|
«Мили деца! Също и днес съм с вас в молитва така, че Бог да ви даде по-силна вяра. Малки деца, вашата вяра е малко и вие дори не сте наясно колко много, заради това, вие не сте готови да търсите дара на вярата от Бог. Ето защо съм с вас, малки деца, да ви помогна да разберете моите послания и да ги практикувате. Молете се, молете се, молете се и единствено чрез вяра и молитва вашата душа ще намери мир и светът ще намери радост да бъде с Бог. Благодаря Ви, че се отзовахте на повика ми. »
|
|
“Dear children! With joy in the heart I love you all and call you to draw closer to my Immaculate Heart so I can draw you still closer to my Son Jesus, and that He can give you His peace and love, which are nourishment for each one of you. Open yourselves, little children, to prayer – open yourselves to my love. I am your mother and cannot leave you alone in wandering and sin. You are called, little children, to be my children, my beloved children, so I can present you all to my Son. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
«Chers enfants ! Avec la joie dans le coeur, je vous aime tous et je vous appelle à vous rapprocher de mon Coeur Immaculé, pour que je puisse vous rapprocher encore plus de mon Fils Jésus, et que Lui vous donne sa paix et son amour qui sont nourriture pour chacun de vous. Ouvrez-vous, petits enfants, à la prière, ouvrez-vous à mon amour. Je suis votre Mère et je ne peux pas vous laisser seuls dans l'errance et le péché. Vous êtes appelés, petits enfants, à être mes enfants, mes enfants bien-aimés, pour que je puisse vous présenter tous à mon Fils. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
|
|
„Liebe Kinder! Mit Freude im Herzen rufe ich euch alle auf, euren Glauben zu leben, und dass ihr ihn mit eurem Herz und Beispiel auf jede Weise bezeugt. Liebe Kinder, entscheidet euch, fern von der Sünde und der Versuchung zu sein, und mögen in euren Herzen Freude und Liebe zur Heiligkeit sein. Ich, liebe Kinder, liebe euch und begleite euch mit meiner Fürsprache vor dem Allerhöchsten. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
|
|
“¡Queridos hijos! Con alegría en el corazón, a todos los invito a vivir su fe y a testimoniarla con el corazón y el ejemplo en todas sus manifestaciones. Hijitos, decídanse por estar lejos del pecado y de las tentaciones, y que en vuestros corazones estén la alegría y el amor por la santidad. Yo, hijitos, los amo y los acompaño con mi intercesión ante el Altísimo. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
|
|
"Cari figli! Con la gioia nel cuore vi amo tutti e vi invito ad avvicinarvi al mio cuore Immacolato affinchè Io possa avvicinarvi ancora di più al mio Figlio Gesù perché Lui vi dia la sua pace e il suo amore che sono il nutrimento per ciascuno di voi. Apritevi, figlioli, alla preghiera, apritevi al mio amore. Io sono vostra Madre e non posso lasciarvi soli nel vagare e nel peccato. Figlioli, siete invitati ad essere i miei figli, i miei amati figli perché possa presentarvi tutti al mio Figlio. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
|
|
“Queridos filhos! Com alegria no coração, EU amo a vocês todos e os chamo a se aproximarem do MEU Imaculado Coração assim EU posso aproximar ainda mais vocês do MEU FILHO JESUS, e assim ELE pode dar a vocês a SUA Paz e amor que são alimento para cada um de vocês. Abram-se, filhinhos, à oração – abram-se ao Meu amor. EU sou sua mãe e não posso deixá-los sozinhos vagando e em pecado. Vocês são chamados, filhinhos, para serem Meus filhos, Meus filhos bem-amados, assim EU posso apresentá-los todos ao MEU FILHO. Obrigada por terem respondido ao MEU Chamado. ”
|
|
“Lieve kinderen, bid, bid, blijf bidden, opdat je hart zich in geloof opent zoals de bloem zich opent in de warme zonnestralen. Dit is de tijd van genade, die God jullie door mijn aanwezigheid geeft, maar jullie zijn ver van mijn hart. Daarom roep ik jullie op tot persoonlijke bekering en tot gebed in het gezin. Moge de Heilige Schrift voor jullie altijd een aansporing zijn. Ik zegen jullie met mijn moederlijke zegen. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
|
|
“Liewe kinders, ek roep jou op tot die gebed met die hart. Op 'n besondere wyse, kinders, roep ek jou op te bid vir die bekering van die sondaars, vir diegene wat my hart en die hart van my Seun deurboor met die swaard van die haat en die daaglikse lastertaal. Laat ons bid, kinders, vir al diegene wat nie tot die liefde van God wil kom, hoewel hulle in die kerk is. Laat ons bid dat hulle hul bekeer, sodat die Kerk in liefde mag opstaan. Alleen met liefde en gebed, kinders, kan jy hierdie tyd beleef wat gegee is vir julle bekering. Plek God op die eerste plek, dan sal die verrese Jesus jou vriend word. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
|
|
“فرزندان عزيزم! كتاب مقدس را در جايي مخصوص و قابل مشاهده در خانوادهتان بگذاريد و آن را بخوانيد. در اين مسير شما با دعاي از صميم قلب آشنا ميشويد و افكار شما با خدا خواهد بود. فراموش نكنيد كه شما مانند يك گل در زمين عبور خواهيد كرد كه از دور قابل مشاهده است ولي در يك لحظه ناپديد خواهد شد. فرزندان كوچكم در هرجا نشانهاي از نيكويي و عشق بگذاريد حتي اگر در حال گذر هستيد و خداوند شما را بسيار بركت خواهد داد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
|
|
“Draga djeco! S radošću u srcu sve vas pozivam da živite vašu vjeru i da je svjedočite srcem i primjerom u svakom obliku. Odlučite se dječice da budete daleko od grijeha i napasti, i neka u vašim srcima bude radost i ljubav za svetošću. Ja vas dječice ljubim i pratim vas svojim zagovorom pred Svevišnjim. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
|
|
„Drahé děti! Modlete se, modlete se, jenom se modlete, až se vaše srdce otevře do víry jako květ, který se otevírá teplým paprskům slunce. Toto je čas milosti, který vám Bůh dává mojí přítomností, ale vy jste daleko od mého srdce, proto vás volám k osobnímu obrácení a rodinné modlitbě. Ať je vám Písmo svaté vždy podnětem. Všechny vás žehnám svým mateřským požehnáním. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
|
|
"Rakkaat lapset! Ilo sydämessäni rakastan teitä kaikkia ja kutsun teitä tulemaan lähemmäksi tahratonta sydäntäni, jotta voin vetää teidät yhä lähemmäksi Poikaani Jeesusta, niin että Hän voi antaa teille rauhansa ja rakkautensa, jotka ravitsevat teitä jokaista. Avautukaa, pienet lapset, rukoukselle, avautukaa rakkaudelleni. Olen äitinne enkä voi jättää teitä vaeltamaan yksin ja synnissä. Pienet lapset, teitä kutsutaan olemaan lapsiani, minun rakkaita lapsiani, niin että voin esitellä teidät kaikki Pojalleni. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
|
|
“Drága gyermekek! Ma arra hívlak benneteket, hogy legyetek erősek és határozottak a hitben és az imádságban mindaddig, amíg imátok nem lesz olyan erős, hogy megnyissa szeretett Fiam, Jézus szívét. Imádkozzatok gyermekeim, imádkozzatok szüntelenül mindaddig, amíg szívetek nem nyílik meg Isten szeretetére. Veletek vagyok és közbenjárok mindnyájatokért és imádkozom megtérésetekért. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
|
|
"Kjære barn, jeg inviterer dere til å arbeide på deres personlige omvendelse. Dere er framdeles langt fra å møte Gud i hjertene deres, derfor tilbring så mye tid som mulig i bønn og i tilbedelse foran Jesus i det aller helligste alterets Sakrament*, slik at Han kan forandre dere og legge en levende tro i hjertene deres og ønsket om det evige liv. Alt forgår, mine barn, bare Gud forblir. Jeg er med dere for å sette mot i dere og drive dere framover med kjærlighet. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
|
|
„Drogie dzieci! Z radością w sercu wzywam was wszystkich, abyście żyli wiarą i dawali jej świadectwo sercem i przykładem w każdej formie. Dziatki, zdecydujcie się, by być daleko od grzechu i pokusy i niech w waszych sercach będzie radość i miłość do świętości. Dziatki, kocham was i towarzyszę wam przez wstawiennictwo przed Najwyższym. Dziękuję wam, że dpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
|
|
„Dragi copii! Şi astăzi vă chem la rugăciune. Fie ca rugăciunea voastră să fie tare ca piatra vie, până când nu deveniţi martori cu vieţile voastre. Mărturisiţi frumuseţea credinţei voastre. Eu sunt cu voi şi mijlocesc înaintea Fiului meu pentru fiecare dintre voi. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele. ”
|
|
"Дорогие дети! С радостью в сердце Я люблю вас всех и призываю вас приблизиться к Моему Пренепорочному сердцу, чтобы Я могла приблизить вас еще к Моему Сыну Иисусу, и чтобы Он мог дать вам Свой мир и любовь, которые являются пищей для каждого из вас. Откройте себя молитве, маленькие дети - откройте себя для Моей любви. Я ваша Мать и Я не могу вас оставить одних в блуждании и грехе. Вы призваны, маленькие дети, чтобы быть Моими детьми, Моими любимыми детьми, чтобы Я могла представить вас всех Моему Сыну. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
|
|
"Drahé deti! S radosťou v srdci vás všetkých pozývam, aby ste žili svoju vieru a dosvedčovali ju srdcom a príkladom v každej podobe. Deti moje, rozhodnite sa byť ďaleko od hriechu a pokušenia; nech je vo vašich srdciach radosť a láska k svätosti. Ja vás, deti moje, milujem a sprevádzam vás svojím príhovorom pred Najvyšším. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
|
|
«Dragi otroci! Danes, na veliki dan, ki ste mi ga podarili, vas želim vse blagosloviti in vam povedati, da so to, dokler sem z vami, dnevi milosti. Želim vas poučiti in vam pomagati hoditi po poti svetosti. Veliko je ljudi, ki ne želijo doumeti mojega sporočila in resno sprejeti, kar govorim. Prav zato vas kličem in prosim, da z življenjem vsak dan pričujete za mojo navzočnost tukaj. Če molite, vam bo Bog pomagal odkriti pravi namen mojega prihoda. Zato, otročiči, molite in berite Sveto pismo, da bi po njem odkrili sporočilo, ki vam ga dajem po svojih prihodih. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
|
|
„Các con yêu dấu, Với niềm vui trong tâm hồn Mẹ kêu gọi tất cả các con sống niềm tin của mình và làm nhân chứng nó với trái tim mình và qua gương sáng trong mọi cách. Hãy quyết định, các con nhỏ ơi, tránh xa tội lỗi và cám dỗ, và sẽ có niềm vui và tình yêu dành cho sự thánh thiện trong tâm hồn các con. Mẹ yêu thương các con, các con nhỏ ạ, và đồng hành cùng các con với lời cầu bầu của Mẹ trước Đấng Tối Cao. Cám ơn các con đã đáp lại lời kêu gọi của Mẹ. ”
|
|
“Mīļie bērni! Šajā žēlastības laikā, kad arī daba gatavojas atklāt savas skaistākās gada krāsas, bērniņi, es jūs aicinu, lai jūs atvērtu jūsu sirdis Dievam Radītājam, lai Viņš jūs pārveidotu un veidotu pēc Sava attēla un līdzības, lai viss tas labais, kurš ir aizsniedzis jūsu sirdis, atmostos jaunai dzīvei un ilgās pēc mūžības. Pateicos jums, ka atbildat manam aicinājumam. ”
|
|
“Mahal kong mga Anak! Ngayon din ay tinatawagan ko kayo upang manalangin, manalangin, manalangin hanggang ang panalangin ay siya ninyong maging buhay. Munti kong mga anak, sa ngayon, sa natatanging pamamaraan, nananalangin ako sa harap ng Panginoon na pagkalooban kayo ng biyaya ng paniniwala. Tanging sa paniniwala lamang ninyo matutukasan ang kasiyahan ng biyaya ng buhay na ibinigay sa inyo ng Panginoon. Magdiriwang ang inyong mga puso sa pag-iisip ng buhay na walang hangganan. Ako ay sumasainyo at minamahal ko kayo ng magiliw na pagmamahal. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
|