egli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18'790 Results   1'619 Domains   Page 6
  www.polisgrandhotel.gr  
  www.neuschwanstein.com  
tuttavia, lo studente che decide di tagliare corti i suoi studi per unirsi alternative alla vita professionale è offerto. Per L2, egli può partecipare a una licenza professionale che gli darà una qualifica ingegnere assistente a +3.
However, the student who decides to cut short his studies to join the professional life is offered alternatives. In order to L2, he can join a professional license that will give him an assistant engineer qualification to +3. There also will join the DUT and BTS students that derive a final year of further education. Thus we propose, in collaboration with IUT Blois, a professional license specialized on the double competence manager of quality and safety in information systems.
jedoch, der Student, der entscheidet kurz sein Studium zu schneiden das Berufsleben angeboten Alternativen zu verbinden. Um L2, er kann eine professionelle Lizenz verbinden, die ihm einen Assistenten Ingenieur Qualifizierung bis +3 geben. Es werden auch die DUT und BTS Studenten teilnehmen, die einen letzten Jahr der Weiterbildung ableiten. So schlagen wir vor,, in Zusammenarbeit mit IUT Blois, eine Profi-Lizenz auf die doppelte Kompetenz-Manager für Qualität und Sicherheit in Informationssystemen spezialisiert.
sin embargo, el estudiante que decide cortar cortas sus estudios para unirse a las alternativas de la vida profesional se ofrece. En fin de L2, él puede unirse a una licencia profesional que le dará una calificación ingeniero auxiliar a +3. También se unirán a los estudiantes DUT y BTS que se derivan de un último año de la educación. Por lo tanto, proponemos, en colaboración con el IUT de Blois, una licencia profesional especializado en el gestor de competencia doble de calidad y seguridad en los sistemas de información.
contudo, o estudante que decide cortar curtos seus estudos para se juntar alternativas a vida profissional é oferecido. A fim de L2, ele pode participar de uma licença profissional que irá dar-lhe uma qualificação engenheiro assistente +3. Há também irá juntar-se os alunos DUT e BTS que derivam de um último ano de formação contínua. Assim propomos, em colaboração com IUT Blois, uma licença profissional especializado no gerenciador de competência duplo da qualidade e segurança em sistemas de informação.
لكن, الطالب الذي تقرر قطع دراسته قصيرة للانضمام الى بدائل تقدم الحياة المهنية. من أجل L2, وقال انه يمكن الانضمام إلى الرخصة المهنية التي من شأنها أن تتيح له فرصة التأهل مساعد مهندس ل+3. هناك أيضا ستنضم إلى DUT والبنك التونسي للتضامن الطلاب التي تستمد السنة النهائية من مواصلة التعليم. وهكذا فإننا نقترح, بالتعاون مع الجامعة الإسلامية للتكنولوجيا بلوا, رخصة مهنية متخصصة في إدارة الاختصاص المزدوج للجودة والسلامة في نظم المعلومات.
ωστόσο, ο μαθητής που αποφασίζει να συντομεύσει τις σπουδές του για να ενταχθεί στην επαγγελματική ζωή προσφέρεται εναλλακτικές λύσεις. Για να L2, μπορεί να ενταχθούν σε μια επαγγελματική άδεια που θα του δώσει έναν βοηθό προσόντα μηχανικού στο +3. Υπάρχουν, επίσης, θα ενταχθούν τα DUT και BTS φοιτητές που αντλούν τελευταίο έτος της περαιτέρω εκπαίδευσης. Έτσι προτείνουμε, σε συνεργασία με IUT Μπλουά, μια επαγγελματική άδεια ειδικεύεται στο διπλό διευθυντής αρμοδιότητα της ποιότητας και της ασφάλειας των συστημάτων πληροφοριών.
echter, de student die besluit om zijn studies korte gesneden om de professionele leven wordt aangeboden alternatieven te sluiten. Om L2, hij kan deelnemen aan een professionele licentie die hem een ​​assistent ingenieur kwalificatie voor 3 zal geven. Er zal ook toetreden tot de TU Delft en BTS studenten dat een laatste jaar van het voortgezet onderwijs af te leiden. Zo stellen wij, in samenwerking met IUT Blois, een professionele licentie gespecialiseerd op de dubbele competentie manager van kwaliteit en veiligheid in informatiesystemen.
međutim, student koji odluči da skrati svoje studije da se pridruže profesionalni život se nudi alternativa. Kako bi se L2, on se može pridružiti profesionalni licencu koja će mu dati asistent inženjer kvalifikacija do +3. Tu također će se pridružiti DUT i BTS studenata koji nastaju završne godine daljeg obrazovanja. Stoga predlažemo, u suradnji sa IUT Blois, profesionalni licenca specijalizirana na dvostrukom nadležnosti menadžera kvalitete i sigurnosti u informacione sisteme.
обаче, ученикът, който реши да прекъсна следването си, за да се присъединят към професионалния живот се предлагат алтернативи. С цел да се L2, той може да се присъедини към професионален лиценз, който ще му даде асистент квалификация инженер до 3. Там също ще се присъедини към DUT и BTS студентите, които произтичат за последната година от по-нататъшно образование. По този начин ние предлагаме, в сътрудничество с IUT Блоа, професионален лиценз специализира в областта на управителя на двойна компетентност на качеството и безопасността на информационните системи.
però, l'estudiant que decideix tallar curtes seus estudis per unir-se a les alternatives de la vida professional s'ofereix. En fi de L2, ell pot unir-se a una llicència professional que li donarà una qualificació enginyer auxiliar a +3. També s'uniran als estudiants DUT i BTS que es deriven d'un últim any de l'educació. Per tant, proposem, en col·laboració amb el IUT de Blois, una llicència professional especialitzat en el gestor de competència doble de qualitat i seguretat en els sistemes d'informació.
međutim, student koji odluči prekinuo je studije da se pridruže profesionalni život ponuđene alternative. Kako bi se L2, on se može pridružiti profesionalnu licencu koja će mu dati pomoćnik inženjer kvalifikaciju do +3. Također će se pridružiti DUT i BTS studente koje proizlaze konačnu godinu daljnje obrazovanje. Stoga predlažemo, u suradnji s IUT Blois, profesionalna licenca specijalizirana na dvostruke sposobnosti menadžera kvalitete i sigurnosti u informacijskim sustavima.
nicméně, Student, který se rozhodne zkrátit studium na vstup do profesního života je nabízena alternativy. Za účelem L2, on se může připojit profesionální licenci, která mu dá pomocný inženýr kvalifikaci až +3. Tam také se připojí DUT a BTS studenty, které vycházejí poslední rok dalšího vzdělávání. Proto navrhujeme,, ve spolupráci s IUT Blois, profesionální licence se specializuje na dvojitou manažer kompetenčního kvality a bezpečnosti v informačních systémech.
dog, den studerende, der beslutter sig for at skære korte sine studier til at deltage i professionelle liv tilbydes alternativer. For at L2, han kan deltage i en professionel licens, der vil give ham en assistent ingeniør kvalifikation til tre. Der vil også deltage i DUT og BTS studerende, der stammer en sidste år af videregående uddannelse. Vi foreslår derfor, i samarbejde med IUT'en Blois, en professionel licens specialiseret på den dobbelte kompetence leder af kvalitet og sikkerhed i informationssystemer.
aga, üliõpilane, kes otsustab lühikeseks õpinguid liituda tööelu pakutakse alternatiivi. Et L2, Ta saab liituda professionaalne litsents, mis annab talle assistent insener kvalifikatsiooni +3. Samuti liitub katseobjekt ja BTS õpilastele, et tuletada viimasel aastal täiendkoolitust. Seega teeme ettepaneku, koostöös IUT Blois, kutsetunnistust spetsialiseerunud topelt pädevuse juht kvaliteedi ja ohutuse infosüsteemid.
kuitenkin, opiskelija, joka päättää lyhyeen opintojaan liittyä työelämään tarjotaan vaihtoehtoja. Jotta L2, hän voi liittyä ammatillinen lisenssin, joka antaa hänelle apulaiskonemestarilla pätevyys +3. Siellä myös liittyy DUT ja BTS opiskelijoille, jotka on johdettu viimeisen vuoden jatkokoulutukseen. Niinpä ehdotamme, yhteistyössä IUT Blois, ammatillinen lisenssin erikoistunut kaksinkertainen pätevyys johtaja laadun ja turvallisuuden tietojärjestelmiin.
viszont, A diák, aki úgy dönt, hogy rövidre tanulmányait, hogy csatlakozzon a szakmai élet kínált alternatívák. Annak érdekében, hogy az L2, tud csatlakozni egy szakmai engedéllyel, hogy megadja neki egy asszisztens mérnök képesítést 3. Ott is csatlakozik a DUT és BTS diákok, hogy ebből egy utolsó évében továbbtanulásra. Ezért javasoljuk, együttműködve IUT Blois, egy szakmai engedéllyel szakosodott a kettős kompetencia vezetője minőségi és biztonsági információs rendszerek.
namun, siswa yang memutuskan untuk memotong pendek studinya untuk bergabung alternatif kehidupan profesional yang ditawarkan. Dalam rangka untuk L2, ia dapat bergabung dengan lisensi profesional yang akan memberinya kualifikasi insinyur asisten 3. Ada juga akan bergabung dengan DUT dan BTS siswa yang berasal satu tahun terakhir pendidikan lebih lanjut. Jadi kami mengusulkan, bekerjasama dengan IUT Blois, lisensi profesional khusus pada manajer kompetensi ganda kualitas dan keamanan dalam sistem informasi.
tačiau, studentas, kuris nusprendžia sutrumpinta savo studijas prisijungti prie profesiniame gyvenime yra siūlomos alternatyvos. Kad į L2, Jis gali prisijungti prie profesinės veiklos licenciją, kuri suteikia jam mechanikas kvalifikaciją +3. Taip pat prisijungs dut ir BTS studentus, kad kylančių galutinį metus tolesnio švietimo. Taigi siūlome, bendradarbiaujant su IUT Blois, profesionalus licencija specializuojasi dvigubo kompetencijos vadybininkas kokybės ir saugos informacinių sistemų.
men, studenten som bestemmer seg for å kutte korte sine studier til å delta i yrkeslivet tilbys alternativer. For å L2, han kan bli en profesjonell lisens som vil gi ham en assistent ingeniør kvalifisering til 3. Det vil også bli med DUT og BTS studenter som får en siste året av videregående opplæring. Dermed foreslår, i samarbeid med IUT Blois, en profesjonell lisens spesialisert på dobbel kompetanse leder for kvalitet og sikkerhet i informasjonssystemer.
jednak, student, który zdecyduje się przerwała studia, aby przyłączyć się do życia zawodowego jest oferowana alternatywy. W celu L2, może on przystąpić do licencję zawodową, która da mu asystent inżyniera kwalifikacje do +3. Nie będzie również przyłączyć się do uczniów DUT i BTS, które wynikają z ostatniego roku dalszej edukacji. Zatem proponujemy, we współpracy z IUT Blois, profesjonalnym licencji specjalizuje się w podwójnej kompetencji kierownika jakości i bezpieczeństwa w systemach informatycznych.
totuși, studentul care decide să-și scurteze studiile sale să se alăture alternative la viața profesională este oferit. În scopul de a L2, el se poate alătura o licență profesională, care îi va da o calificare inginer asistent la +3. Există, de asemenea, se vor alătura studenților DUT și BTS, care deriva un an final al învățământului în continuare. Astfel, ne propunem, în colaborare cu IUT Blois, o licență profesională specializată pe managerul de competență dublă de calitate și de securitate a sistemelor informatice.
однако, студент, который решает купировать свои исследования, чтобы присоединиться к профессиональной жизни предлагается альтернативы. Для того, чтобы L2, он может вступить в профессиональную лицензию, которая даст ему помощника квалификацию инженера до +3. Там будет также присоединиться к студентам DUT и BTS, которые проистекают в последний год дальнейшего образования. Таким образом, мы предлагаем, в сотрудничестве с ИТУ Блуа, профессиональная лицензия специализируется на двойной менеджер компетентности качества и безопасности в информационных системах.
међутим, студент који одлучи да скрати своје студије да се придруже професионални живот је понуђена алтернатива. У циљу Л2, он може да се придружи професионалну лиценцу која ће му дати један инжењер квалификација помоћника до +3. Ту ће се придружити Дут и БТС студенте који произилазе коначну годину даљег образовања. Тако предлажемо, у сарадњи са ИУТ Блоис, професионални лиценца специјализована за директора двоструког надлежности квалитета и безбедности у информационим системима.
La combinazione di chiesa e Sala del trono illustra la concezione del potere secondo Ludovico II. Egli non si considerava infatti solo re per grazia divina, ma anche mediatore fra Dio e il mondo nella sua totalità.
This combination of church and throne room illustrates Ludwig's interpretation of kingship: he saw himself not just as a king by God's grace, but also as a mediator between God and the whole world. This idea is also expressed in the cupola, which is decorated with stars, and the floor mosaic beneath it, which shows the earth with its plants and animals.
L'union, église et salle du trône, souligne la conception de Louis de la souveraineté: Il ne se voyait pas seulement comme souverain par la grâce de Dieu, mais aussi comme médiateur entre Dieu et le monde entier. Cette idée se retrouve aussi dans la coupole décorée d'étoiles et la mosaïque du sol qu'elle enjambe, qui représente la terre avec sa végétation et sa faune.
  53 Hits www.edoeb.admin.ch  
Di conseguenza anche il commerciante dovrebbe assicurarsi che sul PC non vi sono più dati personali del proprietario precedente, perché altrimenti, a rigor di legge, egli comunica questi dati illecitamente a terzi.
Dans certaines circonstances, il peut arriver que la personne se débarrassant de l'ordinateur n'ait pas effacé ses données (par manque de connaissances techniques, par exemple). Le revendeur doit alors vérifier que l'appareil ne contient pas de données personnelles appartenant à l'ancien propriétaire, faute de quoi il se rend coupable, au sens strict, de la diffusion de données à des tiers.
Unter gewissen Umständen kann es vorkommen, dass die Person, die den alten PC abliefert, die Daten nicht gelöscht hat (etwa mangels technischer Kenntnisse). Daher sollte auch der Händler sicherstellen, dass sich auf dem PC keine persönlichen Daten des ehemaligen Besitzers befinden, da er sonst streng genommen diese Daten widerrechtlich an Dritte weitergibt.
  6 Hits www.salzburg-portal.com  
Le tue donazioni a WOPG contribuiscono a sostenere i costi dei suoi eventi, sia pubblici che speciali, ed anche le interviste in radio e TV, molto importanti per come attualmente egli presenta il suo messaggio.
Vos dons à WOPG permettent de soutenir ses conférences en public et des événements spéciaux tels que des interviews radio et TV si essentielles dans la manière dont il présente son message maintenant. Merci d’aider à transmettre son message de paix partout dans le monde.
Tu contribución a WOPG permite apoyar sus eventos públicos y especiales, como así también las entrevistas de TV y radio, fundamentales para la forma en la que actualmente está presentando su mensaje. ¡Gracias por contribuir a llevar su mensaje de paz alrededor del mundo!
  14 Hits www.helpline-eda.ch  
Egli ha sottolineato l’importanza della risoluzione recentemente adottata dalla Svizzera nel Consiglio di sicurezza dell’ONU, con la quale il segretario generale dell’ONU s’impegna a non accettare gli accordi di pace che prevedono amnistie per genocidi, crimini contro l’umanità, crimini di guerra o massicce violazioni dei diritti dell’uomo.
After a brief round of discussion, State Secretary Michael Ambühl stated that existing norms, particularly those relating to the prevention of genocide, protection of civilian populations and the fight against impunity, are not adequately applied. He stressed the importance of a recently adopted UN Human Rights Council Resolution that Switzerland had introduced. In this Resolution, the UN Secretary General agreed not to accept any peace agreements that would provide general amnesty for acts of genocide, crimes against humanity, war crimes or massive human rights violations.
Après une table ronde, le secrétaire d’État Michael Ambühl a abordé, entre autres, la question de l’application déficiente des normes existantes, en particulier dans la prévention des génocides, dans la protection des populations civiles et dans la lutte contre l’impunité. Il a par ailleurs souligné l’importance de la résolution que la Suisse a fait adopter récemment au Conseil des droits de l’homme de l’ONU, par laquelle le secrétaire général de l’ONU s’engage à n’accepter aucun accord de paix prévoyant l’amnistie pour les crimes de génocide, les crimes contre l’humanité, les crimes de guerre et les violations graves des droits de l’homme.
Nach einer Diskussionsrunde ging Staatssekretär Michael Ambühl unter anderem auf die mangelhafte Anwendung bestehender Normen, insbesondere bei der Genozidprävention, beim Schutz der Zivilbevölkerung und im Kampf gegen Straflosigkeit ein. Und er unterstrich die Bedeutung der kürzlich von der Schweiz im UNO-Menschenrechtsrat verabschiedeten Resolution, in der sich der UNO-Generalsekretär verpflichtet, keinen Friedensvertrag zu akzeptieren, der Amnestien für Genozid, Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Kriegsverbrechen oder massive Menschenrechtsverletzungen vorsieht.
  www.e-commerce-guide.admin.ch  
In caso di merce difettosa la legge offre diverse possibilità al compratore: egli può recedere dall'acquisto (art. 205 CO) oppure richiedere una diminuzione del prezzo (art. 205 CO), o, ancora, chiedere la sostituzione della merce (art. 206 CO).
En cas de défaut de la chose, la loi offre plusieurs possibilités à l'acheteur : faire résilier la vente (art. 205 CO), réclamer une réduction du prix d'achat (art. 205 CO) ou exiger le remplacement de l'objet défectueux (art. 206 CO). L'art. 210 CO fixe à deux ans le délai d'action en garantie pour les défauts de la chose. Ce délai ne peut pas être réduit dans le contrat. La vente de choses d'occasion fait exception. Dans ce cas, le délai peut être réduit à un an au minimum.
Im Falle eines Mangels stehen dem Käufer von Gesetzes wegen verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung: Er kann entweder den Kauf rückgängig machen (Art. 205 OR), eine Minderung des Kaufpreises fordern (Art. 205 OR) oder den Ersatz durch ein mangelfreies Produkt verlangen (Art. 206 OR). Art. 210 OR sieht für die Gewährleistungsansprüche eine Verjährungsfrist von zwei Jahren vor. Diese Frist kann im Vertrag nicht gekürzt werden. Der Verkauf von Gebrauchtwaren ist hierbei eine Ausnahme. In diesem Fall kann die Frist mindestens auf ein Jahr verkürzt werden.
  4 Hits www.aubergedesfalaises.com  
L’importo delle imposte da pagare è calcolato prendendo in considerazione la situazione finanziaria del contribuente. Per questo motivo egli deve fornire regolarmente delle informazioni sui suoi redditi tramite la compilazione della dichiarazione d’imposta.
La Confédération prélève des impôts directs auprès de tous les contribuables. Le montant des impôts à payer est calculé en prenant en considération la situation financière de la personne imposable. C'est pourquoi, le contribuable doit fournir régulièrement des informations sur ses revenus (ou bénéfice pour les personnes morales). Pour ce faire, il doit remplir la déclaration d'impôt.
Der Bund erhebt direkte Steuern von allen Steuerpflichtigen. Für die Höhe der zu zahlenden Steuern werden die finanziellen Verhältnisse der besteuerten Person berücksichtigt. Deshalb müssen die Steuerpflichtigen regelmässig Auskunft über ihr Einkommen (bzw. Gewinn bei juristischen Personen) geben. Dazu füllen sie eine Steuererklärung aus.
  trackmyvin.com  
Ugualmente restano cruciali all’occasione della consultazione l’assunzione di una storia clinica e di un esame fisico completi. Se il quadro clinico dell’ipertensione polmonare è conosciuto al medico, è possibile che egli possa arrivare a sospettare una diagnosi d’ipertensione polmonare.
Ce qui prime malgré tout lors de la consultation, c'est l'enregistrement des antécédents médicaux et l'examen physique. Si le médecin connaît le tableau clinique de l'hypertension pulmonaire, il peut déjà poser un diagnostic de présomption. Si l'origine des troubles reste peu précise, des examens complémentaires permettent bien souvent d'éclaircir les choses. Mais au cas où ces examens complémentaires ne permettraient pas non plus d'établir un diagnostic, alors il serait indispensable d'envoyer le patient chez un médecin spécialisé en cardiologie ou en pneumologie.
Trotzdem steht bei der Konsultation die Erhebung der Krankheitsgeschichte und die körperliche Untersuchung im Vordergrund. Kennt die Ärztin oder der Arzt das Krankheitsbild der Pulmonalen Hypertonie, kann er dann bereits eine Vermutungsdiagnose stellen. Bleibt die Ursache der Beschwerden unklar, helfen zusätzliche Untersuchungen oft weiter. Falls auch diese nicht zur Diagnose führen, bleibt eine Zuweisung an eine Fachärztin oder einen Facharzt für Herz- oder Lungenkrankheiten unumgänglich.
  5 Hits www.skype.com  
Qualora Skype dovesse ritirare o cambiare il numero assegnato all'utente, Skype lo comunicherà all'utente, attraverso gli strumenti commerciali disponibili, con un messaggio e-mail che riporti la data effettiva della variazione e, dove possibile, il nuovo numero. Nel caso in cui l'utente non desideri accettare il nuovo numero, egli avrà la facoltà di disdire il numero.
(b) Other changes to numbers. If Skype needs to withdraw or change the number that has been made available to you, Skype will use commercially reasonable endeavours to notify you by e-mail, stating the effective date of the change and where possible, your new number. If you do not wish to accept this new number, you are entitled to terminate your number.
(b) Autres modifications apportées aux numéros. Si Skype doit retirer ou modifier le numéro qui a été mis à votre disposition, Skype déploiera des efforts commerciaux raisonnables pour vous en informer par e-mail, en indiquant la date effective du changement et, si possible, votre nouveau numéro. Si vous ne souhaitez pas accepter ce nouveau numéro, vous avez le droit de résilier votre numéro.
(b) Sonstige Änderungen an den Nummern. Falls Skype die Ihnen zugeteilte Nummer zurückziehen oder ändern muss, unternimmt Skype gewerblich angemessene Bemühungen, Sie per E-Mail darüber in Kenntnis zu setzen und dabei das Datum des Inkrafttretens der Änderung und, wenn möglich, Ihre neue Nummer anzugeben. Wenn Sie diese neue Nummer nicht akzeptieren möchten, haben Sie das Recht, Ihre Nummer zu kündigen.
(b) Otros cambios a números. Si Skype necesita retirar o cambiar el número que se le ha proporcionado, Skype hará los esfuerzos comercialmente razonables para notificarle por correo electrónico, indicándole la fecha de entrada en vigor del cambio, y de ser posible, su nuevo número. Si usted no desea aceptar este nuevo número, tiene derecho a darlo de baja.
(b) Outras alterações aos números. Se a Skype tiver de retirar ou alterar o número disponibilizado ao Adquirente, a mesma empregará todos os esforços comercialmente razoáveis para lhe enviar uma notificação por e-mail, indicando a data de entrada em vigor da alteração e, se possível, o seu novo número. Se o Adquirente não pretender aceitar este novo número, tem o direito de cancelar o seu número.
(b) Andere wijzigingen aan nummers. Indien Skype het aan u verstrekte nummer moet intrekken of wijzigen, zal Skype zich op commercieel redelijke wijze inspannen u daarvan op de hoogte te stellen via e-mail, met opgave van de ingangsdatum van de wijziging en waar mogelijk uw nieuwe nummer. Indien u dit nieuwe nummer niet wenst te accepteren, hebt u het recht uw nummer te beëindigen.
(b) Jiné změny čísel. Jestliže společnost Skype potřebuje změnit nebo zrušit číslo, které vám dala k dispozici, vynaloží obchodně přiměřené úsilí, aby vás informovala e-mailem, kde uvede datum účinnosti změny, a pokud je to možné i vaše nové číslo. Jestliže nové číslo nepřijmete, můžete své číslo ukončit.
b) Muud numbrimuudatused. Kui Skype peab teile jagatud numbri tagasi võtma või seda muutma, teavitab Skype teid sellest kaubanduslikult mõistlike püüdluste abil e-posti teel, avaldades muudatuse jõustumise kuupäeva ja võimalusel teie uue numbri. Kui te ei ole uue numbriga nõus, on teil õigus numbrist loobuda.
(b) Andre endringer av numre. I tilfelle Skype må trekke tilbake eller endre nummeret som er tilbudt deg, vil Skype bruke kommersielt rimelige midler til å varsle deg via e-post med angivelse av datoen endringen trer i kraft, og om mulig, det nye nummeret ditt. Hvis du ikke vil godta det nye nummeret, har du rett til å si opp nummeret.
(b) Inne zmiany dotyczące numerów. Jeśli firma Skype zdecyduje się odebrać lub zmienić numer udostępniony użytkownikowi, firma Skype dołoży ekonomicznie uzasadnionych starań, aby wysłać do użytkownika powiadomienie pocztą elektroniczną z podaniem daty wejścia w życie danej zmiany oraz, o ile jest to możliwe, nowego numeru. Jeśli użytkownik nie zaakceptuje nowego numeru, przysługuje mu prawo likwidacji swojego numeru.
(b) Другие изменения номеров. Если Skype должен отозвать или изменить предоставленный Вам номер, Skype обязуется приложить коммерчески оправданные усилия для того, чтобы уведомить Вас по электронной почте о таких изменениях, сообщив Вам дату вступления изменений в силу и, если это возможно, Ваш новый номер. Если Вы не желаете принимать новый номер, Вы вправе расторгнуть договор на использование номера.
(b) Numaralardaki diğer değişiklikler. Skype'ın size sağlanan numarayı geri alması veya değiştirmesi gerekirse, Skype değişikliğin ne zaman geçerli olacağını ve mümkün olduğu durumda yeni numaranızı belirten bir e-posta ile bildirimde bulunmak için ticari olarak makul tüm faaliyetleri gerçekleştirecektir. Bu yeni numarayı kullanmak istemiyorsanız, numaranızı feshetme yetkiniz bulunmaktadır.
  3 Hits www.if-ic.org  
Terroristici hanno circondato la vostra base, essere un eroe Commando e uccidono terroristi, mafiosi e non lasciare loro di fuggire. Tieni a mente; egli è il terrorista vizioso che si sta per SWAT e uccidere.
Protiteroristická Přežití je zajímavá válka střelba akce baleny hra, kde musíte vyřadit své nepřátele ze svého území. Ukažte svoji odvahu a být vlastenecký tím, že chytne svou AK-47 zbraň. Střílet všechny z nich a nenechte nikoho překročit svou hranici. Terorista obklopili svou základnu, být hrdinou komando a zabít teroristy gangstery a nenechte se uniknout. Mějte na paměti; On je zlý terorista budete SWAT a zabít. Pokročilejší funkce tažení proti terorismu, aby svůj výběr munice. V této hře jste armády komando speciálních sil. Vaším cílem je střílet a eliminovat teroristy.
काउंटर आतंकवादी जीवन रक्षा के लिए एक दिलचस्प युद्ध शूटिंग पैक कार्रवाई खेल है, जहां आप अपने क्षेत्र से बाहर अपने दुश्मनों को बाहर दस्तक करने के लिए है। अपने साहस दिखाने के लिए और अपने एके -47 बंदूक हथियाने के द्वारा देशभक्ति हो। उन सभी को गोली मारो और न जाने क्या किसी को भी अपनी सीमा को पार। आतंकवादी अपने बेस, एक नायक कमांडो हो सकता है और आतंकवादियों, अपराधी को मारने और उन्हें भागने के लिए मत देना घेर लिया है। याद रखो; वह शातिर आतंकवादी स्वाट आप और मारने के लिए जा रहे हैं। आतंकवाद के खिलाफ मुहिम का अधिक उन्नत सुविधाओं बारूद की अपनी पसंद अनुमति देते हैं। इस खेल में आप विशेष बल की सेना के कमांडो हैं। अपने उद्देश्य के लिए गोली मार और आतंकवादी को खत्म करने की है।
เคาน์เตอร์การอยู่รอดการก่อการร้ายคือการกระทำสงครามยิงที่น่าสนใจบรรจุเกมที่คุณต้องเคาะออกจากศัตรูของคุณออกจากดินแดนของคุณ แสดงความกล้าหาญของคุณและความรักชาติด้วยการคว้า AK-47 ปืนของคุณ ยิงทั้งหมดของพวกเขาและไม่ยอมให้ใครข้ามพรมแดนของคุณ การก่อการร้ายได้ล้อมรอบฐานของคุณจะเป็นวีรบุรุษคอมมานโดและฆ่าผู้ก่อการร้ายพวกอันธพาลและอย่าปล่อยให้พวกเขาที่จะหลบหนี เก็บไว้ในใจ; เขาเป็นผู้ก่อการร้ายหินที่คุณจะไปตบและฆ่า คุณสมบัติที่สูงขึ้นของการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้ายให้คุณเลือกกระสุน ในเกมนี้คุณมีกองทัพคอมมานโดของกองกำลังพิเศษ จุดมุ่งหมายของคุณคือการยิงและกำจัดการก่อการร้าย
  2 Hits www.google.de  
  www.tobylab.cn  
8.3 Qualora l'utente sia stato esplicitamente autorizzato, mediante un contratto scritto distinto stipulato con Google, a utilizzare tali elementi distintivi del marchio, egli accetta di utilizzare detti elementi in conformità con tale contratto, con qualsiasi disposizione applicabile dei Termini e con le linee guida sull'utilizzo degli elementi distintivi del marchio di Google, in base agli aggiornamenti occasionalmente apportati a tali informazioni.
8.3 Si vous avez obtenu de Google, par un accord écrit distinct, l'autorisation explicite d'utiliser ces signes distinctifs, vous reconnaissez que l'utilisation que vous faites de ces signes doit être conforme au contrat que vous avez conclu avec Google, aux dispositions des Conditions qui s'appliquent et aux consignes d'utilisation des Signes distinctifs de Google en vigueur (ces dernières sont mises à jour régulièrement). Ces recommandations sont consultables en ligne sur la page Web http://www.google.com/permissions/guidelines.html (ou toute autre URL que Google est susceptible de fournir occasionnellement à cette fin).
8.3 Sollte Ihnen in einer separaten schriftlichen Vereinbarung mit Google ausdrücklich das Recht zum Verwenden dieser Markenkennzeichen gewährt werden, stimmen Sie zu, diese Markenkennzeichen ausschließlich im durch die Vereinbarung festgelegten Rahmen zu verwenden sowie im Zuge dieser Verwendung sämtliche geltenden Bestimmungen der Bedingungen sowie der neuesten Version der Richtlinien zur Nutzung der Markenkennzeichen von Google einzuhalten. Diese Richtlinien können online eingesehen werden unter http://www.google.de/permissions/guidelines.html (oder unter einer anderen URL, die von Google zu diesem Zweck bereitgestellt wird).Google Chrome Terms of Service
8.3 En caso de que se te conceda el derecho explícito a utilizar alguna de estas características de marca a través de un acuerdo por escrito e independiente entre tú y Google, te comprometes a que el uso de dichas características cumpla con el acuerdo en cuestión, con cualquiera de las disposiciones aplicables de las Condiciones y con las directrices de uso de los elementos de marca de Google, las cuales se podrán modificar periódicamente. Estas directrices se pueden consultar online en la página http://www.google.es/permissions/guidelines.html o en la URL que Google facilite a tal efecto.
8-3 إذا تم منحك حقًا صريحًا باستخدام أي من ميزات العلامة التجارية المميزة المذكورة أعلاه بموجب اتفاقية مستقلة مع Google، فإنك توافق على أن استخدامك لهذه الميزات يكون وفقًا لتلك الاتفاقية وأية أحكام تنطبق على ذلك من البنود، ووفقًا لتعليمات استخدام ميزات العلامة التجارية المميزة لشركة Google حسبما يتم تحديثها من حين لآخر. يمكنك الاطلاع على هذه التعليمات على الإنترنت على http://www.google.ae/permissions/guidelines.html (أو أي عنوان URL آخر قد توفره Google لهذا الغرض من حينٍ لآخر).
8.3 Εάν σας εκχωρήθηκε ρητό δικαίωμα για τη χρήση των εν λόγω δυνατοτήτων επωνυμίας σε ξεχωριστό έγγραφο συμφωνητικό με την Google, σε αυτήν την περίπτωση συμφωνείτε ότι η εκ μέρους σας χρήση αυτών των δυνατοτήτων συμμορφώνεται με το συμφωνητικό που τις διέπει, τις όποιες ισχύουσες διατάξεις των Όρων, καθώς και τις οδηγίες χρήσης δυνατοτήτων επωνυμίας της Google όπως αυτές ενημερώνονται κατά καιρούς. Οι εν λόγω οδηγίες διατίθενται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση http://www.google.gr/permissions/guidelines.html (ή άλλη διεύθυνση URL την οποία κατά καιρούς ενδέχεται να παρέχει η Google για το σκοπό αυτό).
8.3 Als u door middel van een afzonderlijke schriftelijke overeenkomst met Google een expliciet recht op het gebruik van een van deze productkenmerken heeft gekregen, stemt u ermee in dat uw gebruik van deze kenmerken zal plaatsvinden met inachtneming van die overeenkomst, eventuele toepasselijke bepalingen van de Voorwaarden, alsmede de gebruiksrichtlijnen voor productkenmerken van Google (die periodiek kunnen worden aangepast). U kunt deze richtlijnen online lezen op http://www.google.nl/permissions/guidelines.html (of via een andere URL die Google u voor dit doeleinde van tijd tot tijd kan verstrekken).
8.3 اگر به واسطه یک قرارداد جداگانه با Google صراحتاً حقوقی در رابطه با استفاده از هرکدام از این ویژگی های مارک در اختیار شما قرار گرفته باشد، در این صورت شما موافقت کرده اید که استفاده از چنین ویژگی هایی باید با تبعیت از نسخه های به روز شده این قرارداد، هرگونه مواد قابل اجرای "شرایط" و دستورالعمل های مربوط به استفاده از ویژگی های مارک Google باشد. این دستورالعمل ها را می توانید به صورت آنلاین در آدرس http://www.google.com/permissions/guidelines.html (یا URL های دیگری که برخی مواقع به این منظور از طرف Google ارائه می شود) مشاهده کنید.
8.3 Ако изрично сте получили правото да използвате някоя от тези характеристики на марката в отделно писмено споразумение с Google, тогава приемате, че използването им ще бъде съгласно това споразумение, на всички приложими клаузи на Условията и на указанията за използване на характеристиките на нашата марка, които периодически се актуализират. Можете да се запознаете с тези указания онлайн на адрес http://www.google.bg/permissions/guidelines.html (или на други подобни URL адреси, които може да предоставяме периодически за тази цел).
8.3 Si se us ha concedit explícitament el dret a utilitzar algun d'aquests signes distintius de marca en un altre contracte escrit amb Google, accepteu que la utilització d'aquests signes haurà de respectar aquest acord, totes les disposicions de les Condicions aplicables i les directrius per utilitzar els signes de marca de Google, que s'actualitzen periòdicament. Podeu visualitzar aquestes directrius en línia a l'adreça http://www.google.com/permissions/guidelines.html (o en un altre URL que Google pugui proporcionar de tant en tant amb aquesta finalitat).
8.3 Ako vam je u posebnom pisanom ugovoru s Googleom dano izričito pravo na upotrebu bilo koje od ovih značajki robne marke, suglasni ste da ćete te značajke koristiti u skladu s ugovorom, svim primjenljivim odredbama ovih Uvjeta te smjernicama za upotrebu Googleove značajke robne marke, kao i da ćete poštivati njihova povremena ažuriranja. Te smjernice možete pogledati online na web-stranici http://www.google.com/intl/hr/permissions/guidelines.html (ili na drugom URL-u koji će Google povremeno ponuditi u tu svrhu).
8.3 Pokud vám bylo samostatnou písemnou smlouvou se společností Google výslovně uděleno právo používat některé z těchto charakteristických prvků značky, pak souhlasíte s tím, že tyto charakteristické prvky budete používat v souladu s onou smlouvou, veškerými platnými ustanoveními Smluvních podmínek a pokyny pro používání charakteristických prvků značky Google, které mohou být čas od času aktualizovány. Tyto pokyny naleznete na adrese http://www.google.cz/permissions/guidelines.html (nebo na jiné takové adrese URL, kterou může společnost Google čas od času poskytnout).
8.3 Hvis du har fået udtrykkelig tilladelse til at bruge et af disse varemærketræk i separat skriftlig aftale med Google, accepterer du, at din brug af sådanne træk skal være i overensstemmelse med den pågældende aftale, alle relevante bestemmelser i Vilkårene og Googles retningslinjer for anvendelse af varemærketræk, som disse til enhver tid måtte være opdateret. Disse retningslinjer kan ses online på http://www.google.dk/permissions/guidelines.html (eller en anden sådan webadresse, der oplyses af Google).
8.3 Kui teile on selgesõnalise Google'iga eraldi kirjaliku lepinguga antud mõne nende brändi tunnusjoonte kasutamise õigus, nõustute neid tunnusjooni kasutama vastavalt lepingule, kõikidele kohaldatavatele tingimustele ning Google'i brändi tunnusjoonte juhistele, mida aeg-ajalt uuendatakse. Juhised leiate Interneti-aadressilt http://www.google.ee/permissions/guidelines.html (või sarnaselt URL-ilt, mida Google võib aeg-ajalt sel eesmärgil pakkuda).
8.3 Jos käyttäjälle on annettu erillisellä Googlen kanssa tehdyllä kirjallisella sopimuksella nimenomainen oikeus käyttää kyseisiä brändiominaisuuksia, käyttäjä hyväksyy, että tällaisia ominaisuuksia tulee käyttää kyseisen sopimuksen, kaikkien soveltuvien Ehtojen ja ajoittain päivitettävän Googlen brändiominaisuuksien käyttöä koskevan ohjeiston mukaisesti. Kyseinen ohjeisto sijaitsee osoitteessa http://www.google.fi/permissions/guidelines.html (tai muussa Googlen ilmoittamassa osoitteessa).
8.3 अगर आपको इन ब्रांड सुविधाओं में से किसी के भी उपयोग का सुस्पष्ट अधिकार Google के साथ पृथक लिखित अनुबंध में दिया गया है, तो आप सहमत हैं कि ऐसी सुविधाओं का आपके द्वारा उपयोग उस अनुबंध, शर्तों के लागू प्रावधानों, और समय-समय पर अपडेट किए गए Google के ब्रांड सुविधा उपयोग दिशानिर्देशों के अनुपालन में होगा. ये दिशानिर्देश http://www.google.com/permissions/guidelines.html (या Google द्वारा इस उद्देश्य के लिए समय-समय पर प्रदान किए जाने वाले ऐसे अन्य URL) पर ऑनलाइन देखें जा सकते हैं.
8.3 Ha a Google-lal megkötött külön írásos szerződésben kifejezett jogot kapott bármely ilyen márkajegy használatára, akkor elfogadja, hogy a márkajegyeket azzal a szerződéssel, a Feltételek vonatkozó rendelkezéseivel és a Google mindenkori márkajegy-használati irányelveivel összhangban használja. Ezek az irányelvek az interneten olvashatók, a http://www.google.com/permissions/guidelines.html címen (vagy más, a Google által esetleg e célra megadott URL-címen).
8.3 Jika Anda telah menerima hak secara tersurat untuk menggunakan salah satu fitur merek tersebut berdasarkan perjanjian tertulis yang terpisah dengan Google, maka Anda setuju bahwa penggunaan fitur tersebut harus mematuhi perjanjian ini, ketentuan Persyaratan yang berlaku, dan panduan penggunaan fitur merek Google yang diperbarui dari waktu ke waktu. Panduan tersebut dapat dilihat secara online di http://www.google.com/intl/id/permissions/guidelines.html (atau URL serupa lainnya yang mungkin disediakan Google untuk tujuan ini dari waktu ke waktu).
8.3 Jei atskira rašytine sutartimi su „Google“ yra suteikta išskirtinė teisė naudoti bet kurias iš šių prekės ženklų funkcijų, sutinkate šiuos skiriamuosius ženklus naudoti nepažeisdami tos sutarties bet kurių taikytinų Sąlygų nuostatų ir nuolat atnaujinamų „Google“ prekės ženklų naudojimo gairių. Šias gaires galima peržiūrėti prisijungus šiuo adresu: http://www.google.com/permissions/guidelines.html (ar kitu tokiu URL adresu, kurį šiuo tikslu kartais gali teikti „Google“).
8.3 Hvis du har mottatt en eksplisitt rettighet til å bruke noen av disse varemerkene i en egen skriftlig avtale med Google, samtykker du i at din bruk av slike varemerker skal være i overensstemmelse med denne avtalen, eventuelle gjeldende bestemmelser i vilkårene og Googles retningslinjer for bruk av merkefordeler som oppdateres fra tid til annen. Disse retningslinjene kan du lese på http://www.google.no/permissions/guidelines.html (eller annen nettadresse som Google kan oppgi).
8.3 Jeśli Użytkownikowi jednoznacznie udzielono praw do używania jakichkolwiek cech marki w oddzielnej pisemnej umowie z Google, Użytkownik zobowiązuje się używać takich cech zgodnie z tą umową, wszelkimi obowiązującymi postanowieniami Warunków oraz aktualizowanymi co pewien czas wytycznymi dotyczącymi stosowania cech marki Google. Wytyczne te są dostępne online pod adresem http://www.google.com/permissions/guidelines.html (lub innym adresem URL podanym w tym celu przez Google).
Con il motto, "Sostieniti e sarai sostenuto", e l’ obiettivo sempre dichiarato di essere venuto per ispirare insegnanti e leader, piuttosto che per raccogliere studenti, il Maestro Yogi Bhajan ha viaggiato instancabilmente in tutto il mondo, insegnando e facendo consulenze. Egli ci ha dato l'ispirazione per il primo Yoga Festival Europeo nel 1978.
Harbhajan Singh Khalsa, known as Yogi Bhajan, honoured in 1974 with the title of Siri Singh Sahib by the Sikh authorities in Amritsar, India, founded the 3HO Foundation in 1969. As master of kundalini yoga, Yogi Bhajan came to Canada in 1968 and began sharing what he had learned from his spiritual teachers in India. With the motto, “Keep up and you‘ll be kept up”, and the ever-repeated goal to inspire teachers and leaders rather than gather students, Yogi Bhajan has travelled tirelessly throughout the world teaching and counselling. He gave us the inspiration for the first European Yoga Festival in 1978. Yogi Bhajan left his body in 2004.
Harbhajan Singh Khalsa, mieux connu sous le nom de Yogi Bhajan et honoré en 1974 du titre de Siri Singh Sahib par les autorités Sikhes d'Amritsar en Inde, a créé en 1969 la Fondation 3HO. Maître praticien de Hatha et de Kundalini Yoga, Yogi Bhajan est arrivé au Canada en 1968 pour partager ce qu'il avait appris de ses maîtres spirituels en Inde. Avec sa devise "Tenez bon et vous serez soutenu !", et avec pour but, sans cesse réaffirmé, de former des enseignants et des leaders plutôt que de rassembler des disciples, Yogi Bhajan a voyagé inlassablement à travers le monde entier, dispensant enseignements et conseils. C'est lui qui nous a inspiré pour créer le premier Festival Européen de Yoga en 1978. Yogi Bhajan a quitté son corps en 2004.
Harbhajan Singh Khalsa, auch bekannt als Yogi Bhajan, wurde 1974 mit dem Titel des Siri Singh Sahib von den Sikh-Autoritäten in Amritsar, Indien, für die Gründung der 3HO-Stiftung im Jahr 1969 gewürdigt. Als meisterhaft Praktizierender sowohl des Hatha- als auch Kundalini Yoga, kam Yogi Bhajan 1968 nach Canada und begann zu teilen, was er von seinem spirituellen Meister in Indien gelernt hatte. Mit dem Motto "Halte durch und Du wirst gehalten" und dem immerwährendem Wiederholen des Ziels "Lehrer und Führer zu inspirieren" anstatt Schüler zu sammeln, reiste Yogi Bhajan unermüdlich lehrend und beratend durch die Welt. Er gab uns die Inspiration für das erste Yogafestival im Jahr 1978. Yogi Bhajan verließ seinen Körper 2004.
Harbhajan Singh Khalsa, también conocido como Yogi Bhajan, honorado en 1974 con el título de Siri Singh Sahib por las autoridades Sikhs en Amritsar, India, creó la Fundación de 3HO en 1969. Maestro practicante de ambos hatha y kundalini yoga, Yogi Bhajan vino a Canadá en 1968 y comenzó a compartir lo que aprendió con sus maestros espirituales en la India. Con el lema "Mantente elevado y te mantendrán elevado", y su mayor anhelo para inspirar a maestros y líderes en vez de juntar alumnos, Yogi Bhajan ha viajado a través del mundo sin descanso para enseñar y aconsejar. Nos inspiró para el primer Festival de Yoga Europeo en 1978. Yogi Bhajan dejó su cuerpo en el 2004.
Harbhajan Singh Khalsa, ook bekend als Yogi Bhajan, in 1974 door de Sikh-autoriteiten in Amritsar (India) geëerd met de titel Siri Singh Sahib, heeft de 3HO Foundation in 1969 opgericht. Yogi Bhajan was een meester-beoefenaar van zowel hatha als kundalini yoga toen hij 1968 naar Canada en daar de kennis begon over te dragen die hij van zijn spirituele leraren in India had geleerd. Onder het motto "Keep up and you'll be kept up" (wat zoiets betekent als "draag en je zult gedragen worden') en de vaak herhaalde doelstelling dat hij liever leiders en leraren wilde inspireren dan studenten verzamelen, reisde Yogi Bhajan onvermoeibaar over de hele wereld om les en wijze raad te geven. Van hem kwam de inspiratie voor het eerste Europese yogafestival in 1978. Yogi Bhajan heeft zijn aardse lichaam in 2004 verlaten.
Harbhadżan Singh Khalsa, znany także jako Yogi Bhajan, uhonorowany w 1974 przez hierarchię Sikhów w Amritsarze tytułem Siri Singh Sahib, założył w 1969 Fundację 3HO. Mistrz praktykujący zarówno hatha jogę jak i kundalini jogę, Yogi Bhadżan przyjechał do Kanady w 1968 i rozpoczął dzielenie się z innymi tym, czego nauczył się od swoich duchowych nauczycieli w Indiach. W myśl motta, "Wytrzymaj, a zostaniesz podtrzymany", i stale powtarzanego celu, jakim było inspirowanie nauczycieli i liderów a nie gromadzenia uczniów, Yogi Bhadżan niestrudzenie przemierzał świat nauczając i doradzając. W roku 1978 zainspirował nas do zorganizowania pierwszego Europejskiego Festiwalu Jogi. Yogi Bhadżan opuścił swoje ciało w roku 2004.
Harbhajan Singh Khalsa, känd som Yogi Bhajan - och som 1974 även förärades titeln Siri Singh Sahib av den sikhiska myndigheten i Amritsar, Indien - grundade 1969 stiftelsen 3HO. Yogi Bhajan kom till Kanada 1968. Som mästare i kundaliniyoga började han dela med sig av de kunskaper han själv fått av sina andliga lärare i Indien. Med mottot: ”Håll ut och du kommer att hållas uppe”, och det uttalade målet att utbilda och inspirera lärare och ledare snarare än att samla lärjungar, reste han outtröttligt för att undervisa och vägleda människor världen över. Han gav oss inspiration till att skapa den första europeiska yogafestivalen 1978. Yogi Bhajan lämnde sin jordiska kropp 2004.
  28 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Il ministro degli Affari esteri viene nominato dal Consiglio europeo mediante delibera a maggioranza qualificata, con l'accordo del presidente della Commissione e previa approvazione del Parlamento europeo .
The Minister for Foreign Affairs is to be appointed by the European Council acting by qualified majority, with the agreement of the President of the Commission and after approval by the European Parliament . In this capacity, he or she is responsible for conducting the Union's common foreign and security policy. The European Council may end the Minister's tenure by the same procedure as that through which he or she was appointed.
Le ministre des Affaires étrangères est nommé par le Conseil européen statuant à la majorité qualifiée, avec l'accord du Président de la Commission et après approbation du Parlement européen . À ce titre, il conduit la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union. Le Conseil européen peut mettre fin à son mandat selon la même procédure que celle utilisée pour sa nomination.
Der Außenminister wird vom Europäischen Rat - mit Zustimmung des Präsidenten der Kommission und nach Zustimmung des Europäischen Parlaments - mit qualifizierter Mehrheit ernannt. Er leitet die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der Union. Der Europäische Rat kann das Mandat des Außenministers nach dem gleichen Verfahren beenden.
Al Ministro de Asuntos Exteriores lo nombrará el Consejo Europeo por mayoría cualificada, con el acuerdo del Presidente de la Comisión y la aprobación del Parlamento Europeo . A este respecto, estará al frente de la política exterior y de seguridad común de la Unión. El Consejo Europeo podrá poner fin a su mandato por el mismo procedimiento que el utilizado para su nombramiento.
O Ministro dos Negócios Estrangeiros é nomeado pelo Conselho Europeu deliberando por maioria qualificada, com o acordo do Presidente da Comissão e após aprovação pelo Parlamento Europeu . A este título, conduz a Política Externa e de Segurança Comum da União. O Conselho Europeu pode pôr um termo ao seu mandato, de acordo com o mesmo processo.
De minister van Buitenlandse Zaken wordt door de Europese Raad met gekwalificeerde meerderheid benoemd, met instemming van de voorzitter van de Commissie en na goedkeuring door het Europees Parlement . In deze hoedanigheid leidt hij het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid van de Unie. De Europese Raad kan zijn ambtstermijn beëindigen volgens dezelfde procedure als die welke voor zijn benoeming is gevolgd.
Det Europæiske Råd udnævner med kvalificeret flertal og med samtykke fra Kommissionens formand og efter Europa-Parlamentets godkendelse EU's udenrigsminister. Denne varetager i denne egenskab EU's fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik. Det Europæiske Råd kan bringe hans eller hendes hverv til ophør efter samme procedure.
Eurooppa-neuvosto nimittää unionin ulkoasiainministerin määräenemmistöllä komission puheenjohtajan suostumuksella ja Euroopan parlamentin hyväksynnän saatuaan. Tässä ominaisuudessa ulkoasiainministeri johtaa unionin yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa. Eurooppa-neuvosto voi keskeyttää hänen toimikautensa samaa menettelyä noudattaen kuin nimityksessä.
Utrikesministern ska utses av Europeiska rådet med kvalificerad majoritet, med godkännande av kommissionens ordförande och efter Europaparlamentets tillstyrkande. I denna egenskap ska utrikesministern leda unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik. Europeiska rådet kan avsluta mandatperioden genom samma förfarande som det som används vid utnämningen.
  www.loytec.com  
Un cosplayer dedicato prenderebbe un sacco di suoi sforzi per dare vita al suo personaggio scelto attraverso il suo essere. Egli avrebbe richiesto tempo e attenzione ad ogni dettaglio del suo carattere – letteralmente dalla testa ai piedi.
A dedicated cosplayer would take a lot of his effort to give life to his chosen character through his being. He would take time and attention to every details of his character – literally from head to foot. His main purpose is to be entirely ‘into the character’, so everything from his shoes, socks, dress, make up, and way up his hair are given careful thought. Sometimes, even the way the character acts is copied. All these aspects are important because you got to have that overall look to get a great feedback. For example, even if you have the perfect costume, yet you have a sloppy hairdo, or lifeless makeup, then this will defeat the very purpose of giving your character a life.
Un cosplayer dédié prendrait beaucoup de ses efforts pour donner vie à son personnage choisi par son être. Il faudrait du temps et l’attention aux moindres détails de son caractère – littéralement de la tête aux pieds. Son but principal est d’être entièrement «dans le caractère ‘, donc tout de ses chaussures, chaussettes, vêtements, maquillage et ses cheveux façon sont longuement réfléchi. Parfois, même la façon dont les actes de caractère est copié. Tous ces aspects sont importants, car tu dois avoir ce regard global pour obtenir une rétroaction grande. Par exemple, même si vous avez le costume parfait, et pourtant vous avez une coiffure négligée, ou le maquillage sans vie, alors ce sera l’encontre du but même de donner à votre personnage une vie.
Ein engagierter Cosplayer setzt alles daran, den gewählten Manga- oder Cosplay-Charakter möglichst wirklichtkeitsgetreu darzustellen. Es braucht viel Zeit und Aufmerksamkeit jeden Aspekt des Charakters in sich aufzunehmen – buchstäblich von Kopf bis Fuß. Für ein gutes Cosplay muss man sich Gedanken über die sorgfältige Auswahl der Accessories machen, bei der Wahl der Schuhe, Kleidung, Make-Up und Cosplay Perücke sollte nichts dem Zufall überlassen werden. Nicht selten werden selbst auch die Charakterzüge und Eigenheiten bis ins Detail wiedergegeben. Im Grunde genommen geht es um Anerkennung innerhalb der Community, ein gelungenes Cosplay wird immer mit positiven Feedback belohnt. Es geht um eine insgesamt gelungene Präsentation. Wenn man zum Beispiel ein Cosplay Kostüm von der Stange kauft, und auch andere Aspekte wie Charakterdarstellung, Make-Up und Perücke vernachlässigt, wird das Cosplay eher leblos wirken.
Un cosplayer dedicada tomaría mucho de su esfuerzo para dar vida a su personaje elegido a través de su ser. Tomaría tiempo y atención a cada detalle de su carácter – literalmente de pies a cabeza. Su principal objetivo es ser totalmente “en el personaje, así que todo lo de los zapatos, calcetines, ropa, maquillaje, y la forma a su cabello se da una reflexión cuidadosa. A veces, incluso la forma de los actos de carácter se copia. Todos estos aspectos son importantes porque tienes que tener esa mirada global para obtener una gran respuesta. Por ejemplo, incluso si tiene el traje perfecto, sin embargo, tiene un peinado descuidado, o el maquillaje sin vida, entonces esto va a derrotar el propósito de dar a su personaje una vida.
Een speciale cosplayer zou veel van zijn poging om leven te geven aan zijn gekozen karakter door zijn wezen. Hij zou de tijd nemen en aandacht voor alle details van zijn karakter – letterlijk van top tot teen. Zijn belangrijkste doel is om volledig ‘in het karakter’, dus alles uit zijn schoenen, sokken, kleding, make-up, en weg naar boven zijn haren zijn voorzichtig nagedacht. Soms zelfs de manier waarop het personage handelt is gekopieerd. Al deze aspecten zijn belangrijk, omdat je moet die algehele look moeten een goede feedback te krijgen. Bijvoorbeeld, zelfs als u de perfecte kostuum hebben, maar toch heb je een slordig kapsel, of levenloos make-up, dan zal dit het doel van het geven van je karakter een leven te verslaan.
Specjalny Cosplayer zajmie dużo jego wysiłek, by dać życie jego wybranej postaci przez jego istnienia. Brał czas i dbałością o każdy szczegóły jego charakteru – dosłownie od stóp do głów. Jego głównym celem ma być całkowicie „na znak”, więc wszystko z jego buty, skarpetki, strój, makijaż i aż jego włosy są podane dokładnie przemyśleć. Czasami nawet sposób, w jaki działa charakter jest kopiowany. Wszystkie te aspekty są ważne, ponieważ masz mieć to ogólny wygląd, aby uzyskać bardzo cenna. Na przykład, nawet jeśli masz idealny strój, ale masz niedbałe uczesanie, makijaż lub martwe, to pokona samego celu nadania swojej postaci życia.
O cosplayer dedicat ar lua o mulţime de efortul său de a da viata personajului său ales prin fiinţa sa. El ar avea nevoie de timp şi atenţie pentru fiecare detaliu a caracterului său – literalmente de la cap pana la picioare. Scopul său principal este de a fi în întregime „în personajul”, astfel încât totul, de la pantofii lui, şosete, rochie, se completează până şi drumul până părul sunt prezentate o analiză atentă. Uneori, chiar şi modul în care actele de caractere este copiat. Toate aceste aspecte sunt importante pentru că te-ai să aibă ca aspectul general pentru a obţine o mare de feedback. De exemplu, chiar dacă aveţi costumul perfect, dar aveţi o coafură neglijentă, sau machiaj lipsit de viaţă, atunci acest lucru va învinge, în scopul de a da foarte personajul tău o viaţă.
Посвященный cosplayer займет много его усилий, чтобы дать жизнь своим указанному персонажу в его существо. Он потребуется время и внимание к каждой детали его характер — в буквальном смысле с головы до ног. Его главной целью является полностью «в характере», поэтому все его ботинки, носки, платье, макияж, и вплоть до его волос тщательно мысли. Иногда, даже путь характер действий копируется. Все эти аспекты важны, потому что вы должны иметь, что в целом смотреть, чтобы большую обратную связь. Например, даже если у вас есть идеальный костюм, но у вас есть неаккуратный прическа, макияж или безжизненной, то это будет поражение очень целью придания вашему персонажу жизнь.
En särskild Cosplayer skulle ta mycket av hans försök att ge liv åt sin valda karaktär genom hans varelse. Han skulle ta tid och uppmärksamhet på alla detaljer i hans karaktär – bokstavligen från topp till tå. Hans huvudsakliga syfte är att vara helt ”i karaktär”, så allt från hans skor, strumpor, klänning, make up, och sätt upp håret ges noggrann eftertanke. Ibland tecknet fungerar även hur kopieras. Samtliga dessa aspekter är viktiga eftersom du fick ha det övergripande utseendet för att få en bra feedback. Till exempel, även om du har den perfekta kostymen, men du har en slarvig frisyr, eller livlös makeup, då detta kommer att besegra själva syftet med att ge din karaktär ett liv.
  www.li.admin.ch  
Ogni fornitore di servizi di telecomunicazione è tenuto a eseguire i mandati di sorveglianza secondo le direttive e le decisioni del Servizio SCPT. Ogni fornitore deve essere in grado di eseguire le misure di sorveglianza in ogni tempo.
Telecommunication providers are obligated to execute surveillance mandates in keeping with the regulations and orders of the Post and Telecommunications Surveillance Service. Telecommunication providers are required both to have at their disposal infrastructure of their own appropriate for surveillance and to be capable of running surveillance operations at any time. To ensure that telecommunications providers are ready at all times to run surveillance, the Post and Telecommunications Surveillance Service conducts compliance proceedings. Under the Regulation on Post and Telecommunications Surveillance (Art. 18(3) and 26(3)), telecommunication providers are bound to provide the Post and Telecommunications Surveillance Service with the names of in-house contacts (lawful interception officers or LI officers). Telecommunication providers that have not yet registered with the Surveillance Service are required to do so immediately.
Les fournisseurs de services de télécommunication sont tenus d'exécuter les mandats de surveillance selon les directives et les instructions du Service SCPT. Ils doivent être en mesure de mettre en oeuvre, en tout temps, des mesures de surveillance. Aussi chaque fournisseur doit-il disposer, à cet effet, d'une infrastructure appropriée, prête à fonctionner. Le service effectue des contrôles de conformité auprès des fournisseurs afin de s'assurer qu'ils sont bien en mesure de procéder aux surveillances ordonnées. Conformément aux dispositions de l'OSCPT (cf. art. 18, al. 3, et art. 26, al. 3, OSCPT), les fournisseurs de services de télécommunication ont l'obligation de communiquer au Service SCPT le nom des collaborateurs compétents pour les questions en lien avec l'interception légale des télécommunications (Lawful Interception Officers ou LI Officers). S'ils ne l'ont pas encore fait, les fournisseurs de services de télécommunication doivent s'annoncer sans délai au service.
Jede FDA ist verpflichtet, Überwachungsaufträge gemäss den Richtlinien und Verfügungen des Dienstes ÜPF auszuführen. Um Überwachungen vornehmen zu können, muss jede FDA eine geeignete Anlage bereithalten. Alle FDA müssen jederzeit in der Lage sein, Überwachungsmassnahmen durchzuführen. Um die Überwachungsbereitschaft der FDA sicherzustellen, führt der Dienst ÜPF bei diesen ein Compliance-Verfahren durch. Die FDA sind gemäss VÜPF verpflichtet, dem Dienst ÜPF die Namen ihrer Kontaktpersonen (Lawful Interception Officer bzw. LI Officer) zu nennen (Art. 18 Abs. 3 und 26 Abs. 3 VÜPF). Alle noch nicht beim Dienst ÜPF registrierten FDA sind verpflichtet, sich unverzüglich zu melden.
Mintga FST è obligada d'exequir incumbensas da surveglianza tenor las directivas e las disposiziuns dal Servetsch STPT. Per pudair far las surveglianzas sto mintga FST avair a disposiziun in indriz adequat. Tut las FST ston esser en cas d'exequir da tut temp mesiras da surveglianza. Per garantir che las FST sajan adina ablas da far questas surveglianzas, realisescha il Servetsch STPT ina procedura da compliance tar las FST. Tenor l'OSTPT èn las FST obligadas d'inditgar al Servetsch STPT ils nums da lur persunas da contact (Lawful Interception Officers) (art. 18 al. 3 ed art. 26 al. 3 OSTPT). Tut las FST che n'èn betg anc registradas tar il Servetsch STPT ston s'annunziar immediatamain.
  4 Hits www.hexis-training.com  
Anche se si va con la velocità massima consentita, essere sicuro che ci sono soddisfatti del vostro lentezza. Egli esprimere la loro indignazione con l'aiuto di segnali e luci lampeggianti. Non lasciatevi provocato, non rompere le regole.
When driving on urban roads in a rented car, you must be patient and restrained: local drivers are always somewhere in a hurry. Even if you go with the maximum allowable speed, be sure there are unhappy with your slowness. He will express their outrage with the help of signals and blinking lights. Do not let yourself be provoked, do not break the rules. Then your holiday budget does not suffer from unnecessary waste, associated with the payment of fines. Enjoy the wonderful city that harmoniously combines the achievements of the present and the medieval flavor. You will return home inspired and happy: Palermo – a magical place to relax.
Lors de la conduite sur les routes urbaines dans une voiture louée, vous devez être patient et de retenue: les pilotes locaux sont toujours quelque part à la hâte. Même si vous allez à la vitesse maximale autorisée, être sûr qu'il n'y pas satisfait de votre lenteur. Il va exprimer leur indignation à l'aide de signaux et de lumières clignotantes. Ne vous laissez pas provoqué, ne pas enfreindre les règles. Ensuite, votre budget de vacances ne souffre pas de déchets inutiles, associé au paiement des amendes. Profitez de la ville merveilleuse qui combine harmonieusement les réalisations du présent et la saveur médiévale. Vous rentrerez chez vous inspiré et heureux: Palerme – un endroit magique pour se détendre.
Beim Fahren im Stadtverkehr in einem gemieteten Auto, müssen Sie geduldig und zurückgehalten werden: lokale Fahrer sind immer irgendwo in Eile. Auch wenn Sie mit der maximal zulässigen Geschwindigkeit zu gehen, sicher sein, es sind unglücklich mit Ihrem Langsamkeit. Er wird ihre Empörung mit Hilfe der Signale und blinkenden Lichtern auszudrücken. Lassen Sie sich nicht provozieren zu lassen, nicht die Regeln brechen. Dann Ihre Urlaubskasse nicht von unnötigen Abfall, mit der Zahlung von Geldbußen assoziiert leiden. Genießen Sie die herrliche Stadt, die auf harmonische Weise die Leistungen der Gegenwart und der mittelalterlichen Flair. Ein magischer Ort, um sich zu entspannen – Palermo: Sie werden zu Hause inspiriert und glücklich zurück.
Al conducir en las vías urbanas en un coche alquilado, debe ser paciente y restringido: los conductores locales son siempre en alguna parte en una prisa. Incluso si usted va a la velocidad máxima permitida, asegúrese de que no están contentos con su lentitud. Él expresar su indignación con la ayuda de las señales y luces parpadeantes. No te dejes provocó, no romper las reglas. Luego, su presupuesto de vacaciones no sufre de residuos innecesarios, asociado con el pago de multas. Disfrute de la maravillosa ciudad que combina armoniosamente los logros del presente y el sabor medieval. Usted volverá a casa inspirado y feliz: Palermo – un lugar mágico para relajarse.
Ao dirigir em vias urbanas em um carro alugado, você deve ser paciente e contido: pilotos locais estão sempre em algum lugar em uma pressa. Mesmo que você vá com a velocidade máxima permitida, ter certeza de que estão descontentes com a sua lentidão. Ele vai expressar a sua indignação com a ajuda de sinais e luzes piscando. Não se deixe ser provocado, não quebre as regras. Em seguida, seu orçamento de férias não sofre de resíduos desnecessários, associada ao pagamento de multas. Desfrute da cidade maravilhosa que combina harmoniosamente as conquistas do presente e do sabor medieval. Você vai voltar para casa inspirado e feliz: Palermo – um lugar mágico para relaxar.
Bij het rijden binnen de bebouwde kom in een gehuurde auto, moet je geduldig en terughoudend te zijn: lokale bestuurders zijn altijd ergens in een haast. Zelfs als je met de maximaal toegestane snelheid, zorg ervoor dat er niet tevreden bent met uw traagheid. Hij zal hun verontwaardiging met de hulp van signalen en knipperende lampjes uit te drukken. Laat je niet provoceren, niet de regels niet breken. Dan is uw vakantie budget heeft geen last van onnodige verspilling, in verband met de betaling van boetes. Geniet van de prachtige stad die harmonieus combineert de verworvenheden van het heden en de middeleeuwse sfeer. Een magische plek om te ontspannen – Palermo: je gaat naar huis geïnspireerd en gelukkig terug.
Ajettaessa kaupunkialueiden teillä vuokra-auton, sinun täytyy olla kärsivällinen ja hillitty: paikalliset kuljettajat ovat aina jossain kiire. Vaikka et mene suurin sallittu nopeus, olla varma, että on tyytymätön hitaasti. Hän ilmaista suuttumusta avulla signaalien ja vilkkuvia valoja. Älä anna itsesi katkeroidu, eivät riko sääntöjä. Sitten lomasi budjetti ei kärsi turhaa jätettä, joka liittyy sakkojen maksamiseen. Nauti ihana kaupunki, joka harmonisesti yhdistyvät nykyajan saavutukset ja keskiaikainen maku. Palaat kotiin innoittamana ja onnellinen: Palermo – maaginen paikka rentoutua.
Podczas jazdy po drogach miejskich w wynajętym samochodzie, musisz być cierpliwy i powściągliwa: lokalne sterowniki są zawsze gdzieś w pośpiechu. Nawet jeśli się z prędkości maksymalnej dopuszczalnej być pewien, że są niezadowoleni z powolnością. On wyrażać swoje oburzenie z pomocą sygnałów i świateł migających. Nie daj się sprowokować, nie łamać zasady. Następnie budżet wakacje nie cierpi z powodu niepotrzebnych odpadów, związanych z zapłatą grzywny. Zapraszamy na wspaniałe miasto, które harmonijnie łączy dorobek teraźniejszości i średniowiecznego smaku. Wrócisz do domu inspirowane i szczęśliwy: Palermo – magiczne miejsce na relaks.
Vid körning på stadsgator i en hyrd bil, måste du ha tålamod och återhållsamma: lokala förare är alltid någonstans i all hast. Även om du går med den högsta tillåtna hastigheten, vara säker på att det är missnöjda med din långsamhet. Han kommer att uttrycka sin vrede med hjälp av signaler och blinkande lampor. Låt inte dig provoceras, inte bryta mot reglerna. Då din semester budget inte lider av onödigt slöseri, i samband med betalning av böter. Njut av den underbara staden som harmoniskt kombinerar resultaten av den nuvarande och den medeltida smak. Du kommer att återvända hem inspirerad och glad: Palermo – en magisk plats att koppla av.
  8 Hits www.dhamma.org  
Questo è ciò che ha insegnato il Buddha, un'arte di vivere. Egli non fondò e non insegnò una religione o un “ismo”. Non istruì mai i suoi seguaci a praticare riti o rituali, delle vuote e cieche formalità.
Tel est l'enseignement du Bouddha: un art de vivre. Il n'a jamais établi ou enseigné une religion, aucun “-isme”. Il n'a jamais enseigné de rite, de rituel, ou de formalité vide, à ceux qui venaient à lui. Au lieu de cela, il leur a simplement enseigné à observer la nature telle qu'elle est, en observant la réalité à l’intérieur. Par ignorance, nous continuons à réagir d'une manière qui nous blesse et blesse les autres. Mais lorsque la sagesse apparaît, la sagesse d'observer la réalité telle qu'elle est, cette habitude de réagir disparaît. Quand nous cessons de réagir aveuglément, nous sommes capable d'action réelle, d’action qui procède d'un esprit équilibré, un esprit qui voit et comprend la vérité. Une telle action ne peut être que positive, créative, utile pour soi et pour les autres.
Este foi o ensinamento do Buda: uma arte de viver. Ele nunca estabeleceu nem ensinou nenhuma religião, nenhum "ismo". Nunca instruiu aqueles que o procuravam a praticar qualquer rito, ou ritual, ou alguma formalidade vazia. Ao contrário, ensinava-os a observar a natureza tal como ela é, observar a realidade interior. Na ignorância continuamos a reagir de maneiras que nos prejudicam a nós e aos outros. Porém, quando a sabedoria surge — a sabedoria de observar a realidade como ela é — esse hábito de reagir desaparece. Quando paramos de reagir cegamente, então, somos capazes de agir verdadeiramente — ação proveniente de uma mente equilibrada e equânime, uma mente que vê e compreende a verdade. Tal ação só poderá ser positiva, criativa e benéfica para nós e para os outros.
Dit is wat de Boeddha leerde, een kunst om te leven. Hij heeft nooit een religie, enig -isme onderwezen. Hij heeft nooit tegen zijn volgelingen gezegd dat ze rites of rituelen moesten uit voeren, blindelingse of inhoudsloze formaliteiten. In plaats daarvan leerde hij hen de natuur gewoon te observeren zoals deze is, door het observeren van de werkelijkheid binnen in. Uit onwetendheid blijven we reageren op een manier die schadelijk is voor onszelf en voor anderen. Wordt men wijs- wijs in die zin dat men de werkelijkheid observeert zoals zij is, dan komt men van de gewoonte af om te reageren. Als we stoppen met impulsief reageren dan zijn we tot werkelijke actie in staat - actie die voortkomt uit een evenwichtige geest. Een geest die de werkelijkheid ziet en begrijpt. Zo'n manier van handelen kan alleen maar positief zijn, creatief en nuttig voor onszelf en voor anderen.
اين ، همان آموزش شخص روشن‌ضمير (بودا) است ؛ هنر زندگي کردن است . بودا هرگز هيچ‌گونه مذهب يا ايسمي را ايجاد نکرد . هرگز از پيروانش اجراي مراسم يا تشريفات بي‌محتوا و کورکورانه را درخواست نکرد . در عوض به آن‌ها آموخت تا با تجربة مشاهدة حقايق دروني ، بتوانند طبيعت را نيز به‌همان صورت واقعي مشاهده کنند . براثر ناداني ، انسان غالباً عکس‌العمل‌هايي بروز مي‌دهد که براي خود و ديگران مضر است ، امّا با پرورش بينش و بصيرت - به‌صورت مشاهدة واقعيت ، به همان شکل موجود ، انسان از عادت واکنش نشان دادن کورکورانه ، رها مي‌شود . هنگامي‌که واکنش‌هاي کورکورانه متوقف شوند ، آن‌گاه ، شخص توانايي انجام عمل صحيح را به‌دست مي‌آورد؛ عملي که از ذهني متعادل و آسوده ناشي مي‌شود؛ از ذهني که حقيقت را مي‌بيند و درک مي‌کند . چنين عملي بدون ترديد ، مثبت ، خلاق و براي همه مفيد خواهد بود .
Tätä Buddha opetti: elämisen taitoa. Hän ei koskaan perustanut tai opettanut mitään uskontoa tai "ismiä". Hän ei neuvonut oppilaitaan harjoittamaan riittejä tai rituaaleja, sokeita tai tyhjiä muodollisuuksia. Hän opetti havainnoimaan luontoa sellaisena kuin se on tarkkailemalla sisäistä todellisuutta. Tietämättömyyttään ihminen reagoi jatkuvasti tavalla, joka on vahingollinen sekä itselle että muille. Kun syntyy viisautta – viisautta nähdä todellisuus sellaisena kuin se todella on – ihminen alkaa vapautua tavastaan reagoida. Kun ihminen lakkaa reagoimasta sokeasti, syntyy todellinen kyky toimia; tällöin toiminta perustuu tasapainoiseen mieleen, joka näkee ja ymmärtää totuuden. Tällöin toiminta voi olla ainoastaan myönteistä ja luovaa, itseä ja muita auttavaa.
이것이 부처님의 가르침입니다. 삶의 예술이지요. 부처님은 결코 어떤 종교나 ‘주의’도 만들거나 가르치지 않았습니다. 그는 결코 찾아오는 이들에게 어떤 의식이나 의례, 공허한 형식들을 행하라고 지시하지 않았습니다. 대신에 그는 내면의 실재를 바라봄으로써, 있는 그대로의 본질을 관찰하라고 가르쳤습니다. 우리는 무지의 결과로, 자신과 다른 이를 괴롭히는 방식으로 끊임없이 반응합니다. 하지만 있는 그대로의 진실을 바라보는 지혜가 시작될 때 반응하는 습관은 사라집니다. 맹목적으로 반응(reaction)하기를 멈출 때, 진정한 행동(action)이 가능해집니다. 진실을 알고 이해하는 균형잡힌 마음에서 일어난 진정한 행동 말입니다. 그러한 행동만이 나와 남에게 긍정적이고 창조적이며 도움이 됩니다.
Būtent to ir mokė Buda – meno gyventi. Jis niekada nesukūrė ir nemokė jokios religijos, jokio „-izmo“. Jis niekada nesusaistė savo pasekėjų jokiomis apeigomis ar ritualais, jokiais aklais, tuščiais formalumais. Vietoj to jis tiesiog mokė, stebint savo vidų, stebėti tikrovę tokią, kokia ji yra. Dėl neišmanymo žmogus reaguoja taip, kad kenkia sau ir kitiems. Tačiau, kai stebint tikrovę, kokia ji yra iš tikrųjų, išugdoma išmintis, žmogus atsikrato įprastų reakcijų. Nustojęs reaguoti aklai, jis yra pasiruošęs tikram veiksmui – kylančiam iš pusiausvyroje esančio proto, kuris mato ir supranta tiesą. Toks veiksmas gali būti tik teigiamas, kūrybingas, juo padedame sau ir kitiems.
Aceasta este invatatura lui Buddha: o arta e a trai. El niciodata nu a fondat sau predat vreo religie sau vreun „ism”. El nu i-a instruit niciodata pe cei ce veneau la el sa practice vreun rit sau ritual, vreo formalitate goala. in loc de acestea, el i-a invatat sa observe doar natura, asa cum este ea, observand realitatea interioara. Din cauza ignorantei, continuam sa reactionam intr-un mod care ne este daunator atat noua, cat si altora. Dar cand apare intelepciunea – intelepciunea de a observa realitatea asa cum este ea – acest obicei de a reactiona dispare. Cand incetam sa reactionam orbeste, atunci devenim capabili de actiune adevarata – actiunea provenind dintr-o minte echilibrata, care vede si intelege adevarul. O astfel de actiune nu poate fi decat pozitiva, constructiva, benefica atat noua cat si altora.
Tieši to arī mācīja Buda - mākslu dzīvot. Viņš nekad neveidoja un nemācīja reliģiju vai jebkādu „ismu”. ‘Viņš nekad nelika cilvēkiem veikt rituālus vai jebkādas tukšas formalitātes. Tā vietā, viņš mācīja novērot dabu kāda tā ir, novērojot īstenību sevī. Dēļ savas muļķības mēs turpinām reaģēt tā, ka tas kaitē mums un arī citiem. Bet tad, kad parādās gudrība – gudrība novērot īstenību kāda tā ir – šis reaģēšanas paradums pakāpeniski izzūd. Kad mēs beidzam akli reaģēt, mēs spējam veikt patiesas darbības – darbības, kas rodas no līdzsvarota prāta, prāta, kas redz un saprot patiesību. Šāda darbība var būt tikai un vienīgi pozitīva, radoša un noderīga mums un arī citiem.
នេះ​ហើយ​ជា​ការបង្រៀន​របស់​ព្រះពុទ្ធ៖ សិល្ប៍សាស្ត្រ​នៃ​ការរស់នៅ (របៀប​រស់នៅ) មួយ។ ព្រះឣង្គ​មិន​ដែល​បង្កើត ឬ ប្រៀន​ប្រដៅ​សាសនា ឬ និកាយ​និយម​ណា​មួយ​ឡើយ។ ព្រះឣង្គ​មិន​ដែល​បង្ហាត់​បង្រៀន​សាវ័ក​ឲ្យ​ប្រារឰ​ធ្វើ​ពិធី​បុណ្យ ពិធី​សាសនា ឬ ទម្រង់ការ​ងងឹត​ងងល់​ទទេៗ​ឥត​ខ្លឹមសារ​ណា​មួយ​ទេ។ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ ព្រះអង្គ​គ្រាន់​តែ​បង្រៀន​យើង​ឲ្យ​ពិនិត្យ​មើល​ធម្មជាតិ​តាម​ភាពពិត​របស់​វា ដោយ​ពិនិត្យ​មើល​ការពិត​នៅ​ខាង​ក្នុង​តែ​ប៉ុណ្ណោះ។ ដោយ​មក​ពី​ឣវិជ្ជា យើង​ចេះ​តែ​ធ្វើ​ប្រតិកម្ម​តាម​របៀប​មួយ​ដែល​ធ្វើ​ទុក្ខ​ដល់​ខ្លួន​ឯង​ផង ធ្វើ​ទុក្ខ​ដល់​ឣ្នកដទៃ​ផង។ ប៉ុន្តែ​កាលណា​បញ្ញា​កើត​ឡើង (បញ្ញា​ដែល​កើត​មក​ពី​ការពិនិត្យ​មើល​ការពិត​តាម​សភាព​ពិត) ផ្នត់​ទម្លាប់​ប្រតិកម្ម​នេះ​នឹង​ត្រូវ​វិនាស​ឣស់។ កាលណា​យើង​ឈប់​ធ្វើ​ប្រតិកម្ម​ដោយ​ងងឹត​ងងល់ នោះ​យើង​ឣាច​ធ្វើ​ឣំពើ​ពិត​ប្រាកដ ឣំពើ​ដែល​ប្រព្រឹត្ត​ឡើង​ដោយ​ចិត្ត​មាន​លំនឹង គឺ​ជា​ចិត្ត​ដែល​មើល​ឃើញ​ហើយ​យល់​សេចក្តី​ពិត។ ឣំពើ​បែប​នេះ​សុទ្ធ​តែ​ជា​ឣំពើ​កុសល ឣំពើ​បង្កើត​ផល ឣំពើ​មាន​ប្រយោជន៍​ដល់​ខ្លួន​ឯង និង ដល់​ឣ្នកដទៃ។
බුදුන් වහන්සේ ඉගැන්වූයේ මෙයයිx ජීවත්වීමේ කලාවයි. උන්වහන්සේ ආගමික සංස්ථාවක්, ආගමක් ගොඩනැගුවේ නැත. උන්වහන්සේ සරණ ගිය අයට යාගහෝම පුද පූජා පුහු වතාවත් ආදිය ඉගැන්වූයේ නැත. ඒ වෙනුවට ස්වාභාවික සත්‍යය, තමා තුළ සත්‍ය ස්වභාවය නිරීක්ෂණය කරන්නට ඉගැන්වූහ. අවිද්‍යාව නිසා අපි අපට මෙන් අන් අයටද හානිකර අයුරින් ප‍්‍රතික‍්‍රියා දක්වන්නෝ වෙමු. එනමුදු ප‍්‍රඥාව * අප තුළ සත්‍ය ස්වභාවය එලෙසින්ම දැකීමේ ප‍්‍රඥාව*පහළ වන විට ප‍්‍රතික‍්‍රියා දැක්වීමේ පුරුද්ද ගිලිහී යයි. අප අන්ධ ලෙස ප‍්‍රතික‍්‍රියා කිරීමෙන් මිදෙන විට අපට නියමාකාරයට ක‍්‍රියා කිරීමේ හැකියාව ලැබෙයි. එවැනි ක‍්‍රියාවක් නිර්මාණශීලි ධනාත්මක සහ තමාටත් අන් අයටත් උපකාරී වන ක‍්‍රියාවක්ම පමණක් වෙයි.
આ જ ભગવાન બુદ્ધની શિક્ષા છે - જીવન જીવવાની કળા. એમણે કોઈ સંપ્રદાયની સ્થાપના કરી નહતી. એમણે એમના શિષ્યોને કોઈ મિથ્યા કર્મકાંડ શીખવાડ્યા નહતા. ઉલટાનું ઊંડાણની નૈસર્ગિક સચ્ચાઈઓને જોતા એમણે શીખવાડ્યું હતું. અજ્ઞાનતાથી વશ આપણે પ્રતિક્રિયા રત હોઈએ છીએ, તો પોતાની હાની કરીએ છીએ અને બીજાની પણ. જયારે સચ્ચાઈ, જેવી છે એવી, જોવાની પ્રજ્ઞા જાગૃત થાય છે તો અંધ પ્રતિક્રિયાનો સ્વભાવ દૂર થતો જાય છે. ત્યાર પછી આપણે સાચી ક્રિયા કરતા થઈએ છીએ - એવાં કામ કરીએ છીએ કે જેનો ઉદગમ સચ્ચાઈને જોનાર અને સમજનાર ચિત્તમાં થતો હોય છે. આવાં કામ સકારાત્મક અને સુર્જનાત્મક હોય છે, આત્મહિતકારી તથા પરહિતકારી.
బుద్ధుడు దీనినే జీవనకళగా పేర్కొని అందరికీ బోధించాడు. ఏదో ఒక మతాన్ని గానీ, సిద్ధాంతాన్ని గానీ, ఆయన బోధించలేదు. తన అనుచరులను ఏవో కర్మకాండలను పాటించమని గానీ, వాటిని గుడ్డిగా నమ్మమని గానీ ఆదేశించలేదు. లోపలి యథార్థాన్ని యథాతథంగా చూస్తూ ప్రకృతిని పరిశీలించమని మాత్రమే ఆయన ఆదేశించాడు.అజ్ఞానం వల్ల మనకు, ఇతరులకు కూడా హాని కలిగే విధంగా ప్రతిక్రియ చేస్తూ ఉంటాం. ఎప్పుడైతే జ్ఞానోదయం అవుతుందో యథార్థాన్ని ఉన్నది ఉన్నట్లుగా చూడగలిగే జ్ఞానం కలుగుతుందో అప్పుడు ఈ ప్రతిక్రియలు చేసే అలవాటు నుండి బయటపడటం. ఇలా గుడ్డిగా ప్రతిక్రియ చేయటం మానివేసినప్పుడు నిజమైన, నిర్మాణాత్మకమైన క్రియ చేయగలుగుతాం. అది సత్యాన్ని దర్శించి, అవగాహన చేసుకుని, సంతులిత, సమదృష్టి గల మనస్సుతో చేసే క్రియ.
  6 Hits arc.eppgroup.eu  
Egli rafforza la base nazionale del gruppo, estendendone i legami istituzionali e organizzativi con i partiti democratico-cristiani nazionali in collaborazione con il presidente dell'UEDC, Mariano RUMOR.
The German Hans-August LüCKER is elected Chairman of the Christian-Democratic Group. He gave the Group a stronger basis at the national level by expanding its institutional and organizational links with the national Christian-Democrat parties in collaboration with the chairman of the EUCD, Mariano RUMOR. This was a necessary preliminary step towards the foundation of the European People's Party.
L'Allemand Hans-August LÜCKER est élu à la présidence du Groupe démocrate-chrétien. Il consolide les fondements du Groupe au niveau national en étendant ses liens institutionnels et organisationnels avec les partis démocrates-chrétiens en collaboration avec Mariano RUMOR, président de l'UEDC. Cette évolution constitue une étape préliminaire nécessaire en vue de la fondation du Parti Populaire Européen.
Der Deutsche Hans-August LÜCKER wird zum Vorsitzenden der Christlich-demokratischen Fraktion gewählt. Er gibt der Fraktion auf nationaler Ebene eine breitere Grundlage, indem er die institutionellen und organisatorischen Verbindungen mit den nationalen christlich-demokratischen Parteien in Zusammenarbeit mit dem Vorsitzenden der EUCD Mariano RUMOR ausweitet. Dies war ein erster notwendiger Schritt zur Gründung der Europäischen Volkspartei.
El alemán Hans-August LüCKER es elegido presidente del Grupo Demócrata Cristiano. El nuevo presidente refuerza el respaldo nacional del Grupo ampliando sus vínculos institucionales y organizativos con los partidos democratacristianos nacionales en colaboración con el presidente de la UEDC, Mariano RUMOR. Esta era la primera etapa hacia la fundación del Partido Popular Europeo.
O alemão Hans-August LüCKER é eleito Presidente do Grupo Democrata-Cristão. LüCKER conferiu ao Grupo uma base mais sólida a nível nacional ao reforçar, em colaboração com o Presidente da UEDC, Mariano RUMOR, os seus vínculos institucionais e organizacionais com os partidos democratas-cristãos nacionais. Estava dado um primeiro passo indispensável para a fundação do Partido Popular Europeu.
Ο Γερμανός Hans-August LÜCKER εκλέγεται Πρόεδρος της Ομάδας των Χριστιανοδημοκρατικών. Ενισχύει την εθνική βάση της ομάδας, επεκτείνοντας τους θεσμικούς και οργανωτικούς δεσμούς της με τα εθνικά χριστιανοδημοκρατικά κόμματα, σε συνεργασία με τον Πρόεδρο της UEDC, Mariano RUMOR. Αυτό ήταν το πρώτο βήμα προς την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος.
De Duitser Hans-August LÜCKER wordt tot voorzitter van de Christen-Democratische Fractie gekozen. Hij geeft de fractie een sterkere basis op nationaal niveau door, in samenwerking met de voorzitter van de EUCD, Mariano RUMOR, de institutionele en organisatorische banden van de fractie met de nationale christen-democratische partijen uit te breiden. Dit was een onontbeerlijke stap naar de oprichting van de Europese Volkspartij.
Германецът Hans-August LüCKER е избран за председател на Християндемократическата група. Той осигурява по-стабилна основа на национално равнище, като разширява институционалните и организационните връзки на групата с националните християндемократически партии в сътрудничество с председателя на ЕСХД, Mariano RUMOR. Това е необходима предварителна стъпка към основаването на Европейската народна партия.
Předsedou skupiny křesťanských demokratů je zvolen Němec Hans-August LÜCKER. Posílil základnu skupiny na národní úrovni tím, že ve spolupráci s předsedou EUCD Mariano RUMOREM rozšířil institucionální a organizační vazby skupiny s vnitrostátními křesťansko-demokratickými stranami. Byl to významný první krok na cestě k založení Evropské lidové strany.
Tyskeren Hans-August LÜCKER vælges til formand for Den Kristelig-Demokratiske Gruppe. Han styrker gruppens nationale grundlag ved i samarbejde med formanden for EUCD, Mariano RUMOR, at udstrække dens institutionelle og organisatoriske forbindelser til de nationale kristelig-demokratiske partier. Dette var det første skridt i retning mod grundlæggelsen af Det Europæiske Folkeparti.
Kristlike Demokraatide fraktsiooni esimeheks valitakse sakslane Hans-August LÜCKER. Ta andis fraktsioonile tugevama aluse riigi tasandil, laiendades koostöös Euroopa Kristlike Demokraatide Liidu esimehe Mariano RUMORiga fraktsiooni institutsioonilisi ja struktuurilisi sidemeid riiklike kristlik-demokraatlike erakondadega. See oli esimene vajalik samm Euroopa Rahvapartei loomiseks.
Saksalainen Hans-August Lücker valittiin kristillisdemokraattisen ryhmän puheenjohtajaksi. Hän loi yhteistyössä EUCD:n puheenjohtajan Mariano Rumorin kanssa ryhmälle vahvemman perustan kansallisella tasolla vahvistamalla yhdistys- ja järjestötason yhteyksiä kansallisten kristillisdemokraattisten puolueiden kanssa. Näin otettiin tärkeä valmisteleva askel kohti Euroopan kansanpuolueen perustamista.
A német Hans-August LÜCKER-t választják meg a Kereszténydemokrata Képviselőcsoport elnökévé. Erősebb nemzeti szintű beágyazottságot teremtett a Képviselőcsoport számára azzal, hogy az EUCD elnökével, Mariano RUMOR-ral együttműködve bővítette a Képviselőcsoport intézményi és szervezeti kapcsolatait a tagállamok kereszténydemokrata pártjaival. Az Európai Néppárt megalakításához szükséges előkészítő lépés volt ez.
Krikščionių demokratų frakcijos pirmininku išrenkamas vokietis Hans-August LüCKER. Bendradarbiaudamas su EUCD pirmininku Mariano RUMORU, Hans-August LüCKER sustiprina frakcijos poziciją nacionaliniu lygmeniu išplėsdamas jos institucinius ir organizacinius ryšius su nacionalinėmis krikščionių demokratų partijomis. Tai būtinas žingsnis rengiantis Europos liaudies partijos steigimui.
Niemiec Hans-August LÜCKER zostaje wybrany na przewodniczącego Grupy Chrześcijańsko-Demokratycznej. Zapewnił jej silniejsze podstawy na szczeblu krajowym, rozbudowując powiązania instytucjonalne i organizacyjne z krajowymi partiami chrześcijańsko-demokratycznymi we współpracy z przewodniczącym EUCD Mariano RUMOREM. Był to niezbędny krok w kierunku powstania Europejskiej Partii Ludowej.
Germanul Hans-August LüCKER este ales în funcția de președinte al Grupului Creștin-Democrat. Acesta a oferit Grupului o bază mai solidă la nivel național prin extinderea legăturilor sale instituționale și organizaționale cu partidele creștin-democrate naționale, în colaborare cu președintele UECD, Mariano RUMOR. Acest lucru a reprezentat un pas preliminar necesar în direcția înființării Partidului Popular European.
Za predsedu Skupiny Kresťanských demokratov bol zvolený Nemec Hans-August LÜCKER. Vybudoval pevnejšie základy skupiny na národnej úrovni vďaka rozšíreniu inštitucionálnych organizačných väzieb s kresťanskodemokratickými stranami jednotlivých štátov v spolupráci s predsedom únie EUCD Marianom RUMOROM. To bol prvý potrebný krok k založeniu Európskej ľudovej strany.
Za predsednika skupine krščanskih demokratov je izvoljen Nemec Hans-August LÜCKER, ki je z okrepitvijo institucionalnih in organizacijskih vezi z nacionalnimi krščansko-demokratskimi strankami v sodelovanju s predsednikom Evropske zveze krščanskih demokratov Marianom RUMORJEM ustvaril trdnejšo bazo skupine na nacionalni ravni. To je bil korak, nujen za poznejši nastanek Evropske ljudske stranke.
Par Kristīgo demokrātu grupas priekšsēdētāju tiek ievēlēts vācietis Hans-August Lücker. Viņš sadarbībā ar EUCD priekšsēdētāju Mariano Rumor nostiprināja grupas pamatu valstu līmenī, paplašinot tās institucionālās un organizatoriskās saiknes ar valstu kristīgo demokrātu partijām. Tas bija vajadzīgais sagatavošanās posms virzībā uz Eiropas Tautas partijas dibināšanu.
  4 Hits www.portugal-live.net  
Luis Baena è stato nominato recentemente Chef esecutivo degli Hotel Tivoli e sarà responsabile della realizzazione di un nuovo concetto di cucina che mira principalmente ad una rivisitazione della tradizione culinaria portoghese.
Les Hôtels Tivoli ont récemment nommé Luís Baena chef exécutif. Il a revisité la cuisine portugaise et sera responsable de la création et de la mise en œuvre de ce concept. Sa cuisine traduit les influences et les références de ses voyages et de ses expériences. Il fut chef cuisinier dans des hôtels 5 étoiles dans de nombreuses villes internationales et sur des bateaux de croisière scandinaves, et pendant sa longue carrière, il a travaillé avec quelques-uns des meilleurs chefs, comme Paul Bocuse et Joël Robuchon.
Die Tivoli Hotels ernannten kürzlich Luís Baena zum Küchenchef. Er hat die portugiesische Küche studiert und wird mit der Kreation und Implementierung dieses Konzeptes beauftragt sein. Er ist laufend am Experimentieren und seine Reisen und seine Erfahrung beeinflussen seine Gerichte. Der renommierte Küchenchef arbeitete in vielen internationalen Hotels und auf skandinavischen Kreuzfahrtschiffen und in seiner jahrzehntelangen Karriere hat er mit einigen der bekanntesten Küchenchefs, darunter auch mit Paul Bocuse und Joël Robuchon, gearbeitet.
Luís Baena fue nombrado recientemente Jefe de Cocina de Tivoli Hotels. Su cometido es renovar la cocina portuguesa y encargarse de la creación e implantación de este concepto. Cocinero en constante experimentación, sus viajes y experiencias impregnan sus platos de estas influencias y referencias. Ha sido jefe de cocina en hoteles de 5 estrellas de numerosas ciudades del mundo y en cruceros escandinavos, y a lo largo de su dilatada carrera profesional de varias decenas de años ha trabajado con algunos de los jefes de cocina más importantes, entre ellos Paul Bocuse y Joël Robuchon.
O Grupo Tivoli nomeou recentemente Luís Baena como chef principal. Ele tem revisitado a cozinha portuguesa e será responsável pela criação e implementação deste conceito nos hotéis do grupo. Conhecido pelas suas novas experiências, as suas viagens e vivências reflectem-se nos pratos por ele criados. Foi um chef de topo em hotéis de 5 estrelas em muitas cidades estrangeiras e em navios de cruzeiro escandinavos, e ao longo da sua carreira de mais de vinte anos trabalhou com alguns dos melhores chefs do mundo, como Paul Bocuse e Joël Robuchon.
De Tivoli Hotels hebben onlangs Luís Baena benoemd als Chef-kok. Hij heeft de Portugese keuken in een nieuw jasje gestoken en is verantwoordelijk voor het uitwerken en de implementatie van dit nieuwe concept. Hij is altijd aan het experimenteren en zijn reizen en belevenissen zijn terug te zien in zijn manier van koken. Hij is topchef geweest in verschillende 5-sterrenhotels in veel wereldsteden en op Scandinavische cruiseschepen en heeft in zijn jarenlange carrière gewerkt met de allergrootste Chef-koks, waaronder Paul Bocuse en Joël Robuchon.
For nyligt udnævnede Tivoli-hotellerne Lois Baena som chefkok. Han har fornyet det portugisiske køkken, og han star i spidsen for at implementere det nye concept. Han eksperimenterer altid og bliver inspireret fra hans mange rejser og oplevelser. Han har været øverste chef på 5-stjernede hoteller i mange internationale byer og på skandinaviske krydstogtbåde. I hans lange karriere har han arbejdet sammen med nogle af de største køkkenchefter, bl.a. Paul Bocuse og Joël Robuchon.
Tivoli hotelli nimesi äskettäin Luis Baenan johtavaksi keittiömestariksi. Hän on tullut takaisin portugalilaiseen keittiöön ja tulee olemaan vastuussa tämän käsitteen luomisesta ja toteuttamisesta. Aina kokeilemassa, hänen matkansa ja kokemuksensa ovat levinneet hänen ruoanvalmistukseen näillä vaikutuksilla ja viitteillä. Hän on ollut huippu keittiömestari viiden tähden hotelleissa monissa kansainvälisissä kaupungeissa ja skandinaavisilla risteilyillä, ja hänen vuosikymmeniä kestäneen uransa aikana hän on työskennellyt joidenkin parhaimpien keittiömestarien kanssa, mukaanlukien Paul Bocusen ja Joël Robuchon.
Tivoli hotellene har nylig utnevnt Luís Baena som Executive Chef. Han har gjort en ny vri på det portugisiske kjøkkenet og vil ha ansvar for etablering og gjennomføring av dette konseptet. Han eksperimenterer alltid, og hans kjøkken er påvirket av sine reiser og opplevelser. Han har vært topp chef på 5-stjerners hotell i mange internasjonale byer og på skandinaviske cruise. I sin lange karriere har han jobbet med noen av de største chefs, inkludert Paul Bocuse og Joël Robuchon.
Сеть отелей Tivoli недавно назначила главным шеф-поваром Луиша Баэну. Он будет заниматься созданием и внедрением в отелях сети заново пересмотренной португальской кухни, в соответствии с разработанной им концепцией. Многочисленные путешествия и богатый опыт этого не устающего экспериментировать мастера служат источником новых мотивов для его кулинарных творений. Ему довелось быть главным шеф-поваром в 5звездочных отелях многих городов мира, а также на скандинавских круизах. В течение своей насчитывающей не одно десятилетие карьеры он успел поработать вместе с некоторыми из великих поваров, включая Поля Бокюза и Жоэля Робюшона.
Tivoli Hotels har nyligen utnämnt Luis Baena till chefsköksmästare. Han har förnyat den portugisiska kokkonsten och kommer att vara chef för skapandet och införandet av detta koncept. Han experimenterar alltid och hans resor och upplevelser påverkar alltid hans kokkonst. Han har varit köksmästare på 5-stjärniga hotell i många internationella städer och på skandinaviska kryssningar, och under hans sekellånga karriär har han arbetat med flera av de främsta köksmästarna, inklusive Paul Bocuse och Joel Robuchon.
  www.google.ad  
  www.google.ie  
8.3 Qualora l'utente sia stato esplicitamente autorizzato, mediante un contratto scritto distinto stipulato con Google, a utilizzare tali elementi distintivi del marchio, egli accetta di utilizzare detti elementi in conformità con tale contratto, con qualsiasi disposizione applicabile dei Termini e con le linee guida sull'utilizzo degli elementi distintivi del marchio di Google, in base agli aggiornamenti occasionalmente apportati a tali informazioni.
8.3 If you have been given an explicit right to use any of these brand features in a separate written agreement with Google, then you agree that your use of such features shall be in compliance with that agreement, any applicable provisions of the Terms, and Google's brand feature use guidelines as updated from time to time. These guidelines can be viewed online at http://www.google.com/permissions/guidelines.html (or such other URL as Google may provide for this purpose from time to time).
8.3 Si vous avez obtenu de Google, par un accord écrit distinct, l'autorisation explicite d'utiliser ces signes distinctifs, vous reconnaissez que l'utilisation que vous faites de ces signes doit être conforme au contrat que vous avez conclu avec Google, aux dispositions des Conditions qui s'appliquent et aux consignes d'utilisation des Signes distinctifs de Google en vigueur (ces dernières sont mises à jour régulièrement). Vous pouvez consulter ces recommandations en ligne sur la page Web http://www.google.com/permissions/guidelines.html (ou toute autre URL que Google est susceptible de fournir occasionnellement à cette fin).
8.3 Sollte Ihnen in einer separaten schriftlichen Vereinbarung mit Google ausdrücklich das Recht zum Verwenden dieser Markenkennzeichen gewährt werden, stimmen Sie zu, diese Markenkennzeichen ausschließlich im durch die Vereinbarung festgelegten Rahmen zu verwenden sowie im Zuge dieser Verwendung sämtliche geltenden Bestimmungen der Bedingungen sowie der neuesten Version der Richtlinien zur Nutzung der Markenkennzeichen von Google einzuhalten. Diese Richtlinien können online eingesehen werden unter http://www.google.de/permissions/guidelines.html (oder unter einer anderen URL, die von Google zu diesem Zweck bereitgestellt wird).Google Chrome Terms of Service
8.3 En caso de que se te conceda el derecho explícito a utilizar alguna de estas características de marca a través de un acuerdo por escrito e independiente entre tú y Google, te comprometes a que el uso de dichas características cumpla con el acuerdo en cuestión, con cualquiera de las disposiciones aplicables de las Condiciones y con las directrices de uso de los elementos de marca de Google, las cuales se podrán modificar periódicamente. Estas directrices se pueden consultar online en la página http://www.google.es/permissions/guidelines.html o en la URL que Google facilite a tal efecto.
8.3 Se o usuário tiver o direito explícito de utilização de qualquer uma dessas características de marca, por meio de um contrato por escrito separado e celebrado entre ele e o Google, ele concorda que o uso dessas características será feito em conformidade com esse contrato, com as cláusulas aplicáveis dos Termos e com as diretrizes de uso das características de marca do Google, conforme são atualizadas periodicamente. Essas diretrizes podem ser consultadas on-line em http://www.google.com.br/permissions/guidelines.html, ou qualquer outro URL que o Google forneça com esse fim periodicamente.
8-3 إذا تم منحك حقًا صريحًا باستخدام أي من ميزات العلامة التجارية المميزة المذكورة أعلاه بموجب اتفاقية مستقلة مع Google، فإنك توافق على أن استخدامك لهذه الميزات يكون وفقًا لتلك الاتفاقية وأية أحكام تنطبق على ذلك من البنود، ووفقًا لتعليمات استخدام ميزات العلامة التجارية المميزة لشركة Google حسبما يتم تحديثها من حين لآخر. يمكنك الاطلاع على هذه التعليمات على الإنترنت على http://www.google.ae/permissions/guidelines.html (أو أي عنوان URL آخر قد توفره Google لهذا الغرض من حينٍ لآخر).
8.3 Als u door middel van een afzonderlijke schriftelijke overeenkomst met Google een expliciet recht op het gebruik van een van deze productkenmerken heeft gekregen, stemt u ermee in dat uw gebruik van deze kenmerken zal plaatsvinden met inachtneming van die overeenkomst, eventuele toepasselijke bepalingen van de Voorwaarden, alsmede de gebruiksrichtlijnen voor productkenmerken van Google (die periodiek kunnen worden aangepast). U kunt deze richtlijnen online lezen op http://www.google.nl/permissions/guidelines.html (of via een andere URL die Google u voor dit doeleinde van tijd tot tijd kan verstrekken).
8.3 اگر به واسطه یک قرارداد جداگانه با Google صراحتاً حقوقی در رابطه با استفاده از هرکدام از این ویژگی های مارک در اختیار شما قرار گرفته باشد، در این صورت شما موافقت کرده اید که استفاده از چنین ویژگی هایی باید با تبعیت از نسخه های به روز شده این قرارداد، هرگونه مواد قابل اجرای "شرایط" و دستورالعمل های مربوط به استفاده از ویژگی های مارک Google باشد. این دستورالعمل ها را می توانید به صورت آنلاین در آدرس http://www.google.com/permissions/guidelines.html (یا URL های دیگری که برخی مواقع به این منظور از طرف Google ارائه می شود) مشاهده کنید.
8.3 Si se us ha concedit explícitament el dret a utilitzar algun d'aquests signes distintius de marca en un altre contracte escrit amb Google, accepteu que la utilització d'aquests signes haurà de respectar aquest acord, totes les disposicions de les Condicions aplicables i les directrius per utilitzar els signes de marca de Google, que s'actualitzen periòdicament. Podeu visualitzar aquestes directrius en línia a l'adreça http://www.google.com/permissions/guidelines.html (o en un altre URL que Google pugui proporcionar de tant en tant amb aquesta finalitat).
8.3 Pokud vám bylo samostatnou písemnou smlouvou se společností Google výslovně uděleno právo používat některé z těchto charakteristických prvků značky, pak souhlasíte s tím, že tyto charakteristické prvky budete používat v souladu s onou smlouvou, veškerými platnými ustanoveními Smluvních podmínek a pokyny pro používání charakteristických prvků značky Google, které mohou být čas od času aktualizovány. Tyto pokyny naleznete na adrese http://www.google.cz/permissions/guidelines.html (nebo na jiné takové adrese URL, kterou může společnost Google čas od času poskytnout).
8.3 Hvis du har fået udtrykkelig tilladelse til at bruge et af disse varemærketræk i separat skriftlig aftale med Google, accepterer du, at din brug af sådanne træk skal være i overensstemmelse med den pågældende aftale, alle relevante bestemmelser i Vilkårene og Googles retningslinjer for anvendelse af varemærketræk, som disse til enhver tid måtte være opdateret. Disse retningslinjer kan ses online på http://www.google.dk/permissions/guidelines.html (eller en anden sådan webadresse, der oplyses af Google).
8.3 Jos käyttäjälle on annettu erillisellä Googlen kanssa tehdyllä kirjallisella sopimuksella nimenomainen oikeus käyttää kyseisiä brändiominaisuuksia, käyttäjä hyväksyy, että tällaisia ominaisuuksia tulee käyttää kyseisen sopimuksen, kaikkien soveltuvien Ehtojen ja ajoittain päivitettävän Googlen brändiominaisuuksien käyttöä koskevan ohjeiston mukaisesti. Kyseinen ohjeisto sijaitsee osoitteessa http://www.google.fi/permissions/guidelines.html (tai muussa Googlen ilmoittamassa osoitteessa).
8.3 Ha a Google-lal megkötött külön írásos szerződésben kifejezett jogot kapott bármely ilyen márkajegy használatára, akkor elfogadja, hogy a márkajegyeket azzal a szerződéssel, a Feltételek vonatkozó rendelkezéseivel és a Google mindenkori márkajegy-használati irányelveivel összhangban használja. Ezek az irányelvek az interneten olvashatók, a http://www.google.com/permissions/guidelines.html címen (vagy más, a Google által esetleg e célra megadott URL-címen).
8.3 Jika Anda telah menerima hak secara tersurat untuk menggunakan salah satu fitur merek tersebut berdasarkan perjanjian tertulis yang terpisah dengan Google, maka Anda setuju bahwa penggunaan fitur tersebut harus mematuhi perjanjian ini, ketentuan Persyaratan yang berlaku, dan panduan penggunaan fitur merek Google yang diperbarui dari waktu ke waktu. Panduan tersebut dapat dilihat secara online di http://www.google.com/intl/id/permissions/guidelines.html (atau URL serupa lainnya yang mungkin disediakan Google untuk tujuan ini dari waktu ke waktu).
8.3 Hvis du har mottatt en eksplisitt rettighet til å bruke noen av disse varemerkene i en egen skriftlig avtale med Google, samtykker du i at din bruk av slike varemerker skal være i overensstemmelse med denne avtalen, eventuelle gjeldende bestemmelser i vilkårene og Googles retningslinjer for bruk av merkefordeler som oppdateres fra tid til annen. Disse retningslinjene kan du lese på http://www.google.no/permissions/guidelines.html (eller annen nettadresse som Google kan oppgi).
8.3 Jeśli Użytkownikowi jednoznacznie udzielono praw do używania jakichkolwiek cech marki w oddzielnej pisemnej umowie z Google, Użytkownik zobowiązuje się używać takich cech zgodnie z tą umową, wszelkimi obowiązującymi postanowieniami Warunków oraz aktualizowanymi co pewien czas wytycznymi dotyczącymi stosowania cech marki Google. Wytyczne te są dostępne online pod adresem http://www.google.com/permissions/guidelines.html (lub innym adresem URL podanym w tym celu przez Google).
8.3. Если Вы получили право на использование каких-либо из этих торговых марок, заключив с компанией Google отдельное письменное соглашение, то Вы соглашаетесь с тем, что будете использовать их в соответствии с данным соглашением, всеми действующими положениями Условий и всеми применимыми условиями и рекомендациями по использованию торговых марок. С этими рекомендациями можно ознакомиться на странице http://www.google.ru/permissions/guidelines.html (или по другим URL-адресам, которые компания Google время от времени предоставляет с этой целью).
8.3 Om du har uttrycklig rätt att använda någon av dessa märkesprofiler genom ett separat skriftligt avtal med Google samtycker du till att använda sådana profiler i enlighet med avtalet, alla gällande bestämmelser i Villkoren och de uppdaterade riktlinjerna för användning av Googles märkesprofiler. Dessa riktlinjer finns online på adressen http://www.google.se/permissions/guidelines.html (eller en annan webbadress som Google emellanåt tillhandahåller för detta syfte).
8.3 หากคุณได้รับสิทธิ์อย่างชัดแจ้งให้ใช้คุณลักษณะของตราสินค้าใดๆ ดังกล่าว ตามข้อตกลงที่เขียนเป็นลายลักษณ์อักษรแยกต่างหากกับ Google คุณยอมรับว่าการใช้คุณลักษณะดังกล่าวของคุณจะเป็นไปตามข้อตกลงนั้น บทบัญญัติที่เกี่ยวข้องใดๆ ของข้อกำหนดนี้ และหลักเกณฑ์การใช้คุณลักษณะที่เป็นตราสินค้าของ Google ตามที่มีการอัปเดตเป็นระยะๆ คุณสามารถอ่านหลักเกณฑ์ดังกล่าวทางออนไลน์ได้ที่ http://www.google.co.th/permissions/guidelines.html (หรือ URL อื่นที่ Google อาจจัดเตรียมไว้เพื่อวัตถุประสงค์นี้เป็นระยะๆ)
8.3 Google ile yaptığınız ayrı bir sözleşmede, bu marka özelliklerinden herhangi birini kullanmanız için açıkça bir hak tanındıysa, bu özellikleri söz konusu sözleşmeye, varsa Şartlar'ın geçerli hükümlerine ve Google’ın zaman zaman güncellenen marka özelliği kullanımı yönergelerine uygun bir şekilde kullanmayı kabul edersiniz. Söz konusu yönergeleri http://www.google.com/permissions/guidelines.html?hl=tr adresinden (veya Google’ın bu amaçla zaman zaman sağladığı diğer URL'lerden) çevrimiçi olarak görüntüleyebilirsiniz.
  www.easy-cert.ch  
8.3 Qualora l'utente sia stato esplicitamente autorizzato, mediante un contratto scritto distinto stipulato con Google, a utilizzare tali elementi distintivi del marchio, egli accetta di utilizzare detti elementi in conformità con tale contratto, con qualsiasi disposizione applicabile dei Termini e con le linee guida sull'utilizzo degli elementi distintivi del marchio di Google, in base agli aggiornamenti occasionalmente apportati a tali informazioni.
8.3 If you have been given an explicit right to use any of these brand features in a separate written agreement with Google, then you agree that your use of such features shall be in compliance with that agreement, any applicable provisions of the Terms, and Google's brand feature use guidelines as updated from time to time. These guidelines can be viewed online at http://www.google.com/permissions/guidelines.html (or such other URL as Google may provide for this purpose from time to time).
8.3 Si vous avez obtenu de Google, par un accord écrit distinct, l'autorisation explicite d'utiliser ces signes distinctifs, vous reconnaissez que l'utilisation que vous faites de ces signes doit être conforme au contrat que vous avez conclu avec Google, aux dispositions des Conditions qui s'appliquent et aux consignes d'utilisation des Signes distinctifs de Google en vigueur (ces dernières sont mises à jour régulièrement). Ces recommandations sont consultables en ligne sur la page Web http://www.google.com/permissions/guidelines.html (ou toute autre URL que Google est susceptible de fournir occasionnellement à cette fin).
8.3 Sollte Ihnen in einer separaten schriftlichen Vereinbarung mit Google ausdrücklich das Recht zum Verwenden dieser Markenkennzeichen gewährt werden, stimmen Sie zu, diese Markenkennzeichen ausschließlich im durch die Vereinbarung festgelegten Rahmen zu verwenden sowie im Zuge dieser Verwendung sämtliche geltenden Bestimmungen der Bedingungen sowie der neuesten Version der Richtlinien zur Nutzung der Markenkennzeichen von Google einzuhalten. Diese Richtlinien können online eingesehen werden unter http://www.google.de/permissions/guidelines.html (oder unter einer anderen URL, die von Google zu diesem Zweck bereitgestellt wird).Google Chrome Terms of Service
8.3 En caso de que se te conceda el derecho explícito a utilizar alguna de estas características de marca a través de un acuerdo por escrito e independiente entre tú y Google, te comprometes a que el uso de dichas características cumpla con el acuerdo en cuestión, con cualquiera de las disposiciones aplicables de las Condiciones y con las directrices de uso de los elementos de marca de Google, las cuales se podrán modificar periódicamente. Estas directrices se pueden consultar online en la página http://www.google.es/permissions/guidelines.html o en la URL que Google facilite a tal efecto.
8-3 إذا تم منحك حقًا صريحًا باستخدام أي من ميزات العلامة التجارية المميزة المذكورة أعلاه بموجب اتفاقية مستقلة مع Google، فإنك توافق على أن استخدامك لهذه الميزات يكون وفقًا لتلك الاتفاقية وأية أحكام تنطبق على ذلك من البنود، ووفقًا لتعليمات استخدام ميزات العلامة التجارية المميزة لشركة Google حسبما يتم تحديثها من حين لآخر. يمكنك الاطلاع على هذه التعليمات على الإنترنت على http://www.google.ae/permissions/guidelines.html (أو أي عنوان URL آخر قد توفره Google لهذا الغرض من حينٍ لآخر).
8.3 Εάν σας εκχωρήθηκε ρητό δικαίωμα για τη χρήση των εν λόγω δυνατοτήτων επωνυμίας σε ξεχωριστό έγγραφο συμφωνητικό με την Google, σε αυτήν την περίπτωση συμφωνείτε ότι η εκ μέρους σας χρήση αυτών των δυνατοτήτων συμμορφώνεται με το συμφωνητικό που τις διέπει, τις όποιες ισχύουσες διατάξεις των Όρων, καθώς και τις οδηγίες χρήσης δυνατοτήτων επωνυμίας της Google όπως αυτές ενημερώνονται κατά καιρούς. Οι εν λόγω οδηγίες διατίθενται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση http://www.google.gr/permissions/guidelines.html (ή άλλη διεύθυνση URL την οποία κατά καιρούς ενδέχεται να παρέχει η Google για το σκοπό αυτό).
8.3 Als u door middel van een afzonderlijke schriftelijke overeenkomst met Google een expliciet recht op het gebruik van een van deze productkenmerken heeft gekregen, stemt u ermee in dat uw gebruik van deze kenmerken zal plaatsvinden met inachtneming van die overeenkomst, eventuele toepasselijke bepalingen van de Voorwaarden, alsmede de gebruiksrichtlijnen voor productkenmerken van Google (die periodiek kunnen worden aangepast). U kunt deze richtlijnen online lezen op http://www.google.nl/permissions/guidelines.html (of via een andere URL die Google u voor dit doeleinde van tijd tot tijd kan verstrekken).
8.3 اگر به واسطه یک قرارداد جداگانه با Google صراحتاً حقوقی در رابطه با استفاده از هرکدام از این ویژگی های مارک در اختیار شما قرار گرفته باشد، در این صورت شما موافقت کرده اید که استفاده از چنین ویژگی هایی باید با تبعیت از نسخه های به روز شده این قرارداد، هرگونه مواد قابل اجرای "شرایط" و دستورالعمل های مربوط به استفاده از ویژگی های مارک Google باشد. این دستورالعمل ها را می توانید به صورت آنلاین در آدرس http://www.google.com/permissions/guidelines.html (یا URL های دیگری که برخی مواقع به این منظور از طرف Google ارائه می شود) مشاهده کنید.
8.3 Ако изрично сте получили правото да използвате някоя от тези характеристики на марката в отделно писмено споразумение с Google, тогава приемате, че използването им ще бъде съгласно това споразумение, на всички приложими клаузи на Условията и на указанията за използване на характеристиките на нашата марка, които периодически се актуализират. Можете да се запознаете с тези указания онлайн на адрес http://www.google.bg/permissions/guidelines.html (или на други подобни URL адреси, които може да предоставяме периодически за тази цел).
8.3 Si se us ha concedit explícitament el dret a utilitzar algun d'aquests signes distintius de marca en un altre contracte escrit amb Google, accepteu que la utilització d'aquests signes haurà de respectar aquest acord, totes les disposicions de les Condicions aplicables i les directrius per utilitzar els signes de marca de Google, que s'actualitzen periòdicament. Podeu visualitzar aquestes directrius en línia a l'adreça http://www.google.com/permissions/guidelines.html (o en un altre URL que Google pugui proporcionar de tant en tant amb aquesta finalitat).
8.3 Ako vam je u posebnom pisanom ugovoru s Googleom dano izričito pravo na upotrebu bilo koje od ovih značajki robne marke, suglasni ste da ćete te značajke koristiti u skladu s ugovorom, svim primjenljivim odredbama ovih Uvjeta te smjernicama za upotrebu Googleove značajke robne marke, kao i da ćete poštivati njihova povremena ažuriranja. Te smjernice možete pogledati online na web-stranici http://www.google.com/intl/hr/permissions/guidelines.html (ili na drugom URL-u koji će Google povremeno ponuditi u tu svrhu).
8.3 Pokud vám bylo samostatnou písemnou smlouvou se společností Google výslovně uděleno právo používat některé z těchto charakteristických prvků značky, pak souhlasíte s tím, že tyto charakteristické prvky budete používat v souladu s onou smlouvou, veškerými platnými ustanoveními Smluvních podmínek a pokyny pro používání charakteristických prvků značky Google, které mohou být čas od času aktualizovány. Tyto pokyny naleznete na adrese http://www.google.cz/permissions/guidelines.html (nebo na jiné takové adrese URL, kterou může společnost Google čas od času poskytnout).
8.3 Hvis du har fået udtrykkelig tilladelse til at bruge et af disse varemærketræk i separat skriftlig aftale med Google, accepterer du, at din brug af sådanne træk skal være i overensstemmelse med den pågældende aftale, alle relevante bestemmelser i Vilkårene og Googles retningslinjer for anvendelse af varemærketræk, som disse til enhver tid måtte være opdateret. Disse retningslinjer kan ses online på http://www.google.dk/permissions/guidelines.html (eller en anden sådan webadresse, der oplyses af Google).
8.3 Kui teile on selgesõnalise Google'iga eraldi kirjaliku lepinguga antud mõne nende brändi tunnusjoonte kasutamise õigus, nõustute neid tunnusjooni kasutama vastavalt lepingule, kõikidele kohaldatavatele tingimustele ning Google'i brändi tunnusjoonte juhistele, mida aeg-ajalt uuendatakse. Juhised leiate Interneti-aadressilt http://www.google.ee/permissions/guidelines.html (või sarnaselt URL-ilt, mida Google võib aeg-ajalt sel eesmärgil pakkuda).
8.3 Jos käyttäjälle on annettu erillisellä Googlen kanssa tehdyllä kirjallisella sopimuksella nimenomainen oikeus käyttää kyseisiä brändiominaisuuksia, käyttäjä hyväksyy, että tällaisia ominaisuuksia tulee käyttää kyseisen sopimuksen, kaikkien soveltuvien Ehtojen ja ajoittain päivitettävän Googlen brändiominaisuuksien käyttöä koskevan ohjeiston mukaisesti. Kyseinen ohjeisto sijaitsee osoitteessa http://www.google.fi/permissions/guidelines.html (tai muussa Googlen ilmoittamassa osoitteessa).
8.3 अगर आपको इन ब्रांड सुविधाओं में से किसी के भी उपयोग का सुस्पष्ट अधिकार Google के साथ पृथक लिखित अनुबंध में दिया गया है, तो आप सहमत हैं कि ऐसी सुविधाओं का आपके द्वारा उपयोग उस अनुबंध, शर्तों के लागू प्रावधानों, और समय-समय पर अपडेट किए गए Google के ब्रांड सुविधा उपयोग दिशानिर्देशों के अनुपालन में होगा. ये दिशानिर्देश http://www.google.com/permissions/guidelines.html (या Google द्वारा इस उद्देश्य के लिए समय-समय पर प्रदान किए जाने वाले ऐसे अन्य URL) पर ऑनलाइन देखें जा सकते हैं.
8.3 Ha a Google-lal megkötött külön írásos szerződésben kifejezett jogot kapott bármely ilyen márkajegy használatára, akkor elfogadja, hogy a márkajegyeket azzal a szerződéssel, a Feltételek vonatkozó rendelkezéseivel és a Google mindenkori márkajegy-használati irányelveivel összhangban használja. Ezek az irányelvek az interneten olvashatók, a http://www.google.com/permissions/guidelines.html címen (vagy más, a Google által esetleg e célra megadott URL-címen).
8.3 Jika Anda telah menerima hak secara tersurat untuk menggunakan salah satu fitur merek tersebut berdasarkan perjanjian tertulis yang terpisah dengan Google, maka Anda setuju bahwa penggunaan fitur tersebut harus mematuhi perjanjian ini, ketentuan Persyaratan yang berlaku, dan panduan penggunaan fitur merek Google yang diperbarui dari waktu ke waktu. Panduan tersebut dapat dilihat secara online di http://www.google.com/intl/id/permissions/guidelines.html (atau URL serupa lainnya yang mungkin disediakan Google untuk tujuan ini dari waktu ke waktu).
8.3 Jei atskira rašytine sutartimi su „Google“ yra suteikta išskirtinė teisė naudoti bet kurias iš šių prekės ženklų funkcijų, sutinkate šiuos skiriamuosius ženklus naudoti nepažeisdami tos sutarties bet kurių taikytinų Sąlygų nuostatų ir nuolat atnaujinamų „Google“ prekės ženklų naudojimo gairių. Šias gaires galima peržiūrėti prisijungus šiuo adresu: http://www.google.com/permissions/guidelines.html (ar kitu tokiu URL adresu, kurį šiuo tikslu kartais gali teikti „Google“).
L'autore non può, in alcun modo, influire sulla realizzazione attuale o futura, sui contenuti o sulla paternità delle pagine oggetto di link o rimandi. Egli prende, quindi, espressamente le distanze dai contenuti delle pagine oggetto di link o collegate che siano state modificate dopo la realizzazione del link.
The author hereby explicitly confirms that there was no identifiable illegal content on these websites at the time the link was established. The author has no influence on the current or future design, content, or authorship of the linked/cross-referenced websites. The author therefore hereby explicitly distances himself from any content of any linked website that has been altered since the link was established. Only the provider of the linked/cross-referenced website can be held liable for any illegal, faulty or incomplete content and particularly for damage arising as a result of the use or non-use of any information provided, and not the provider of the website that simply refers to the web pages in question.
L'auteur déclare formellement n'avoir découvert aucun contenu illicite au moment de la mise en place des «links». L'auteur n'a d'influence ni sur la conception actuelle ou future de ces sites associés ni sur leur contenu ni sur leur paternité d'auteur. Par conséquent, l'auteur prend formellement ses distances par rapport à tous les contenus des sites associés qui auraient été modifiés après leur mise en place comme liens ou références. Le responsable des contenus illicites, incorrects ou incomplets et des dommages résultant de l'utilisation ou la non-utilisation de ces informations n'est en aucun cas celui qui a placé les liens ou références, mais le prestataire de ce site Internet.
Der Autor erklärt hiermit ausdrücklich, dass zum Zeitpunkt der Linksetzung keine illegalen Inhalte auf den zu verlinkenden Seiten erkennbar waren. Auf die aktuelle und zukünftige Gestaltung, die Inhalte oder die Urheberschaft der gelinkten/verknüpften Seiten hat der Autor keinerlei Einfluss. Deshalb distanziert er sich hiermit ausdrücklich von allen Inhalten aller gelinkten /verknüpften Seiten, die nach der Linksetzung verändert wurden. Für illegale, fehlerhafte oder unvollständige Inhalte und insbesondere für Schäden, die aus der Nutzung oder Nichtnutzung solcherart dargebotener Informationen entstehen, haftet allein der Anbieter der Seite, auf welche verwiesen wurde, nicht derjenige, der über Links auf die jeweilige Veröffentlichung lediglich verweist.
  www.grundbuchverwalter.ch  
In alcuni casi, per esempio il trasferimento per successione ereditaria, l'acquirente diventa proprietario prima dell'iscrizione a registro. Tuttavia, allorquando egli vorrà disporre della sua proprietà, dovrà prima iscrivere il trapasso a registro fondiario.
L'inscription au registre foncier est nécessaire pour l'acquisition de la propriété foncière. Dans certains cas, par exemple, lors d'une acquisition par succession, l'acquéreur devient propriétaire avant l'inscription au registre foncier. Toutefois, lorsque le propriétaire voudra disposer de sa propriété, il devra d'abord déposer le certificat d'héritier au registre foncier.
Für den Grundeigentumserwerb bedarf es in der Schweiz der Eintragung in das Grundbuch. In gewissen Fällen, beispielsweise beim Erbgang, erlangt der Erwerber schon vor der Grundbucheintragung Eigentum. Er muss jedoch, damit er über sein Grundeigentum verfügen kann, sich nachträglich in das Grundbuch eintragen lassen.
  13 Hits www.espace-emploi.ch  
Il signor Frey abita a Losanna. Egli è disoccupato da quattro mesi. Ingegnere PF, con molta esperienza nell'industria meccanica, non trova lavoro nella regione losannese. Egli presenta la sua candidatura per vari lavori, in particolare nella regione di Berna, dove trova un lavoro.
M. Frey habite Lausanne. Il est au chômage depuis quatre mois. Ingénieur EPF jouissant d'une longue expérience dans l'industrie des machines, il ne trouve pas d'emploi dans la région lausannoise et postule pour plusieurs emplois, notamment dans la région bernoise, où il décroche un job.
Herr Minder wohnt in Bern und ist Ingenieur ETH mit langjähriger Erfahrung im Maschinenbau. Trotz intensiver Stellensuche in der Region ist er seit vier Monaten arbeitslos. Nun bewirbt er sich um eine Stelle in Lausanne, die auf ihn wie zugeschnitten scheint.
  surplusformacion.org  
Nel caso di danni causati dal cliente stesso per colpa o negligenza, egli perde qualsiasi diritto al risarcimento degli stessi nei confronti della Seiwald Sas.
Bei durch den Kunden selbst schuldhaft oder fahrlässig verursachten Schäden verliert dieser jeden Schadensersatzanspruch gegenüber der Seiwald KG.
  www.fatturapa.gov.it  
Se invece egli è autorizzato a ricevere i file per conto delle Amministrazioni, consulti la sezione Amministrazioni pubbliche.
If instead he is authorised to receive files on behalf of Administrations, see the Public administrations section.
  10 Hits www.agem-musica.com  
Thomas Egli, ex membro del consiglio Hotel & Gastro formation
Thomas Egli, ancien membre du directoire de Hotel & Gastro formation
Thomas Egli, ehemaliges Vorstandsmitglied Hotel & Gastro formation
  4 Hits societe-mont-soleil.ch  
Particolarmente duro è il suo giudizio in merito alle disposizioni sulla protezione dei dati. Egli giunge alla conclusione che vengono violati sia principi giuridici di protezione dei dati sia il principio di proporzionalità.
Besonders scharf fällt Kiesers Kritik an den Datenbestimmungen aus. Er kommt zum Schluss, dass sowohl datenschutzrechtliche Grundsätze wie auch das Verhältnismässigkeitsprinzip verletzt werden.
  www.kfuenf.org  
L'Acquirente è altresì autorizzato all'incasso del credito. Il Venditore si riserva di incassare egli stesso il credito, se l'Acquirente non adempie correttamente ai suoi obblighi di pagamento.
Der Käufer ist weiter zur Einziehung der Forderung ermächtigt. Der Verkäufer behält sich vor, die Forderung selbst einzuziehen, wenn der Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen nicht ordnungsgemäß nachkommt.
  2 Hits www.bonnemaman.ch  
- Egli mette a disposizione del cliente le informazioni necessarie per dimostrare il rispetto dei suoi obblighi, nonché per l'esecuzione di revisioni o ispezioni ragionevolmente eseguite dal cliente o da un altro revisore per suo conto.
- He shall make available to the client the information necessary to demonstrate compliance with his obligations, as well as for the performance of audits or inspections reasonably performed by the client, or by another auditor on his behalf.
  2 Hits www.analyzemath.com  
Oggi, il presidente della Commissione europea, Jean-Claude Juncker Egli ha dichiarato:
Today, the President of the European Commission, Mr Jean-Claude Juncker said:
Aujourd'hui, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker dit:
Heute, der Präsident der Europäischen Kommission, Herr Jean-Claude Juncker sagte:
Hoy, el Presidente de la Comisión Europea, el Sr. Jean-Claude Juncker dijo:
Vandaag de dag, de voorzitter van de Europese Commissie, de heer Jean-Claude Juncker Hij verklaarde:
Сегодня президент Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер Он заявил:
Bugün, Avrupa Komisyonu Başkanı Jean-Claude Juncker O şöyle demiştir:
  2 Hits www.hotelpyramida.cz  
Il Segretario è nominato dal Sommo Pontefice, per un periodo di tre anni, tra persone di riconosciuta competenza nella tutela dei minori e può essere riconfermato nell’incarico; egli è membro della Commissione ex officio.
§ 4. El Secretario es nombrado por el Sumo Pontífice, por un período de tres años, entre personas de reconocida competencia en la protección de los menores y al término de su cargo puede ser reconfirmado en el cargo; es miembro de la Comisión ex officio.
  www.alpiq.com  
Urban Frei è esperto di efficienza energetica e direttore di Alpiq EcoServices SA. In un’intervista egli ...
Urban Frei is an energy efficiency expert and CEO of Alpiq EcoServices AG. He explains where the potential ...
Urban Frei est expert en efficacité énergétique et directeur d’Alpiq EcoServices SA. Il explique où réside le ...
Urban Frei ist Energieeffizienz-Experte und Geschäftsführer von Alpiq EcoServices AG. Er erklärt, wo das ...
  5 Hits www.lugano.ch  
Benché Enrico Pestalozzi non sia stato cittadino di Lugano, dedicargli un corso significava riconoscere il valore del suo operato. Egli si proclamò infatti un fautore dei “diritti delle classi sociali alla diffusione universale del sapere”.
Although Enrico Pestalozzi was not a citizen of Lugano, the fact of naming a street after him is a tribute to his work. He declared himself in favour of the “rights of social classes to the universal diffusion of knowledge”.
  13 Hits www.ambwashingtondc.esteri.it  
Abdul Rahman, l’afgano convertitosi al cristianesimo che ha rischiato la condanna a morte per apostasia in Afghanistan, ha ottenuto asilo politico in Italia il 30 marzo 2006. Egli ha ringraziato le autorità’ italiane.
Abdul Rahman, an Afghan who faced a possible death sentence in his homeland for converting from Islam to Christianity, was granted political asylum in Italy on March 30th, 2006.  He thanked Italian authorities.
  36 Hits www.miljobs.ch  
Il contabile di truppa tiene la contabilità della truppa a livello di compagnia lavorando in modo autonomo. Egli viene impiegato anche come ordinanza d'ufficio e supporta il furiere nello svolgimento di diverse mansioni.
Le comptable de troupe est responsable sur le plan individuel de la comptabilité de troupe au niveau de la compagnie. Il est également engagé en qualité d’ordonnance de bureau et appuie le fourrier pour divers travaux.
  11 Hits www.conslosangeles.esteri.it  
Il Console Generale, nel salutare i presenti, ha anch’egli sottolineato l’impegno solidale portato avanti dall’Italian Catholic Federation e ha ricordato l’importanza cruciale dei valori cristiani, quale parte integrante del patrimonio storico e culturale dell’Italia.
The Consul General, in his remarks, commended the Italian Catholic Federation for its worthy endeavors, stressing the importance of Christian values as integral part of Italian history, identity and cultural heritage.
  2 Hits www.bml.firenze.sbn.it  
Sino alla sua morte (4 maggio 1406) e per i posteri, egli è il Cancelliere fiorentino per eccellenza: raccoglie l’eredità del primo, Brunetto Latini (il maestro di Dante Alighieri) e apre una prestigiosa catena di cancellieri umanisti.
Until his death (4 May 1406) and for posterity he was the very epitome of the Florentine chancellor, taking up the legacy of the first one, Brunetto Latini (Dante’s mentor) and spawning a prestigious line of humanistic chancellors. Two of them, Leonardo Bruni and Poggio Bracciolini, were his pupils and spiritual heirs (Entry n. 1) .
  3 Hits www.amavita.ch  
L’autore si impegna a rispettare per tutte le pubblicazioni i relativi diritti d’autore di immagini, grafici, materiale sonoro, sequenze video e testi, nonché a utilizzare immagini, grafici, materiale sonoro, sequenze video e testi da egli stesso creati oppure a servirsi di grafici, materiale sonoro, sequenze video e testi non sottostanti a licenze.
Der Autor ist bestrebt, in allen Publikationen die Urheberrechte der verwendeten Bilder, Grafiken, Tondokumente, Videosequenzen und Texte zu beachten, von ihm selbst erstellte Bilder, Grafiken, Tondokumente, Videosequenzen und Texte zu nutzen oder auf lizenzfreie Grafiken, Tondokumente, Videosequenzen und Texte zurückzugreifen.
  5 Hits www.soroptimist.org  
Egli prese a benvolere il giovane Vecchiacchi che passò quegli anni a studiare, ricercare, approfondire, preferendo apprendere accanto ad un grande maestro piuttosto che dedicarsi alle attività pratiche e remunerative favorito in questo dalle eccellenti condizioni finanziarie della famiglia.
He took a liking to the young Vecchiacchi who spent those years in study, research, investigate, preferring to learn alongside a great teacher rather than devote themselves to the practical and profitable, favored in this, with excellent financial condition of the family.
  5 Hits www.eurocars.ro  
Il Compratore non può cedere la sua posizione nel singolo contratto di vendita od in singoli rapporti obbligatori da esso derivanti, salvo espressa accettazione scritta del Venditore; comunque, anche in tal caso, egli rimane solidalmente responsabile col cessionario per le obbligazioni cedute.
The Buyer may not quit his position in the individual sales contract or in individual binding trade relations arising from it, unless expressed written approval of Seller; However, even then, he remains jointly and severally liable with the transferee for the bonds sold.
  6 Hits www.comedytheater.nl  
Dopo la morte dell’imperatore Claudio, la moglie Agrippina fece costruire in suo onore un tempio dove egli era adorato come dio. La struttura occupava la parte occidentale del colle Celio, affacciandosi verso il Palatino.
After the death of the emperor Claudius, his wife Agrippina had a temple built in his honor, where he was worshipped as a god. The structure occupied the western side of the Celian hill, facing the Palatine.
  2 Hits euforiatapas.com  
Chaplin propone la creazione di una nuova moneta internazionale. Lo scritto segue di poco una sua intervista apparsa sul "New York World", in cui egli avanza diverse ipotesi per risolvere la Depressione seguita al crollo della Borsa del 1929.
How to tackle the economic and political problems deriving from war reparations after the First World War. Chaplin suggests the creation of an international currency. This document follows an interview that appeared in the "New York World", where he makes various suggestions to recover from the 1929 Depression.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow