduago heritasun honen agerrera bortitza batzuk egon ziren, hauek populazioaren ehuneko hamarrean gelditzea eta herriska batzuen desagertzea ekarri zuen.
  23 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
Aux approches du golfe de Biscaye, le relief pyrénéen s'infléchit, ce qui pouvait être exploité par une hypothétique armée ennemie pour franchir la frontière franco-espagnole. Fortifiées pour cette raison à partir du XVIe siècle, Fontarabie et Saint-Sébastien se constituèrent en places fortes d'une certaine importance.
Pirinio inguruak, Bizkaiko Golkora hurbildu ahala, leundu egiten ditu bere malkarrak. Hala, balizko etsaien gudaroste batek inguru hau erabil lezake Espainia eta Frantzia arteko muga igarotzeko. Arrisku horrixe aurre egitearren gotortu zituzten Hondarribia eta Donostia XVI. mendeaz geroztik, garrantzi handi samarreko bi gotorleku antolatuz bertan.
  www.iriartejauregia.com  
C’est là que se trouve le Caserío Museo Igartubeiti une construction basque du XVIe siècle, qui permet de découvrir en s’amusant l’ambiance, le mobilier et les outils de cette époque. Un bon moyen de découvrir les traditions et la culture basque.
Hortxe dago Igartubeiti baserri museoa www. XVI. mendeko euskal eraikuntza da, eta, bertan, garai hartako giroak, atmosfera, altzariak eta erramintak ikus daitezke modu entretenigarrian. Euskal ohiturak eta kultura ezagutzeko aukera ona.
  4 Hits www.guggenheim-bilbao.eus  
Dans la galerie consacrée au paysage, les vues champêtres, marines et urbaines nous présentent l’évolution de ce genre du XVIe siècle à la seconde moitié du XVIIIe, avec des œuvres d’artistes réputés tels que Patinir, Bril, Gainsborough ou Belloto.
Bosgarren atalean natura hilaren generoaren adibide bikainak egon ziren: batetik, aipatutako enperadore batzuen bildumen ernamuina izan ziren Kunstkammer edo arte-kabinetetako objektuak; eta bestetik artista ezagunek egindako margolanak; Arcimboldo Brueghel Zaharra eta De Heem pintoreenak, esate baterako.
  sansebastianregion.com  
Situé dans un cadre privilégié en plein centre historique de Saint-Sébastien, le musée San Telmo occupe un ancien couvent de dominicains, qui se complète d’un édifice monumental du XVIe siècle et d’une infrastructure contemporaine rajoutée récemment.
Ingurune paregabe batean kokatua, Donostiako alde zaharrean, alegia, San Telmo Museoa domingotarren komentu bat izan zen jatorriz. Hala, oraingo eraikinak bat egiten ditu XVI. mendeko eraikin monumentala eta egin zaion zabalkuntza arkitektoniko garaikidea.
  prensa.guggenheim-bilbao.eus  
en 2009 pour le pavillon hollandais de la 53ème Biennale de Venise, pavillon où se déroulent aussi en partie l’action et le tournage de l’œuvre. En effet, le film raconte l’histoire de Venise en tant qu’axe stratégique du commerce avec les territoires d’Asie nouvellement découverts entre le XIIIe et le XVIe siècle.
Veneziako 53. Bienaleko Herbehereetako pabilioirako ekoiztu zuen 2009an. Pabilioi horretan garatzen da filmaren zati bat eta bertan grabatu zen. Izan ere, artelanean Veneziaren xiii. eta xvi. mendeen arteko historia islatzen da: orduan Asian aurkitu berri ziren herrialdeekiko komertzioaren ardatz estrategikoa zen. Fiona Tanen filmak “Ekialde Handi” baten ametsa gogora ekartzen digu, Marco Polok bere
  10 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Pendant le XVIe siècle, les Barco devinrent très distingués au sein des élites commerciales bilbanaises. À travers deux générations, on analyse leur action. Ils s´adaptèrent à la crise économique en completant leur intermédiation de tissus nord-européens avec la mourue, en diversifiant leurs activités grâce aux liaisons familiales, et en élargissant leurs routes vers l´Atlantique au moyen des marchands portugais.
Hamaseigarren mendean, Barco senideak Bilboko merkatal eliteen artean oso nabarmenak bihurtu ziren. Komunikazio honetan, lortutako boterea bi belaunaldietan zehar aztertzen da. Ekonomian, abagune-krisiari moldatu ziren, Ipar Europako mihise finen merkataritza makalau merkearekin osotuz, ekintzak famili-loturen bidez aniztuz, eta bidatzak Portugalgo merkatariekiko harremanez Atlantikorantz zabalduz. Politikan, uriko udaletik Jaurerriko gobernuraino joan ziren, Bizkaiko erakunde administatiboak finkatzen ziren arabera.
  28 Hits www.viajesalpasado.com  
Dans la ville a été, tout au long du XVIe siècle, liste complète des conquistadors espagnols à la recherche de la gloire et la fortune. Parmi eux, Hernán Cortés, qui sont venus à l'île 1504, à 19 ans, pour nourrir sa folie des grandeurs.
Por la ciudad pasó, a lo largo del siglo XVI, toda la nómina de conquistadores españoles a la búsqueda de gloria y fortuna. Elkarren artean Hernán Cortés, que llegó a la isla en 1504, to 19 urte, para alimentar sus sueños de grandeza. En el cruce de las calles Las Damas, la más antigua de Iberoamérica, y El Conde todavía se levanta la casa del conquistador de México. Sobre el dintel de su puerta enrrejada ondean la bandera tricolor gala y la de la Unión Europea, pues ahora alberga un centro de exposiciones de la Casa de Francia.
  7 Hits www.bibliotecanacional.es  
Le Catalogue Collectif du Patrimoine Bibliographique a été élaboré, lors de sa phase initiale, en prenant comme base la collection d’un groupe de Bibliothèques, parmi lesquelles se trouvait logiquement la Biblioteca Nacional; pour cela, une grande partie de son ancien fonds est intégré dans le Catalogue Collectif. Actuellement, près de 3 000 imprimés du XVe siècle, les incunables et une grande partie de la collection du XVIe siècle sont en attente d’être intégrés dans le catalogue automatisé de la BN.
Bibliografia Ondarearen Katalogo Kolektiboa, hasiera batean, Liburutegi multzo baten bilduman oinarrituta eratu zen. Eta, jakina, horien artean zegoen Liburutegi Nazionala. Horregatik, Liburutegi honen garai bateko funtseko harribitxirik gehienak Katalogo Kolektiboan daude orain. Gaur egun, Liburutegi Nazionalaren katalogo automatizatuan txertatzeko daude XV. mendeko 3.000 inprimaki inguru, inkunableak eta XVI. mendeko bildumaren zatirik handiena. Horrenbestez, funts horien atzetik dabiltzanei ondo etorriko litzaieke Bibliografia Ondarearen Katalogo Kolektiboa kontsultatzea.
  3 Hits www.murallasdepamplona.com  
La Citadelle de Pampelune, magnifique exemple parmi toutes celles promues par Philippe II d’Espagne durant la seconde moitié du XVIe siècle, est l’une des forteresses bastionnées pentagonales les plus anciennes au monde et l’une des mieux conservées.
Iruñeko Ziudadela, Felipe II.ak XVI. mendearen bigarren erdian sustatu zituenetan eredugarri, munduan den bastioidun gotorleku pentagonal zaharrenetakoa da, eta hoberen kontserbatuenetakoa. Iruñeak garai hartan izan zuen garrantzia ulertzeko, munduan diren ezaugarri berdineko zitadela urriei eta beste gotorleku batzuei erreparatu behar diegu laburki, testuinguru hurbilenetik hasi eta munduari begira gero. Guztiak aztertu gabe, adierazgarrienak erakutsiko ditugu. Erraza da Nafarroako geografia osoan sakabanatuta iraganeko aztarnak deskubritzea. Herriak eta hiriak eta babestu zituzten dorreen zein harresien arrastoak dauzkaten gotorleku zaharrak. Harresi horiek kondaira zaharrak kontatzen dizkigute eta, gehienean, Erdi Aroan duten sorburuetara eramaten gaituzte.