zones restreintes – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      73 Résultats   59 Domaines
  www.cardschat.com  
Faible emprise au sol permettant une implantation adaptée aux zones restreintes.
Planta muy reducida, lo que permite su implantación en áreas restringidas.
  www.worldbank.org  
En favorisant la concentration de la population et de l’activité économique dans des zones restreintes, et en adoptant des politiques axées sur l’inclusion, la durabilité et la connectivité, les villes pourront transformer leur économie, faciliter les interactions sociales et économiques et créer un marché dynamique pour les idées, lesquelles seront transformées en innovations par les chefs d’entreprise et les investisseurs.
By fostering a concentration of people and economic activities in small areas with policies that promote inclusion, sustainability, and connections, cities can transform economies, enabling social and economic interactions and creating a vibrant market for ideas that translates into innovations by entrepreneurs and investors.
  2 Résultats registrelep-sararegistry.gc.ca  
La population est réduite à deux zones restreintes et très isolées faisant l’objet de menaces intenses découlant de développements avoisinants, ainsi que de l’exploitation illégale. Les sous-populations sont petites et soumises à la stochasticité génétique et démographique qui compromettent la croissance future.
The population is reduced to two highly isolated and restricted areas surrounded by intense threats from neighbouring development and subject to illegal exploitation. The sub-populations are small and subject to genetic and demographic stochasticity that endangers future growth. Habitat quality also continues to decline.
  atoll.pt  
Nous avons deux chambres avec salle de bain privée avec salle de bain partagées dans des zones restreintes.
dispose of rooms with private bathroom with bath together in the restricted areas.
verfügen über Zimmer mit eigenem Badezimmer mit Badewanne sowie in den Bereichen.
  blsbcn.com  
Rester dans des zones non restreintes pendant que les travailleurs se trouvent dans des zones restreintes.
Bleiben Sie in uneingeschränkten Bereichen, während sich die Arbeiter in Sperrgebieten aufhalten
  fetishporndreams.com  
Grâce à sa petite largeur, le MPB045-VG est capable d’insérer ou de sortir des palettes des zones restreintes. Vous pouvez ainsi bien accomplir le travail, peu importe où vous êtes. Et avec plusieurs fonctions exclusives d’amélioration de la productivité, vous pouvez déplacer votre produit rapidement et efficacement avec un temps d’arrêt minimum.
With its small footprint, the MPB045-VG is able to move pallets in and out of tight areas, so you’ll have confidence no matter where you’re operating. And with several exclusive productivity-enhancing features, you can move your product quickly and efficiently with minimum downtime.
  2 Résultats dfo-mpo.gc.ca  
des plans d'étage qui mettent en évidence les zones sanitaires et les zones restreintes de même que les mesures de contrôle supplémentaires;
floor plans that highlight sanitary areas and restricted zones and additional controls;
  2 Résultats www.ccg-gcc.gc.ca  
Elle occupe toutes les petites baies et tous les petits passages de Gaspé au cap Nord, de Pointe-des-Monts à Blanc-Sablon, et du cap Anguille à Flower's Cove. La fonte sur place est le processus de désintégration normal dans ces zones restreintes.
Very large floes, locally called "battures", are sometimes encountered in the northwestern Gulf of St. Lawrence in March. These are dislodged fragments of the fast ice which forms over shoals along the south shore of the Estuary and which have been subsequently dislodged by spring tides during mild spells. Battures are noted for their size, roughness, and dirtiness, and may carry a very thick snow cover that makes them very difficult to penetrate. They constitute a severe hindrance and a hazard to navigation.
  lebwoduwillst.de  
Si vous vous inscrivez pour accéder à une zone restreinte, nos cookies garantissent que votre appareil est connecté pendant la durée de votre visité. Vous aurez besoin de votre nom d’utilisateur et mot de passe pour accéder aux zones restreintes.
Als u zich aanmeldt voor toegang tot een afgeschermd gedeelte, zorgen onze cookies ervoor dat uw apparaat voor de duurtijd van uw bezoek is ingelogd. U heeft uw gebruikersnaam en wachtwoord nodig voor toegang tot de afgeschermde gedeelten.
  www.civilsecurity.be  
Luminaire adaptée à une installation dans des zones restreintes, des zones accessibles et des zones privées, telles que des zones piétonnes, des pistes cyclables, des sentiers, des parcs, des pépinières et des zones de piscine.
Fixture installation suitable for restricted areas, accessible areas and private areas, such as pedestrian areas, cycling tracks, pathways, parks, kindergartens and pool areas. Always respecting the applicable national legislation.
  www.stendo.fr  
Des cookies de navigation ou de session, qui garantissent la navigation et l’utilisation normales du site (permettant, par exemple, un achat à effectuer ou une authentification pour accéder à des zones restreintes); ils sont nécessaires au bon fonctionnement du site internet;
Navigation or session cookies, which guarantee the normal navigation and use of the website (allowing, for example, a purchase to be made or authentication to access reserved areas); they are necessary for the proper functioning of the website;
  www.fimo-shop.nl  
1) fournir un accès à des zones restreintes du portail et les portails / sites connectés avec le présent et aussi pour envoyer des informations de nature commerciale, des nouvelles, des mises à jour sur les initiatives Galassi Sementi Srl et de ses filiales et / ou affiliés et / ou commanditaire.
1) facilitar el acceso a áreas restringidas del Portal y portales / sitios conectados con el presente y también para el envío de información de carácter comercial, noticias, actualizaciones en iniciativas Galassi Sementi Srl y sus subsidiarias y / o afiliadas y / o el Patrocinador.
1)fornire l’accesso ad aree riservate del Portale e di Portali/siti collegati con il presente e all’invio di comunicazioni anche di carattere commerciale, notizie, aggiornamenti sulle iniziative di Galassi Sementi Srl  e delle società da essa controllate e/o collegate e/o Sponsor.
  www.kaba.ch  
Les portes carrousel de sécurité Geryon protègent les zones restreintes d’un bâtiment de tout accès non autorisé et permettent différents niveaux de sécurité par leurs multiples options. Afin d’assurer l’accès individuel, l’espace intérieur peut être surveillé par un système de pesée ou un système de capteurs.
Geryon security revolving doors secure protected areas of a building against unauthorised entry and offer a variety of options for different levels of security. Scales or a separation sensor can also be used to monitor the interior of the unit for individual access. They can be controlled by a card reader, buttons, control desk or even by biometric identification systems. The wide and varied selection of optional extras includes reinforced bullet-proof and burglar resistant versions, as well as special sliding doors to guarantee El-30 fire closure.
Le porte girevoli Geryon proteggono le entrate di un edificio da accessi non autorizzati e con l'ampia gamma di opzioni soddisfano vari livelli di sicurezza. In caso di accesso singolo, esse possono essere dotate di una bilancia o di un sistema a sensori per controllare lo spazio interno. L'apertura della porta girevole può essere attivata per mezzo di un lettore di tessere, di un tastierino, di un pannello di comando o di un sistema di identificazione biometrica. A completare la vasta scelta di accessori si aggiungono le versioni rafforzate per proteggere la porta contro l’urto ed il furto e una versione speciale EI-30 con porte scorrevoli aggiuntive che fungono da barriera contro il fuoco.
  www.tsy.co.jp  
Les témoins persistants peuvent être utilisés lorsque vous vous connectez à des zones restreintes de notre site Web, afin de vous reconnaître. Aucune donnée personnelle n’est stockée sur votre ordinateur.
Session cookies: may be used for anonymous identification of a website visit for technical purposes only. Session cookies are stored only temporarily during the browsing sessions and are deleted once the browser is closed.
  www.gurye.go.kr  
Cookies techniques Les cookies de cette catégorie sont utilisés pour assurer la navigation normale et l'utilisation du site Web (permettant, par exemple, d'effectuer un achat ou de s'authentifier pour accéder à des zones restreintes), collecter des informations, sous forme agrégée, sur le nombre d'utilisateurs et ceux-ci visitent le site lui-même, permettant à l'utilisateur de naviguer selon un ensemble de critères sélectionnés (par exemple, la langue, les produits sélectionnés pour l'achat) afin d'améliorer le service fourni.
Technical cookies. Cookies in this category are used to ensure website normal surfing and use (allowing, for example, to make a purchase or to authenticate so to access restricted areas), collect information, in aggregate form, on the number of users and how they visit the site itself, allowing the user to browse according to a set of selected criteria (for example, the language, the products selected for purchase) in order to improve the service provided.
Cookies técnicas. Las cookies de esta categoría se utilizan para garantizar la normal navegación y uso del sitio web (permitiendo, por ejemplo, hacer una compra o autenticarse para acceder a áreas restringidas), recopilar información, en forma agregada, sobre el número de usuarios y cómo estos visitan el sitio en sí, permitir al usuario navegar de acuerdo con un conjunto de criterios seleccionados (por ejemplo, el idioma, los productos seleccionados para la compra) con el fin de mejorar el servicio prestado.
  2 Résultats genetecdss.ingeniuxondemand.com  
L'Université Libre de Bruxelles fait de la sécurité sur ses campus un objectif stratégique soutenu par le déploiement de systèmes de vidéoprotection ainsi que de contrôle d'accès aux zones restreintes ou critiques.
The Université Libre de Bruxelles has decided to focus on security on its campuses by implementing a video surveillance system, and controlling access to restricted and critical areas.
  www.client.goofmedia.uk  
Les données que seront stockées dans chaque « cookie » sont les suivantes : langue, date et heure de la dernière visite de l’utilisateur sur notre site Web, design des contenus choisi par l’utilisateur lors de sa première visite sur notre site Web et éléments de sécurité impliqués dans le contrôle d’accès aux zones restreintes.
Os dados armazenados em cada “cookie” são os seguintes: idioma, data e hora do último acesso do utilizador ao nosso website, tipo de conteúdos que o utilizador escolheu na sua primeira visita ao nosso website e elementos de segurança que intervêm no controlo do acesso às áreas restritas
  viaro.org  
Si nous vous fournissons un nom d’utilisateur et un mot de passe qui vous permettent d’accéder à des zones restreintes de notre site Internet ou à d’autres contenus ou services, vous devez vous assurer que ce mot de passe et ce nom d’utilisateur demeurent confidentiels.
If we provide you with a username and password to enable you to access restricted areas of our website or other content or services, you must ensure that that username and password is kept confidential.
  3 Résultats www.zuken.com  
Définir des zones restreintes
Defining restricted areas
Definition von Sperrflächen
  bpbatam.go.id  
A cet effet, l’accès aux zones restreintes et/ou l’utilisation des services et contenus réalisé à l’aide du password d’un Utilisateur inscrit seront considérés comme ayant été réalisés par cet Utilisateur inscrit, qui devra répondre, en tout cas, de cet accès et utilisation.
Data entered by the User should be exact, up to date and correct at all times. If the registered User is allocated a password, the User will be responsible at all times for its safekeeping, with the User liable for any damages that might result from its unauthorised use or for its transfer, disclosure or theft. To this effect, access to restricted areas and/or the use of services and content carried out using the password of a registered User will be assumed to be carried out by said registered User, who shall be liable in all cases for said access and use.
Die vom Nutzer eingegebenen Daten müssen in jedem Moment wahrheitsgemäß, genau, aktuell und vollständig sein. Falls der Nutzer selbst ein Passwort wählt, ist er/sie in jedem Moment für die sichere Aufbewahrung dieses verantwortlich und übernimmt folglich die Haftung für sämtliche Schadensersatzansprüche, die sich von einer nicht ordnungsgemäßen Nutzung, wie z. B. die Abtretung, Offenlegung oder Verlust des Passworts, ableiten. Zu diesem Zweck wird der Zugriff auf beschränkte Bereiche und/oder die Nutzung von Dienstleistungen und Inhalten mit dem Passwort eines registrierten Nutzer diesem registrierten Nutzer zugeordnet, der sich auf jeden Fall für einen derartigen Zugriff bzw. einer derartigen Nutzung zu verantworten hat.
I dati forniti dall'Utente dovranno essere sempre corretti, aggiornati e veraci. Qualora all'Utente venga assegnata una password, egli sarà responsabile in ogni momento della sua custodia e sarà chiamato, pertanto, a farsi carico di ogni eventuale danno causato dall'uso indebito della stessa, così come dalla sua cessione, diffusione o perdita. A tal fine, l'accesso a aree riservate e/o l'utilizzo di servizi e contenuti effettuati usando la password di un Utente registrato si considereranno come effettuati dall’Utente stesso, il quale sarà chiamato sempre e comunque a rispondere del suddetto accesso e utilizzo.
  www.mirabeau.nl  
A cet effet, l’accès aux zones restreintes et/ou l’utilisation des services et contenus réalisé à l’aide du password d’un Utilisateur inscrit seront considérés comme ayant été réalisés par cet Utilisateur inscrit, qui devra répondre, en tout cas, de cet accès et utilisation.
Data entered by the User should be exact, up to date and correct at all times. If the registered User is allocated a password, the User will be responsible at all times for its safekeeping, with the User liable for any damages that might result from its unauthorised use or for its transfer, disclosure or theft. To this effect, access to restricted areas and/or the use of services and content carried out using the password of a registered User will be assumed to be carried out by said registered User, who shall be liable in all cases for said access and use.
Die vom Nutzer eingegebenen Daten müssen in jedem Moment wahrheitsgemäß, genau, aktuell und vollständig sein. Falls der Nutzer selbst ein Passwort wählt, ist er/sie in jedem Moment für die sichere Aufbewahrung dieses verantwortlich und übernimmt folglich die Haftung für sämtliche Schadensersatzansprüche, die sich von einer nicht ordnungsgemäßen Nutzung, wie z. B. die Abtretung, Offenlegung oder Verlust des Passworts, ableiten. Zu diesem Zweck wird der Zugriff auf beschränkte Bereiche und/oder die Nutzung von Dienstleistungen und Inhalten mit dem Passwort eines registrierten Nutzer diesem registrierten Nutzer zugeordnet, der sich auf jeden Fall für einen derartigen Zugriff bzw. einer derartigen Nutzung zu verantworten hat.
I dati forniti dall'Utente dovranno essere sempre corretti, aggiornati e veraci. Qualora all'Utente venga assegnata una password, egli sarà responsabile in ogni momento della sua custodia e sarà chiamato, pertanto, a farsi carico di ogni eventuale danno causato dall'uso indebito della stessa, così come dalla sua cessione, diffusione o perdita. A tal fine, l'accesso a aree riservate e/o l'utilizzo di servizi e contenuti effettuati usando la password di un Utente registrato si considereranno come effettuati dall’Utente stesso, il quale sarà chiamato sempre e comunque a rispondere del suddetto accesso e utilizzo.
Les dades introduïdes per l'Usuari han de ser exactes, actuals i veritables en tot moment. En cas a l'Usuari registrat se li assigni un password, aquest és responsable en tot moment de la custòdia, i ha d’assumir, en conseqüència, qualsevol dany i perjudici que es pugui derivar de l’ús indegut d’aquest, així com de cedir-lo, revelar-lo o perdre’l. A aquests efectes, l'accés a àrees restringides i/o l'ús dels serveis i continguts realitzat sota el password d'un Usuari registrat s’entenen realitzats per l’Usuari registrat, qui ha de respondre en tot cas de l’esmentat accés i ús.
  miyoshiengeijo.web.fc2.com  
A cet effet, l’accès aux zones restreintes et/ou l’utilisation des services et contenus réalisé à l’aide du password d’un Utilisateur inscrit seront considérés comme ayant été réalisés par cet Utilisateur inscrit, qui devra répondre, en tout cas, de cet accès et utilisation.
Data entered by the User should be exact, up to date and correct at all times. If the registered User is allocated a password, the User will be responsible at all times for its safekeeping, with the User liable for any damages that might result from its unauthorised use or for its transfer, disclosure or theft. To this effect, access to restricted areas and/or the use of services and content carried out using the password of a registered User will be assumed to be carried out by said registered User, who shall be liable in all cases for said access and use.
Die vom Nutzer eingegebenen Daten müssen in jedem Moment wahrheitsgemäß, genau, aktuell und vollständig sein. Falls der Nutzer selbst ein Passwort wählt, ist er/sie in jedem Moment für die sichere Aufbewahrung dieses verantwortlich und übernimmt folglich die Haftung für sämtliche Schadensersatzansprüche, die sich von einer nicht ordnungsgemäßen Nutzung, wie z. B. die Abtretung, Offenlegung oder Verlust des Passworts, ableiten. Zu diesem Zweck wird der Zugriff auf beschränkte Bereiche und/oder die Nutzung von Dienstleistungen und Inhalten mit dem Passwort eines registrierten Nutzer diesem registrierten Nutzer zugeordnet, der sich auf jeden Fall für einen derartigen Zugriff bzw. einer derartigen Nutzung zu verantworten hat.
I dati forniti dall'Utente dovranno essere sempre corretti, aggiornati e veraci. Qualora all'Utente venga assegnata una password, egli sarà responsabile in ogni momento della sua custodia e sarà chiamato, pertanto, a farsi carico di ogni eventuale danno causato dall'uso indebito della stessa, così come dalla sua cessione, diffusione o perdita. A tal fine, l'accesso a aree riservate e/o l'utilizzo di servizi e contenuti effettuati usando la password di un Utente registrato si considereranno come effettuati dall’Utente stesso, il quale sarà chiamato sempre e comunque a rispondere del suddetto accesso e utilizzo.
  mcinternacional.webs.uvigo.es  
Quand il s’agit de shopping, tout de cadeaux et de souvenirs à des produits pharmaceutiques, de la mode, des bijoux et chocolats sont disponibles. Les boutiques hors taxes sont dans des zones restreintes si la mode et des accessoires tels que la maroquinerie achetés chez Hermès, Bongénie et Ralph Lauren se retrouvent partout dans les terminaux.
Personenvervoer en faciliteiten op de internationale luchthaven van Genève zijn er in overvloed met een verscheidenheid aan restaurants, winkels, en de VIP-lounges verspreid over de luchthaven. Eetgelegenheden zijn Italiaanse keuken in Al Volo Pizzeria of genieten van Aziatische take-out bij Bento.Reizigers hebben ook opties van fast food, waaronder Burger King, of sit-down diner in het Caviar House & Prunier Seafood Bar.Als het gaat om winkelen, alles van geschenken en souvenirs aan de farmaceutische industrie, mode, sieraden, en chocolade zijn beschikbaar.Duty-free shops zijn in beperkte gebieden al mode en accessoires zoals lederen goederen gekocht bij Hermes, Bongenie en Ralph Lauren zijn te vinden in de terminals.
Den Geneva International Airport tidigare känd som Cointrin, utvecklades 1919, som serverar minimala lufttrafiken behöver från mitten av 19 20-talet till tidigt 1930-tal.Det var inte förrän 1937 som det första konkreta banan byggdes. Under andra världskriget, flög inga flyg från flygplatsen utanför gränser Schweiz, men 1945 den första terminalen byggdes i Genève som idag Terminal 2. Banan förlängdes 1960. År 1968 var huvudterminalen invigdes, kunna rymma cirka 7 miljoner passagerare om året. En ny brygga är under uppbyggnad med slutdatum fastställts för 2015 för att möjliggöra större Airbus, Boeing 777 och 8340 flygplan via luftbroar för anslutning till terminalerna.
  books.google.com.uy  
À l'intérieur des zones de sécurité d'aéroports, d'aérodromes, de couloirs aériens et de zones restreintes de vol.
Si ya sabes volar, puedes hacerlo por tu cuenta con tu equipo (no es muy común alquilar equipo ya que son equipos muy personales).
All’interno della zona di sicurezza di aeroporti, aerodromi, corridoi aerei e zone soggette a limitazioni di volo.
Согласно действующим нормативам FECDA, парапланеризмом запрещено заниматься:
  2 Résultats www.zyncro.com  
À cet égard, l’accès aux zones restreintes et/ou l’exploitation des Sites Web et/ou des Services après l’accès protégé par mot de passe seront considérés comme réalisés par l’Utilisateur qui sera directement tenu pour responsable de tout dommage ou préjudice consécutif à de tels accès et/ou usage, dégageant ZYNCRO TECH, S.L. de toute responsabilité quant à l’utilisation non autorisée du compte.
5. Der Benutzer ist zu jedem Zeitpunkt für die sichere Verwahrung seiner persönlichen, nicht übertragbaren Passwörter verantwortlich. Er trägt auch die Verantwortung für jegliche Schäden, die aus einer nicht angemessenen Nutzung, Übertragung oder einem Verlust des Passwortes entstehen. Hierbei wird angenommen, dass der Zugriff auf geschützte Bereiche und/oder die Nutzung der Webseiten und/oder der Dienste nach Zugang mit Passwort von dem entsprechenden Benutzer getätigt wurde, der direkt für jegliche Schäden aus diesem Zugriff und/oder dieser Nutzung haftet, und damit ausdrücklich ZYNCRO TECH, S.L. von der Verantwortung für jegliche nicht autorisierte Nutzung des Benutzerkontos enthebt. In Bezug auf das Vorhergehende muss der Benutzer ZYNCRO TECH, S.L. unverzüglich über jegliche Umstände in Kenntnis setzen, die das Risiko des Zugriffs und/oder der Nutzung durch eine nicht autorisierte Person bergen, damit das Benutzerkonto gelöscht und durch ein neues ersetzt werden kann.
5. El Usuario es responsable en todo momento de la custodia de sus contraseñas personales e intransferibles. Asimismo, será responsable de cualquier daño producido por su uso indebido, transferencia de la contraseña o pérdida de la misma. A este respecto, el acceso a áreas restringidas y/o el uso de los Sitios Web y/o los Servicios tras el acceso mediante contraseña será considerado realizado por el correspondiente Usuario, que será directamente responsable de cualquier daño y perjuicio derivado de tal acceso y/o utilización, eximiendo expresamente a ZYNCRO TECH, S.L. de cualquier uso no autorizado de la cuenta. En relación con lo anterior, el Usuario deberá informar inmediatamente a ZYNCRO TECH, S.L. de cualquier circunstancia que pueda implicar un riesgo de acceso y/o uso por un individuo no autorizado, a fin de que se proceda a la cancelación y sustitución de la cuenta.
5. De Gebruiker is te allen tijde verantwoordelijk voor zijn of haar persoonlijke en niet inwisselbare wachtwoorden. De Gebruiker is eveneens verantwoordelijk voor de schade die voortkomt uit het oneigenlijk gebruik, doorgeven of verlies van zijn of haar wachtwoord. Hieromtrent zal worden aangenomen dat een bezoek aan gelimiteerde gedeeltes en het gebruik van de Websites en/of Diensten door middel van een wachtwoord wordt verricht door de betreffende Gebruiker, die direct verantwoordelijk wordt gehouden voor iedere schade die voortkomt uit dit bezoek of gebruik, waarbij ZYNCRO TECH, S.L. uitdrukkelijk wordt gevrijwaard van ieder ongeautoriseerd gebruik van de account Met betrekking van het voorgaande dient de Gebruiker ZYNCRO TECH, S.L. te verwittigen van iedere situatie waarbij het risico bestaat dat een ongeautoriseerd persoon de Websites bezoekt en/of gebruikt, waarbij direct zal worden overgegaan tot het annuleren en vervangen van de account.
  hostel-die-wohngemeinschaft.colognehotel.net  
La dominance des exploitations horticoles se limite à certaines zones restreintes, dont la région de Frankenthal-Ludwigshafen en Rhénanie-Palatinat, les alentours de Metz et Nancy en Lorraine ainsi que les alentours de Sarrelouis en Sarre.
Die Dominanz der spezialisierten Gartenbaubetriebe beschränkt sich auf kleinere Gebiete in der Region Frankenthal-Ludwigshafen in Rheinland-Pfalz, die Umgebung von Metz und Nancy in Lothringen sowie die Umgebung von Sarrelouis im Saarland.
  www.hotelkranebitt.com  
“La solution SMACS, développée par FASTCOM, répond aux strictes exigences des normes de sécurité tout en permettant une intégration harmonieuse dans l'infrastructure existante. SMACS est la solution idéale pour assurer l’unicité de passage flexible et sécurisée. Le SMACS impose aussi un double contrôle absolu des zones restreintes en autorisant deux personnes en même temps lors de la première entrée et de la sortie finale, en séparant le contrôle des visiteurs du personnel de l'OT et, enfin, en sécurisant simultanément dans une seule zone le flux de personne et de matériel. Ceci, à mon avis, est une première mondiale et a été certifié par divers Organes de référence de l'industrie du paiement et de l’industrie des MNO.”
"Die von der FASTCOM entwickelte SMACS-Lösung erfüllt die hohen Anforderungen der Standards und ermöglicht eine harmonische Integration in die bestehende Infrastruktur. SMACS ist die perfekte Lösung für eine flexible und sichere Personenvereinzelung, sowie die Sicherstellung einer absoluten Doppel-Zutritts-Kontrolle in Sicherheitsbereichen, indem sie mind. zwei Personen gleichzeitig zum ersten Eintritt und zum endgültigen Austritt ermächtigen, OT-Personal von der Besucherkontrolle entlastet und gleichzeitig im gleichen Bereich des Personalzutritts einen sicheren Materialtransport ermöglicht. Dies ist meiner Meinung nach eine Weltneuheit und wurde von verschiedenen Behörden aus der Zahlungs- und MNO-Industrie zertifiziert."
  www.lanasyovillos.com  
La mini-pelle Bobcat® E50 constitue une véritable avancée dans le segment des 4 à 5 tonnes ! Avec un déport arrière nul, elle peut facilement opérer dans des zones restreintes sans renoncer aux performances de fouille.
The Bobcat® E50 mini excavator is a real standout in the 4-to-5-ton size class! With zero tail swing, it can happily work in confined areas without sacrificing digging performance. Equipped with cab and bucket, it has an operating weight of 4905 kg and a maximum digging depth of 3.52 m. The E50 is also available with a long arm option that maximizes dig depth, reach and dump height clearance. An angle blade and clamp options are also available. The fingertip controlled boom offset offers the double benefit of improved controllability of the boom swing function, while also creating more floor space and comfort for the operator.
La miniexcavadora Bobcat® E50 realmente destaca en la categoría de 4 a 5 toneladas. Con un giro de voladizo cero, puede trabajar cómodamente en espacios reducidos sin sacrificar su rendimiento en la excavación. Está equipada con cabina y cuchara, tiene un peso operativo de 4905 kg y una profundidad máxima de excavación de 3,52 m. La E50 también cuenta con un balancín largo opcional que maximiza la profundidad de excavación, el alcance y la altura de descarga. También están disponibles de forma opcional una hoja orientable y un pulgar. El desplazamiento lateral de la pluma, controlado con un solo dedo, ofrece la doble ventaja de mejorar la capacidad de control de la función de giro de la pluma además de crear más espacio en el suelo y mayor comodidad para el operador.
Il miniescavatore Bobcat® E50 è un vero e proprio modello di spicco nella classe 4-5-tonnellate! Il giro in sagoma gli consente di può lavorare agevolmente in spazi stretti senza sacrificare le prestazioni di scavo. Equipaggiato con benna e cabina, ha un peso operativo di 4.905 kg e una profondità di scavo massima di 3,52 m. Il modello E50 è disponibile anche con bilanciere lungo optional che ne massimizza profondità di scavo, sbraccio e altezza di scarico. Sono disponibili anche una lama angolabile e una pinza optional. Il comando di tipo Fingertip dell'offset del braccio offre il doppio vantaggio di una migliore controllabilità del brandeggio del braccio, assicurando al contempo più spazio sul pavimento e più comfort per l'operatore.
De Bobcat® E50 minigraafmachine is een echte kanjer in de klasse van 4-5-ton! Met zijn nul-zwenkstraal kan hij gemakkelijk in nauwe gebieden werken zonder in te leveren op de graafprestaties. Uitgerust met een cabine en bak heeft hij een bedrijfsgewicht van 4905 kg en een maximale graafdiepte van 3,52 m. De E50 is ook leverbaar met een optionele lange arm die de graafdiepte, het bereik en de kiphoogtespeling maximaliseert. Als optie zijn eveneens een dozerblad en klem leverbaar. De vingertopbediende giekverstelling biedt het dubbele voordeel van een betere bestuurbaarheid van de zwenkfunctie van de giek, terwijl er meer vloerruimte vrijkomt en een groter comfort wordt geboden voor de bestuurder.
  evolvingweb.ca  
NPS-V : Protéger les zones restreintes critiques de nos aéroports
NPS-V: Securing critical restricted areas of airports
  2 Résultats parl.gc.ca  
S'agissant maintenant du personnel qui travaille dans ces zones restreintes, vous savez que depuis 1986 — cela ne date pas d'hier — le gouvernement fédéral se charge d'effectuer les enquêtes de sécurité pour tous ceux qui souhaitent travailler dans les zones restreintes de nos aéroports.
As for the question dealing with personnel going into these areas, since 1986--this is not yesterday--the Government of Canada has been doing clearance work for all those people who wish to work in restricted areas of the airports. They are in a position to access information that will determine whether the individual does pose a risk to airport security or aviation security.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow