|
You press on through the dark, eager to find your way back to the surface. But try as you might, you find yourselves stumbling ever deeper down the endless mineshafts. You remember the innkeeper’s warnings: In their mad quest for the treasures of the earth, the kobolds and their reckless digging have awakened terrifying, powerful… Wait, did you hear that?
|
|
Vous avancez dans le noir et essayez de retourner à la surface. Mais vous avez beau faire, vous ne parvenez qu’à vous enfoncer plus profondément dans les interminables tunnels de la mine. Les avertissements de l’aubergiste vous reviennent à l’esprit : dans leur quête acharnée pour déterrer des trésors, les kobolds ont creusé trop loin et trop profondément. Et les forces réveillées par leurs fouilles rôdent désormais dans les souterrains, se repaissant de… Une minute, vous avez entendu ça ?
|
|
Ihr stapft weiter durch die Dunkelheit in der Hoffnung, den Weg zurück an die Oberfläche zu finden. Doch allen Bemühungen zum Trotz steigt ihr immer weiter die endlosen Minenschächte hinab. Ihr erinnert euch an die warnenden Worte des Gastwirts: In ihrem Wahn nach den Schätzen der Erde weckten die Kobolde mit ihrem unbesonnenen Graben mächtige und schreckliche … Wartet, habt ihr das gehört?
|
|
Avanzas por la oscuridad con dificultad, ansioso por encontrar una salida. Sin embargo, no importa cuánto lo intentes, acabas adentrándote aún más en las profundidades de las galerías infinitas de la mina. Recuerdas las advertencias del tabernero: En su descabellada misión por obtener los tesoros de la tierra, los kóbolds y sus excavaciones imprudentes han despertado un aterrador y poderoso... Espera, ¿oíste eso?
|
|
Prosegui nell'oscurità, ansioso di ritrovare la strada verso la superficie. Ma per quanto ti sforzi, continui ad addentrarti sempre più a fondo nei cunicoli della miniera. Ti ricordi l'avvertimento del Locandiere: nella loro folle ricerca di tesori, i Coboldi hanno scavato troppo a fondo e con troppa avidità, risvegliando qualcosa di terribilmente potente... Un momento, hai sentito?
|
|
Vocês avançam pela escuridão, tentando achar uma forma de voltar à superfície. Mas, por mais que tentem, acabam sempre enveredando mais fundo nas minas. Então você se lembra do alerta do estalajadeiro: em sua busca ensandecida por tesouros na terra, os kobolds, com sua escavação aparvalhada, despertaram terríveis, poderosos... Peraí, alguém ouviu um barulho?
|
|
당신은 지상으로 돌아가기 위한 길을 찾길 바라며 어둠을 헤쳐 나아갑니다. 하지만 벗어나려 하면 할수록 끝없는 수직 갱도 아래 더욱 깊은 곳에서 헤매게 될 뿐입니다. 그러던 중 당신은 여관주인의 경고가 떠오릅니다. 보물에 대한 정신 나간 집착 때문에, 코볼트가 너무 깊숙한 곳까지 파버렸다는 사실이. 이제, 코볼트의 발굴 작업 때문에 깨어난 강력한 존재들이 기뻐하며 미궁을 배회합니다. 잠깐, 저 소리 뭐죠?
|
|
Brniesz przez mrok, chcąc znaleźć drogę powrotną na powierzchnię. Mimo wysiłków, okazuje się, że zapuszczasz się coraz głębiej w ciągnące się w nieskończoność szyby kopalni. Pamiętasz ostrzeżenia karczmarza: chciwość koboldów zawiodła je w głębokie czeluści podczas szaleńczych poszukiwań skarbów ziemi. Teraz ich bezmyślne kopanie przebudziło moce przerażające i potężne... Chwilę, słyszysz to?
|
|
Вы продолжаете идти вперед в темноте в надежде найти выход на поверхность. Тем не менее, вы заходите все глубже в бесконечный лабиринт туннелей. Вы помните рассказ хозяина таверны: «Обезумев от алчности в своей бесконечной погоне за сокрытыми в земле сокровищами, жадные кобольды зарылись так глубоко, что пробудили ужасную древнюю...» Секундочку! Вы это слышали?
|