étals – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      595 Results   330 Domains   Page 3
  www.lifecell.ua  
Elle est facilement reconnaissable sur les étals car par tradition, son pédoncule se termine par une pointe de cire rouge.
It has almost disappeared from the land  because it is too vulnerable to fire blight and thus has been forbidden to be replanted.
  5 Hits www.chaletbaumatti.ch  
Allez faire vos courses au Marché Hebdomadaire tous les jeudis, où vous pourrez choisir parmi un grand échantillon de produits offerts aux étals, ou visitez le Marché Municipal, qui se caractérise par la fraîcheur des produits vendus, le service personnalisé, la qualité et la variété.
Malgrat de Mar has a large commercial offer located mostly in the town centre, where exclusive shops sell high-quality products. Additionally, in the tourist zone, you will find a wide range of shops specialised in summer products and seasonal items, handicraft and souvenirs of your stay in Malgrat de Mar. The Weekly Market, which includes plenty of stalls, takes place every Thursday and is a complement to the daily Municipal Market that offers the widest variety of fresh produce.
  www.augustaraurica.ch  
Des combats de gladiateurs dans le théâtre romain, des courses de chars pour les familles, des artisans entourés de leurs ateliers et des étals de marché joliment décorés, des musiciens jouant d’authentiques instruments accompagnés de danseuses vêtues de costumes très colorés : voilà ce qui vous attend lors de la 22ième édition de la plus grande fête romaine de Suisse avec plus de 700 participants.
Gladiatorenkämpfe im römischen Theater, Streitwagen-Rennen für Familien, Handwerker inmitten von improvisierten Werkstätten und liebevoll dekorierten Marktständen, Musiker mit authentischen Instrumenten und Tänzerinnen in farbenfrohen Kostümen. So präsentiert sich die 22. Ausgabe des grössten Römerfestes der Schweiz mit über 700 Mitwirkenden.
  2 Hits atoll.pt  
Elle a promis de faire les étals à la disposition de ses hôtes des chambres avec entrée privée, salle de bain et d'accessoires de chaque petit détail, faite de bois recyclé Masello luminaires et poutres de châtaigniers.
She vowed to make the stalls available to its guests rooms with private entrance, bathroom and furnishings Every little detail, made of recycled wood Masello fixtures and chestnut beams.
Sie schwor den Ständen seinen Gästen zur Verfügung Zimmer mit eigenem Eingang, Bad und Einrichtung Jedes kleine Detail, von Recycling-Holz Masello Spielplan und Kastanien aus Balken zu machen.
  4 Hits www.provenceweb.fr  
Jadis, Simiane la Rotonde était une ville prospère, quelques grandes demeures et hôtels particuliers du vieux village en témoignent encore aujourd'hui. Les halles couvertes (XVI°), les quelques échoppes et étals de boutique laissent supposer de l'animation de la vie marchande qui régnait alors à Simiane.
Simiane la Rotonde was a prosperous village in the past, and some grand residences and "hôtels particuliers" can still be seen today. With the 16th century covered market place, stalls and boutiques, it is easy to imagine the lively trading that used to go on.
  2 Hits www.mmemed.com  
Cependant, l'autorité coloniale commence à empiéter sur l'espace du marché lui-même, essayant de contrôler et de réorganiser les femmes ’ des opérations de s. Cela comprenait la modification du cycle du marché de quatre à cinq jours et menacent d'étals de licence et introduire l'impôt sur le revenu du marché, les femmes ont été exemptées.
Under the French administration and in the context of the Great Depression, high tax burdens were severely straining the poorest classes. The market space was primarily the domain of women.  However, the colonial authority began to encroach on the market space itself, trying to control and reorganize women’s operations. This included changing the cycle of the market from four to five days and threatening to license market stalls and introduce income taxation from which market women had been exempt.
  stea.dk  
LA BOULE est une fabrique artisanale de pains, à Saint-Gilles. C’est un lieu simple, presque « brut », complètement ouvert avec un atelier et un comptoir, des étals, une machine à expresso. Sans chichis !
La Boule is een artisanale broodbakkerij in Sint-Gillis. La Boule is een volledig open en eenvoudig, haast ‘ruw’ ingerichte ruimte met een atelier, een toonbank, uitstaltafels en een espressoapparaat. Onomwonden!
  www.palaisdetokyo.com  
La principale source d’inspiration du travail de Gareth Nyandoro (né en 1982 au Zimbabwe, vit à Harare) vient des marchés locaux, avec leurs stands bourdonnants, colporteurs bruyants, acheteurs frénétiques et autres étals de marchandises.
The main source of inspiration for Gareth Nyandoro’s (born in 1982 in Zimbabwe, lives in Harare) work is the local markets of Harare, with their buzzing stalls, loud hawkers, frenzied buyers and enticing displays of goods. His interest in objects and commerce translates into the manifest materiality of his work, as well as into its iconography, as he focuses in on details from the marketplace: a single shoe, a hanging shirt, a batch of designer sunglasses, a lollipop.
  www.turismehostalric.cat  
Les chalands trouveront sur les étals un choix prisé en spécialités régionales et produits de saison: fruits, légumes, roses, boulangeries et pâtisseries, conserves et produits locaux, poisson frais et plus encore.
Der beliebte Aarberger Samstagsmarkt von Mai bis Oktober, jeden Samstag von 08:00 bis 12:00 Uhr auf dem Stadtplatz. Auf den Marktbesucher warten die bewährten und geschätzten regionalen und saisonalen Produkte: Früchte, Gemüse, Rosen, Brot und Backwaren, Eingemachtes und Hausgemachtes, frischer Fisch und noch viel mehr. Der Samstagsmarkt hat für alle etwas zu bieten! Kommen Sie vorbei und lassen Sie sich überraschen.
  palaisdetokyo.com  
La principale source d’inspiration du travail de Gareth Nyandoro (né en 1982 au Zimbabwe, vit à Harare) vient des marchés locaux, avec leurs stands bourdonnants, colporteurs bruyants, acheteurs frénétiques et autres étals de marchandises.
The main source of inspiration for Gareth Nyandoro’s (born in 1982 in Zimbabwe, lives in Harare) work is the local markets of Harare, with their buzzing stalls, loud hawkers, frenzied buyers and enticing displays of goods. His interest in objects and commerce translates into the manifest materiality of his work, as well as into its iconography, as he focuses in on details from the marketplace: a single shoe, a hanging shirt, a batch of designer sunglasses, a lollipop.
  www.unwomen.org  
Avec le profit de 40 dollars américains qu’elle a récemment obtenu, elle a acheté un poulet, diversifiant son entreprise vers la volaille. Dans le cadre du projet, ses pairs possèdent également de petites entreprises locales prospères, vendant des poulets ou gérant de petits étals alimentaires devant leurs maisons.
Today Mom Ra proudly describes the fish farm that she and her husband built behind their house with the grant money. With her recent USD 40 profit she also bought a chicken, expanding her business into poultry. Her peers from the project also now have small thriving local businesses, selling chickens or operating small food stalls in front of their homes.
  3 Hits agritrade.cta.int  
Le système fonctionne sans heurts, avec des effets haussiers sur les prix tout à fait minimes, et il a généré au fil du temps un changement de mentalité des détaillants, qui dégagent de plus en plus de place sur leurs étals pour les fruits et légumes cultivés localement, les revendiquant fièrement comme « namibiens ».
The system operates smoothly, with minimal price-increasing effects, and has over time led to a shift in the mindset of retailers, who increasingly provide dedicated shelf space to locally grown fruit and vegetables, displaying them as “proudly Namibian”. This is in distinct contrast to the earlier centrally orientated procurement systems operated by largely South African-based multiple retailers.
  rac-spa.org  
Ouverte pour les enseignants, doctorants et représentants des institutions nationales concernées par la pêche (CRDA, AVFA, DGPA, APAL, ANPE, INSTM), la formation s’est déroulée autour de trois axes : formation théorique, formation pratique au laboratoire et observation au marché aux poissons pour identification des espèces d’élasmobranches au débarquement et sur les étals du marché.
Open to teachers, doctoral students and representatives of national institutions concerned with fisheries (CRDA, AVFA, DGPA, APAL, ANPE, INSTM), the training included theoretical and practical training in the laboratory as well as an observation at fish market to identify elasmobranch species at landing and on market stalls.
  aplica.prompsit.com  
Atget immortalise les étals des marchés, les petits métiers, les éventaires de bric et de broc et les divertissements bon enfant qui donnaient à Paris tout son piquant et renouvelaient sans cesse l’animation de ses rues.
More or less Atget’s only published works during his lifetime, the postcards capture the ephemeral nature of life in the city and are part of a long tradition of depicting skilled tradespeople plying their wares. In them, Atget presents the market stands, the odd jobs, the cobbled together shops, and the informal entertainment that gave Paris its piquancy and eternally renewing liveliness.
  www.pac.dfo-mpo.gc.ca  
Le saumon rose se pêche principalement à la senne, au filet maillant et à la ligne traînante. Les captures effectuées à la ligne sont normalement destinées aux étals des poissonniers alors que celles provenant de la pêche au filet sont principalement destinées aux conserveries.
Pink salmon are mainly caught by purse seine, gillnets or trolling gear. Troll catches are normally sold as fresh fish, while those taken by net are most often canned. Recreational fishers generally catch pinks with the use of artificial lures.
  www.valimised.ee  
De fin Juin à fin Septembre, le Forum René Rinaudo accueille tous les jeudis, un marché artisanal nocturne. Profitez de la douceur retrouvée en soirée pour découvrir l'artisanat varois au fil des étals.
Vom Ende Juni bis zum Ende September ist jeder Donnerstag Abend ein Handwerkliches Nachtmarkt ins Forum René Rinaudo organisiert. Kommen Sie für eine Spaziergang in der Dorf als die Luft kälter ist, und kennenlernen Sie die Einwohner.
  www.statcan.gc.ca  
Si vous avez envie d'un pique nique gourmet, rendez-vous au pittoresque marché By pour y acheter une baguette, du fromage et des fruits et légumes frais. Des douzaines d'étals vous attendent où vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour un festin en plein air!
If you're in the mood for a gourmet picnic, head over to the picturesque Byward Market to pick up a baguette, cheese, fresh fruit and vegetables. There are dozens of market stalls from which to choose the ingredients you will need for your outdoor feast!
  www.hdtanitimfilmi.com  
Les microcrédits permettent de générer des activités dans les domaines suivants : transformation de produits locaux, insertion professionnelle des femmes ex-exciseuses, achat d'étals de marché dans les bidonvilles d'Abidjan ou achat de décortiqueuses.
Microcredits are used to promote activities in the following areas: processing of local products, occupational retraining of ex-circumcisers women, and acquisition of market stalls in the slums of Abidjan, or purchase of shellers.
  4 Hits www.pc.gc.ca  
Un imposant bâtiment de style Art déco abrite le marché Atwater, une vénérable institution du Sud-Ouest de Montréal, ouverte depuis 1933. Relié à la piste polyvalente du canal par une passerelle, ce marché public vous propose l'animation de ses nombreux étals et boutiques spécialisées.
An impressive Art Deco building houses the Atwater Market, a real institution in southwest Montréal, open since 1933. Linked to the canal's multipurpose path by a footbridge, this public market is enlivened by the many vendors' stands and specialized boutiques.
  3 Hits www.babelfamily.org  
Nous commencerons l'expérience par la visite du Marché traditionnel d'Ordizia, en parcourant les étals, pour voir et acheter, en compagnie du Chef Xabier Martínez, les meilleurs produits locaux et de saison.
We'll begin the experience with a visit to the traditional market in Ordizia, where we'll take a tour of the best stalls to discover them at first hand and buy, together with chef Xabier Martínez, the finest local, seasonal produce.
  2 Hits www.solitermgroup.com  
Réparties autour de ces bancs circulaires, à l’ombre bienvenue d’un arbre de l’artère Thomas Sankara, un groupe de femmes offrent leurs étals aux chalands, elles vendent des oeufs ou des sandales brillantes.
Arranged around one of these circular seats, in the welcome shade of a tree on Thomas Sankara Street, a group of women ply their wares - from eggs to shiny sandals.
  2 Hits eatinnovation.com  
Ce Parc Gorky a tout ce qu'il faut, sentiers ombragés pour se balader, un jardin, des promenades et des jeux pour enfants, des cafés, des bars et des étals de brochettes de mouton.
This Gorky Park had all the trimmings, shaded lanes to stroll in, a zoo, rides and games for the children, cafes, bars and shashlick stands.
  nexoresidencias.com  
En vacances, on aime prendre son temps, rien de mieux que de flâner sur nos marchés, et retrouver sur les étals colorés tous les trésors de notre région.
Im Sommer schaltet man gerne einen Gang zurück... was gibt es da Schöneres, als über unsere Märkte zu schlendern und in den farbenfrohen Auslagen der Händler die Schätze unserer Region zu entdecken.
  2 Hits www.eurosailyacht.com  
Ce Parc Gorky a tout ce qu'il faut, sentiers ombragés pour se balader, un jardin, des promenades et des jeux pour enfants, des cafés, des bars et des étals de brochettes de mouton.
This Gorky Park had all the trimmings, shaded lanes to stroll in, a zoo, rides and games for the children, cafes, bars and shashlick stands.
  www.depac.de  
Des souvenirs sont exposés aux kiosques La Passe près de la jetée. Des étals de fruits locaux peuvent être trouvés au côté de la route à plusieurs jonctions le long de votre chemin.
Souvenirs werden in den La Passe Kiosken in der Nähe des Bootsanlegers ausgestellt. Lokale Obststände finden Sie an der Straßenseite an mehreren Kreuzungen entlang Ihres Weges.
Souvenirs sono in mostra presso i chioschi La Passe vicino al molo. bancarelle di frutta locali si trovano sul lato della strada in diversi incroci lungo la strada.
  www.ofcom.ch  
En consultant notre rapport annuel, vous aurez tôt fait de remarquer que les étals de l'Office fédéral de la communication (OFCOM) sont hauts en couleurs.
As you study this annual report you will notice that the Federal Office of Communications (OFCOM) is something of a "general store".
Beim Studium dieses Jahresberichts werden Sie feststellen, dass das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) ein ziemlicher "Gemischtwarenladen" ist.
Leggendo il nostro rapporto annuale scoprirete le molteplici sfaccettature dell'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM).
  5 Hits ero-ex.com  
Enfin, faites un tour au marché public de Granville Island, un autre lieu incontournable de la ville. Vous y trouverez des étals colorés de fruits de mer, de produits artisanaux et de fruits et légumes frais.
Geen reis is compleet zonder een bezoek aan de Granville Island Public Market. Hier vindt u een kleurrijk scala aan glinsterende verse vis, ambachtelijke producten en verse groenten, zo van het land.
  www.hotel-ahmedabad.net  
Laissez vous conseiller par un spécialiste avant de tenter de palisser un arbre fruitier contre la façade de votre maison. Le choix de la bonne espèce et de la bonne sorte est primordial: il serait dommage que le fruit arrive à maturité lorsque les étals sont de toute façon inondés de fruits...
If you think about cultivating espalier fruit on a wall or facade, you should seek advice and read thoroughly about the subject. The choice of the right fruit and even the right cultivar is crucial for success. The fruits shouldn't be ready for harvest right when you are on vacation, or when the same fruit is available for cheap at the market anyway! And then there's the maintenance of the tree... Fruits cultivated on a free-standing trellis in the garden aren't as sweet and are ripe later but they require less work. This might be an alternative to facade-grown fruit!
  www.effectiveinstitutions.org  
Migros vend chaque jour 30'000 couronnes croustillantes. La boulangerie maison du centre commercial Balexert à Genève produit en majorité des couronnes croustillantes qui ont fait leur apparition sur les étals de Migros dans les années 1980.
30'000 Krustenkränze verkauft die Migros pro Tag. Am häufigsten produziert die Hausbäckerei im Centre Balexert in Genf den Krustenkranz, der sich seit Mitte der 1980er-Jahre knusprig-frisch in den Migros-Regalen präsentiert. An manchen Tagen werden im Balexert bis zu 1'500 Stück verkauft – ein Beweis dafür, wie innig die Romands diesen Klassiker lieben.
La Migros vende 30'000 corone croccanti al giorno. La corona croccante, che dalla metà degli anni Ottanta compare fresca di forno sugli scaffali della Migros, è tra i prodotti di punta della panetteria della casa nel Centre Balexert a Ginevra, dove certi giorni ne sono venduti fino a 1'500 pezzi: una prova di quanto questo classico sia profondamente amato dai romandi.
  elizabethwarren.com  
Le samedi matin, il faut absolument aller au marché de Bellinzona. Perdez-vous au milieu des nombreux étals colorés qui animent le centre historique. Vous y découvrirez un agréable et authentique salon d’extérieur, dont l’origine remonte au Moyen-Âge, et où il y en a pour tous les goûts.
On a Saturday morning, a visit to the Bellinzona’s market is simply compulsory. It’s all too easy to lose yourself among the myriad stalls which liven up the city’s Old Town. You’ll discover a charming and genuine open-air lounge which traces its origins back to the Middle Ages, and where today a vast range of tastes are catered for.
Ein Besuch des Markts von Bellinzona an einem Samstagmorgen ist Pflichtprogramm. Mischen Sie sich unter die zahlreichen regen Stände, die die Altstadt beleben. Sie werden einen sympatischen und authentischen Aufenthaltsraum an der frischen Luft entdecken, der seine Wurzeln im Mittelalter hat und für jeden Geschmack etwas bietet.
Il sabato mattina una visita al mercato di Bellinzona è d’obbligo. Perditi tra le numerose e allegre bancarelle che vivacizzano il centro storico. Scoprirai un simpatico e genuino salotto all’aria aperta, che affonda le sue radici nel Medioevo, capace di soddisfare tutti i gusti.
  2 Hits www.unifribourg.ch  
07.05.2009 - Comme chaque année, le Jardin botanique organise son traditionnel marché de printemps. Sur les étals : jeunes plantes, plantons, graines, plantes...
07.05.2009 - Wie jedes Jahr veranstaltet der Botanische Garten seinen traditionellen Frühlingsmarkt. Angeboten werden: Jungpflanzen, Setzlinge, Samen und...
  www.2wayradio.eu  
Étals de marché
Market Stalls
Marktstände
Banchi del mercato
Stánky na tržišti
Stragany kupieckie
Pazar Tezgâhları
  www.bvet.ch  
Selon des études, la plupart des personnes s’infectent lors de leurs déplacements à l’étranger, mais aussi en consommant de la viande de poulet crue ou par contact avec des chiens ou des chats. Ces germes sont présents dans plus de 40 pour cent de la viande de poulet suisse et étrangère vendue sur les étals suisses, et la tendance est à la hausse.
Die Salmonellen längst überflügelt haben die wenig bekannten Campylobacter. 2007 erkrankten 6113 Personen an dem Durchfallerreger. Gemäss Untersuchungen stecken sich die meisten Personen auf Auslandreisen an, aber auch über rohes Pouletfleisch oder den Kontakt zu Hunden und Katzen ist eine Infektion möglich. So sind über 40 Prozent des Pouletfleisches auf Schweizer Ladentheken mit dem Keim belastet, inländisches genauso wie importiertes Fleisch. Die Tendenz ist steigend. Konsumierende sollen Geflügelfleisch deshalb – trotz der guten Salmonellensituation – immer gut durchgaren.
I dati relativi ai meno noti Campylobacter sono da tempo più elevati rispetto a quelli delle Salmonelle. Nel 2007, l’agente patogeno che causa diarrea ha colpito 6113 persone. Stando ad alcuni studi, la maggior parte delle persone subisce il contagio durante viaggi all’estero; tuttavia è possibile contrarre l’infezione anche tramite l’assunzione di carne di pollo cruda o il contatto diretto con cani e gatti. In Svizzera, il germe patogeno è presente in oltre il 40 per cento delle carni di pollo (sia nazionali sia importate), percentuale destinata ad aumentare. Pertanto, nonostante il minor pericolo di salmonellosi, si raccomanda vivamente ai consumatori di cuocere bene la carne di pollame.
  www.bvet.admin.ch  
Selon des études, la plupart des personnes s’infectent lors de leurs déplacements à l’étranger, mais aussi en consommant de la viande de poulet crue ou par contact avec des chiens ou des chats. Ces germes sont présents dans plus de 40 pour cent de la viande de poulet suisse et étrangère vendue sur les étals suisses, et la tendance est à la hausse.
Die Salmonellen längst überflügelt haben die wenig bekannten Campylobacter. 2007 erkrankten 6113 Personen an dem Durchfallerreger. Gemäss Untersuchungen stecken sich die meisten Personen auf Auslandreisen an, aber auch über rohes Pouletfleisch oder den Kontakt zu Hunden und Katzen ist eine Infektion möglich. So sind über 40 Prozent des Pouletfleisches auf Schweizer Ladentheken mit dem Keim belastet, inländisches genauso wie importiertes Fleisch. Die Tendenz ist steigend. Konsumierende sollen Geflügelfleisch deshalb – trotz der guten Salmonellensituation – immer gut durchgaren.
I dati relativi ai meno noti Campylobacter sono da tempo più elevati rispetto a quelli delle Salmonelle. Nel 2007, l’agente patogeno che causa diarrea ha colpito 6113 persone. Stando ad alcuni studi, la maggior parte delle persone subisce il contagio durante viaggi all’estero; tuttavia è possibile contrarre l’infezione anche tramite l’assunzione di carne di pollo cruda o il contatto diretto con cani e gatti. In Svizzera, il germe patogeno è presente in oltre il 40 per cento delle carni di pollo (sia nazionali sia importate), percentuale destinata ad aumentare. Pertanto, nonostante il minor pericolo di salmonellosi, si raccomanda vivamente ai consumatori di cuocere bene la carne di pollame.
  3 Hits www.imabenelux.com  
Les jours rallongent, le soleil brille - en juin, fruits et légumes prennent leurs quartiers d'été et nos étals regorgent de produits frais locaux. Ce mois marque également le retour tant attendu des fraises et l'arrivée d'une autre star du potager: l'oignon.
Lange Tage, viel Sonne – im Juni fühlen sich Gemüse und Obst besonders wohl. Dieser Monat beschert uns darum viele frische Produkte aus der Region. Zelebrieren lässt sich dabei vor allem die Erdbeersaison. Ausserdem stellen wir im Juni einen Gemüsestar vor: die Zwiebel.
Le giornate di giugno, lunghe e soleggiate, sono un toccasana per frutta e verdura. Ecco perché questo mese regala tanti prodotti freschi del territorio. E soprattutto, arriva la stagione delle fragole. Vi presentiamo poi una vera star tra gli ortaggi di giugno: la cipolla.
  salvadorcaetano.pt  
Si toutefois vous étiez en quête de quelque chose de plus authentique, les étals Jalan Alor sont l’endroit qu’il vous faut pour apprécier la cuisine locale, cuisinée sous vos yeux, servie en pleine rue, le charme malaisien.
Malaysia’s true cultural hub, Kuala Lumpur brings together Chinese, Indian and Malaysian cultures to create rich and varied architecture, cuisine and traditions. It is in the south of the city, in the Merdeka district, that you will find the traditional centre with its British colonial-era buildings, as well as the Chinese area. The Petronas twin towers are more modern, but just as emblematic. These 88-storey buildings house, among other things, the Suria KLCC, a high-end shopping centre whose architecture is an extraordinary backdrop for the most stunning luxury shops. What could be a nicer way to revitalize oneself than taking a stroll through the Lake Gardens, among the horticultural sculptures and the Bird Sanctuary? The city has been able to preserve its green areas and you can even escape for a moment to the Bukit Nanas, a tropical forest right in the heart of the city. At the end of the day, head to the top of the Menara Kuala Lumpur where you will be presented with an unforgettable view. This telecommunications tower offers, as well as its panoramic restaurant, exceptional views over the city, of both the lush vegetation of the parks and the setting sun. If, however, you are searching for a more authentic experience, the Jalan Alor market is the place to go to appreciate local cuisine, cooked right in front of you and served in the street, it is full of Malaysian charm.
Malaysien’s Kulturhauptstadt entstand aus einer Fusion chinesischer, indischer und malaysischer Einflüsse. Im Süden der Stadt befindet sich das historsiche Zentrum der Metropole mit den britischen Kolonialstil-Bauten sowie dem chinesischen Viertel. Die Petronas Twin Towers wiederum sind nicht weniger spektakulär, aber dafür um einiges moderner. Diese 88-stöckigen Türme, neben anderen Sehenswürdigkeiten, wie Suria KLCC, einem beeindruckenden Shopping Center mit zahlreichen internationalen Geschäften, bilden das Erkennungsmerkmal Kuala Lumpurs. Was könnte besser sein, als einen Spaziergang durch die tropischen Gärten zu machen, oder das Vogelreservat zu besuchen? Die Stadt hat ihre Grünflächen erhalten, und Sie können sogar für einen Moment in den tropischen Regenwald Bukit Nanas entfliehen, der sich im Zentrum der Stadt befindet. Am Ende des Tages begeben Sie sich hoch hinauf auf den Menara Kuala Lumpur, von wo aus Sie einen atemberaubenden Blick geniessen können. Der Telekommunikationsturm bietet, neben einem Panoramarestaurant einen einzigartigen Blick auf die Stadt, auf die Vegetation der umliegenden Parks sowie den Sonnenuntergang. Wenn Sie jedoch auf der Suche eines authentischeren Erlebnisses sind, dann sollten Sie unbedingt den Jalan Alor Markt besuchen. Dort können Sie die lokale Küche wie die Einheimischen geniessen – inklusive malaysischem Charme.
  www.decirkel.net  
Ce grand marché extérieur d’articles d’occasion prend place tous les dimanches matin et chaque jour férié entre 9 h et 15 h dans le quartier d’Embajadores. Ses 3500 étals vous permettront de trouver de tout : livres, disques, antiquités, meubles, radios, timbres, etc.
This great outdoor flea market is set up every Sunday morning and on holidays between 9.00 a.m. and 3.00 p.m. in the Embajadores district. In its more than 3,500 stalls, you can find everything you can think of, including books, music records, antiques, furniture, radios, stamps…
Dieser große Second-Hand-Markt unter freiem Himmel wird sonntags und an Feiertagen morgens zwischen 9.00 und 15.00 Uhr im Viertel Embajadores aufgebaut. An den etwa 3.500 Ständen können Sie alles Mögliche finden: Bücher, Cds, Antiquitäten, Möbel, Radios, Briefmarken usw.
Questo gran mercato dell’usato all’aria aperta si installa tutte le domeniche mattina e nei festivi dalle 9:00 alle 15:00 nel quartiere di Embajadores. Nei quasi 3500 punti vendita potrà trovare di tutto: libri, dischi, antichità, mobili, radio, francobolli, ecc.
  2 Hits www.oxfordsaudia.com  
La tige de la torche péruvienne est vendue coupée en tranches sur les étals des marchés dans le but d'être bouillie afin d'obtenir une décoction contenant souvent d'autres plantes riches en atropine comme la Datura rouge ou la Belladone.
Der Stiel der peruanischen stangenkaktus wird in Scheiben geschnitten auf den Marktständen verkauft, um gekocht zu werden, um eine Abkochung zu erhalten, die oft andere atropinreiche Pflanzen wie Brugmansia oder schwarze tollkirsche enthält.
  2 Hits www.unifr.ch  
07.05.2009 - Comme chaque année, le Jardin botanique organise son traditionnel marché de printemps. Sur les étals : jeunes plantes, plantons, graines, plantes...
07.05.2009 - Wie jedes Jahr veranstaltet der Botanische Garten seinen traditionellen Frühlingsmarkt. Angeboten werden: Jungpflanzen, Setzlinge, Samen und...
  2 Hits www.dfo-mpo.gc.ca  
Narrateur - Aujourd'hui, le poisson offert sur les étals des marchés n'a pas nécessairement été capturé à la ligne ou au filet; il est peut-être le résultat d'un élevage qui s'appuie sur des techniques poussées et, à l'instar de nombreux autres aliments cultivés, le producteur exerce un contrôle étroit sur la qualité du produit.
Narrator: Techniques for delivering fish to market are expanding from baiting hook and net to include sophisticated cultivation and as with any other type of food cultivation, the farmer has a large degree of control over the quality of the product.
  7 Hits www.saison.ch  
Market Street, entre la 7e et la 8e Rue, dimanche de 7 à 17 h. D’accès aisé. Les étals proposent avant tout des fruits et légumes. La qualité de la marchandise est bonne. Prix: moyens.
Market Street, zwischen der 7. und 8. Strasse, So 7–17 Uhr. Gut erreichbar. Auf dem Markt werden hauptsächlich Gemüse und Früchte angeboten. Die Qualität der Produkte ist gut. Preise: mittel.
Market Street, situato tra la 7 e l’8 strada, do 7-17. Facilmente raggiungibile. L’offerta è prevalentemente di frutta e verdura. La qualità dei prodotti è buona. Prezzi: medi.
  2 Hits unifr.ch  
07.05.2009 - Comme chaque année, le Jardin botanique organise son traditionnel marché de printemps. Sur les étals : jeunes plantes, plantons, graines, plantes...
07.05.2009 - Wie jedes Jahr veranstaltet der Botanische Garten seinen traditionellen Frühlingsmarkt. Angeboten werden: Jungpflanzen, Setzlinge, Samen und...
  intercontinental-sanctuary-cove-resort.goldcoasthotelsmix.com  
Boucher ou Boucher-charcutierLe rôle du boucher-charcutier ou de la bouchère-charcutière, option commercialisation, réside dans la préparation de la viande pour la vente, dans la confection des plats traiteurs, le conseil et le service de la clientèle. Ils s'activent également à une présentation attractive des produits ainsi qu'à une décoration soignée des étals et des comptoirs réfrigérés.
Macellaio/-a-salumiere/-aIl macellaio-salumiere e la macellaia-salumiera si occupano della lavorazione di diversi tipi di carne destinati al consumo: manzo, vitello, maiale, pecora, agnello, coniglio, pollame e selvaggina. Seguono il prodotto in tutte le sue fasi, dalla preparazione fino alla vendita al banco. Nella vendita consigliano e servono la clientela in modo cortese e competente. Presentano un'offerta completa e variegata di modo che il cliente possa fare le sue scelte.
  7 Hits www.solano-eyewear.com  
Bien qu'il soit encore possible de trouver des antiquités authentiques à Panjiayuan aujourd'hui, la plupart sont des répliques. Au marché, il y a aussi des centaines d'étals qui vendent de petites choses comme des perles, des bijoux, des accessoires, des œuvres d'art et toutes sortes d'objets intéressants.
Panjiayuan is Beijing's best-known flea market and used to be the place to get antiques and curios. While it is still possible to find genuine antiques at Panjiayuan today, most are replicas and fake antiques being sold as authentic. In the market, there are also hundreds of stalls that sell small things like pearls, jewelry, accessories, artwork, and all sorts of interesting items.
Panjiayuan es el mercado de pulgas más conocido de Beijing y solía ser el lugar para obtener antigüedades y curiosidades. Si bien todavía es posible encontrar antigüedades genuinas en Panjiayuan hoy en día, la mayoría son réplicas y antigüedades falsas que se venden como auténticas. En el mercado también hay cientos de puestos que venden cosas pequeñas como perlas, joyas, accesorios, obras de arte y todo tipo de artículos interesantes.
  4 Hits beijing.peninsula.com  
Pour goûter aux pâtisseries locales, rendez-vous chez Huguosi Xiaochi, l’une des plus anciennes pâtisseries de la ville, tandis que les amateurs de tofu et de vin de sorgho trouveront leur bonheur sur les étals proposant entre autres des boissons au soja.
Visit the In88 shopping centre next to the hotel where a three-metre SnowPage display will be on show. Guests and visitors can buy their own charity SnowPage toy at The Peninsula Boutique counter and all proceeds from SnowPage sales will be donated to the Make-A-Wish foundation.
  elearning.comesbhp.pl  
© Tourisme Montréal, Mario MelilloAu sud, c’est le Quartier chinois et l’animation autour de ses étals. Puis viennent les rues Sainte-Catherine, Sherbrooke et Duluth, avec leurs bars, boutiques et autres endroits branchés, originaux et toujours fréquentés.
The Mile End district, with its eclectic urban crowd, boasts numerous storefronts showcasing creators of visual arts, furniture, clothing, multitudes of menus, and more for you to discover…. There is always so much going on!
  www.guggenheim-bilbao.es  
Depuis leur construction au XIVe siècle, par l’architecte Pedro Ispizua, les halles ont été transformées à plusieurs reprises ; la dernière en 2010 où, fidèle au projet original, la reconstruction a omis l’abside proche de l’Église San Antón pour gagner un nouvel espace public de 1700 mètres carrés, afin d’améliorer l’esthétique des étals et le confort et le bien-être des commerçants.
The market has been reformed several times since it was built in the 19th century by the architect Pedro Ispizua. The last reform took place in 2010, in which – remaining faithful to the original design – it was reconstructed without the apse of the church of San Antón, creating a new public space of 1,700 square metres and improving the appearance of the stalls, in addition to other improvements for the well-being and comfort of the stallholders.
Desde que fuera construido en el siglo XIV por el arquitecto Pedro Ispizua, el mercado ha sido reformado varias veces; la última en 2010, donde fiel con el proyecto original, se ha reconstruido sin el ábside cercano a la Iglesia de San Antón, logrando ganar un nuevo espacio público de estancia de 1.700 metros cuadrados y mejorando la estética de los puestos además de otras mejoras para el bienestar y confort de los comerciantes.
  5 Hits tprf.org  
Dernier incontournable d’Hakodate, pour les papilles cette fois-ci : les fruits de mer. Pour une fraîcheur imbattable, direction les nombreux étals de fruits de mer du marché du matin.
The final must-do – or rather must-eat – in Hakodate is its celebrated seafood. For unbeatable freshness, try one of the many seafood stores at the Morning Market.
  medias.spip.net  
La nuit l’air est très agréable et on peut faire des promenades le long du port illuminé, flâner en regardant les bijoux sur les étals ou en mangeant une glace, à ce que normalement tu peut pas échapper, car autour du marché les glacier en vantent et t’invitent d’en acheter, mais dans une facon très gentille.
Il y a déjà quelques années que je me suis embarquée à bord d’un grand bateau avec ma famille. C’était un séjour d’une semaine et nous avons pu visiter beaucoup de lieux. Premièrement nous sommes partis à Villefranche en France, un petit village très charmant, et après une nuit de navigation, nous sommes arrivés à Civitavecchie en Italie, d’où partait un bus à Rome pour la connaître. Plus tard, nous sommes arrivés à Naples, d’où partait un bus à Sorrente et à Pompéi, la vieille ville enterrée par le Vésuve, et d’où partait aussi un petit bateau à l’île de Capri, un lieu vraiment joli. Le voyage s’est porsuivi à la Valette à Malte et après d’un large jour de navigation nous sommes arrivés à Palma de Mallorca en Espagne, et pour finaliser, le jour suivant nous sommes retournés à Barcelone. Je dois dire que le programme des excursions était cher, nous n’avons pas pu visiter le programme entier, mais à dire que la vie à bord était fantastique dans tous les aspects (nourriture, environnement, confort, …), c’était un voyage GÉNIAL!!
  www.kvint.md  
Horaires d'ouverture le 26 Juin 1938 et rénové en 1996 se compose d'une chambre de 400 sièges répartis entre les étals, une galerie, 3 rangées de cases. Événements sont organisés théâtrales, musicales, théâtrales cours de théâtre, ainsi que des conférences et manifestations en rapport avec sociaux et au-delà.
Opened on June 26 1938 and renovated in 1996 consists of a room of 400 seats divided between the stalls, gallery and 3 rows of boxes. Events are organized theatrical, musical, theatrical drama courses, as well as conferences and events connected with social and beyond.
Das Hotel wurde am 26. Juni 1938 und renoviert in 1996 besteht aus einem Raum von 400 Sitzen zwischen den Ständen, Galerie und 3 Reihen von Kisten. Veranstaltungen werden organisiert Theater-, Musik-, Theater-Drama Kurse, sowie Konferenzen und Veranstaltungen im Zusammenhang mit sozialen und darüber hinaus.
Inaugurado el 26 de junio de 1938 y renovado en 1996, consta de una sala de 400 asientos divididos entre la platea, galería y 3 filas de cajas. Se organizan eventos teatrales, musicales, de teatro cursos de teatro, así como conferencias y actos relacionados con los interlocutores sociales y más allá.
  www.desjardins.com  
Ainsi, grâce à ce programme, la Caisse a parrainé 7 jeunes pour leur premier emploi d'été en 2011 : Kim Brown, Pavillon Sainte-Marie, Laurie Michaud et Mickael Laliberté, Les Étals, Vincent Pilon, Rechapage Bélisle, Jérémie Thibault, CREPS, Dave Joly, Centre chiropratique Rivière-du-Nord et Doriane Desroches, Choco-Délice.
Thanks to the program, the Caisse sponsored 7 teens for their first summer job in 2011: Kim Brown, Pavillon Sainte-Marie, Laurie Michaud and Mickael Laliberté, Les Étals, Vincent Pilon, Rechapage Bélisle, Jérémie Thibault, CREPS, Dave Joly, Centre chiropratique Rivière-du-Nord and Doriane Desroches, Choco-Délice. The Caisse has renewed its commitment to the program for the summer 2012 season.
  global-4-h-network.com  
Par ailleurs, la foire a un caractère multisectoriel et est agrémentée de nombreux étals vendant des produits en tout genre.
Trotz ihres Namens handelt es sich um eine Universalmesse, an der zahlreiche Aussteller mit verschiedensten Produkten teilnehmen.
  casino-jackpot.live  
Une philosophie qui se traduit par un développement architectural horizontal, des meubles d'exposition ouverts reflétant la logique des étals des marchés, des structures basses (hauteur maximale de 2,05 m) pour garantir un maximum d'accessibilité et de visibilité, et une sensibilité marquée pour l'élément naturel impliquant l'utilisation de matériaux comme le bois et le verre, qui expriment légèreté, vitalité et continuité avec l’environnement extérieur.
This logic also includes ARNEG's major customised store fitting operation - the company being called upon once again to collaborate on a prestigious reinterpretation of a mass retail space - coming up with innovative bespoke solutions, customised detail with top quality materials and special finishes, in line with the build philosophy. A philosophy involving horizontal architectural features, open display units that play on the idea of market stalls, low structures (maximum height 2.05 m) for optimum access and visibility and a sharp awareness of the natural element, with the use of materials like wood and glass which bring lightness, vitality and continuity with the outside environment.
Mit innovativen, maßgeschneiderten Lösungen und Personalisierungen durch hochwertige Materialien und Bearbeitungen verfolgt der signifikante ARNEG Beitrag zur personalisierten Einrichtungsgestaltung bei diesem prestigeträchtigen Projekt einer Neuinterpretation der Verkaufsfläche im Einzelhandelssektor genau das vorgenannte Konzept im Einklang mit der Bauphilosophie. Eine Philosophie, die sich in horizontaler Architektur und offenen Ausstellungsmöbeln nach Art der Marktstände ausdrückt. Aber auch in den niedrigen Einrichtungselementen (mit einer Höhe von maximal 2,05 m), die bequemen Zugriff sowie ungehinderte Sicht bieten, dabei die Leichtigkeit und Lebendigkeit der natürlichen Materialien Holz und Glas gekonnt und übergangslos nach außen in Szene setzen.
En esta lógica se comprende la colaboración significativa de ARNEG con sus muebles personalizados; la empresa ha sido llamada una vez más para colaborar en un prestigioso proyecto de reinterpretación del espacio de compra de la Gran Distribución, estudiando soluciones innovadoras a medida, personalizaciones con excelentes materiales y especiales acabados, en sintonía con la filosofía de la obra. Una filosofía que se traduce en un desarrollo arquitectónico horizontal, muebles de exposición abiertos que reinterpretan la lógica de los puestos del mercado, estructuras bajas (máximo de 2,05 m de altura) para garantizar la máxima accesibilidad y visibilidad y una marcada sensibilidad hacia el elemento natural, que se traduce en materiales tales como la madera y el vidrio, que expresan ligereza, vitalidad y continuidad con el ambiente exterior.
In tale logica va compreso il significativo intervento d’arredo personalizzato operato da ARNEG - chiamata ancora una volta a collaborare ad un prestigioso progetto di reinterpretazione dello spazio d’acquisto della GDO - studiando innovative soluzioni su misura, personalizzazioni con materiali d’eccellenza e speciali finiture, in sintonia con la filosofia costruttiva. Una filosofia che si traduce in uno sviluppo architettonico orizzontale, mobili espositivi aperti che riprendono la logica dei banchi del mercato, strutture basse (altezza massima di 2,05 m) per garantire massima accessibilità e visibilità e una spiccata sensibilità per l’elemento naturale tradotta in materiali come il legno e il vetro che esprimono leggerezza, vitalità e continuità con l’ambiente esterno.
  2 Hits www.eureka-reservation.com  
Le Coco Valley Inn propose des chambres abordables dotées d'une connexion Wi-Fi et d'une télévision à écran plat. Situé dans le centre-ville de Kuah, il se trouve à 5 minutes à pied du marché de nuit et des étals de marchands.
Coco Valley Inn offers affordable rooms with free Wi-Fi and flat-screen TVs. Located in central Kuah, it is a 5-minute walk from the night market and hawker stalls. Air-conditioned rooms at Hotel Coco Valley feature modern dark wood furnishings. For convenience, an iron and hairdryer are provided. Private bathrooms have hot/cold showers. Coco Valley Inn provides a comfortable sitting area at the lobby. Luggage storage is provided. Langkawi Airport is about a 30-minute drive from Coco Valley Inn.
Situato nel centro della città di Kuah, a 5 minuti a piedi dal mercato notturno e dalle bancarelle dei venditori ambulanti, il Coco Valley Inn offre camere a prezzi accessibili con connessione Wi-Fi gratuita e TV a schermo piatto. Tutte le sistemazioni dell'Hotel Coco Valley sono climatizzate e caratterizzate da arredi moderni in legno scuro. In esse potrete usufruire di un ferro da stiro e di un asciugacapelli, oltre che di un bagno privato completo di doccia con acqua calda e fredda. Il Coco Valley Inn presenta una comoda zona salotto nella hall. A vostra disposizione anche un deposito bagagli. L'aeroporto di Langkawi dista circa 30 minuti d'auto dal Coco Valley Inn.
  3 Hits museonavigazione.eu  
À la sortie d’un hôtel de charme à Gordes, le marché enlacera dans ses bras l’audacieux qui, le long des étals, s’enivrera des effluves de nougats, de poivrons, de tapenades et autres mets régionaux proposés.
Going out of a charming hotel in Gordes, the market will embrace the adventurous who, along the stalls, will be intoxicated by the smells of nougats, peppers, tapenades and other regional delicacies. Perhaps he will try his hand at a lavender weaving workshop, or a tasting of oils as diverse as they are varied and mischievous in colour? Moreover, this taste prelude will surely make him want to visit the cellars of the Palais Saint Firmin, dug in the rock, equipped with tanks and other oil mills, to end with a lunch break in a restaurant in Gordes, where these products and other spices will be highlighted in typical local dishes.
  2 Hits dfo-mpo.gc.ca  
Narrateur - Aujourd'hui, le poisson offert sur les étals des marchés n'a pas nécessairement été capturé à la ligne ou au filet; il est peut-être le résultat d'un élevage qui s'appuie sur des techniques poussées et, à l'instar de nombreux autres aliments cultivés, le producteur exerce un contrôle étroit sur la qualité du produit.
Narrator: Techniques for delivering fish to market are expanding from baiting hook and net to include sophisticated cultivation and as with any other type of food cultivation, the farmer has a large degree of control over the quality of the product.
  2 Hits economie.fgov.be  
pour les sociétés, le terme "Registre des Personnes Morales" ou l’abréviation RPM suivi du numéro d'entreprise doivent. également apparaître sur les bâtiments, étals et moyens de transport utilisés pour l’exercice d’activités commerciales ou artisanales.
voor vennootschappen moet het woord "rechtspersonenregister" of de afkorting "RPR” gevolgd door het ondernemingsnummer vermeld worden op gebouwen, stalletjes en vervoersmiddelen die worden gebruikt voor de handels- of ambachtsactiviteiten.
  www.genesyslogic.com  
Les marchands installent leurs étals un peu partout tous les jours, mais le boum des affaires les a pris de cours. Ils ont trop à faire avec tous leurs nouveaux clients et ils ont besoin de l’aide de courageux aventuriers afin de continuer à garder la boutique.
Täglich erschließen Händler neue Standorte, an denen sie ihre Waren anbieten. Doch die neugewonnenen Möglichkeiten haben auch einen Preis. Die Händler sind heillos überfordert und suchen nach starken Händen, die sie bei ihrer Arbeit unterstützen.
  www.hslixin.com  
C'est le marché où il achète ses ingrédients pour le restaurant. La forte pluie n'a découragé les #SocialTestriders. La passion des produits frais et de la diversité proposée sur les différents étals a eu un effet véritablement contagieux.
Cédric hoefde niet lang na te denken voordat hij desgevraagd op een C evolution sprong om de groep te vergezellen naar de markt. De markt waar hij alle ingrediënten voor zijn restaurant haalt. En zelfs toen het hard ging regenen, kon dit het enthousiasme van de #SocialTestriders niet temperen. De voorliefde voor verse producten en de diversiteit die bij de verschillende marktstalletjes te verkrijgen was, had onmiskenbaar een aanstekelijk effect.
  4 Hits news.ontario.ca  
Les régions agricoles à fort rendement conservent la flexibilité des utilisations commerciales et industrielles qui sont reliées à l'agriculture, telle que la production des étals de marché, les magasins d'équipement agricole ou les entreprises vinicoles.
Prime agricultural areas retain flexibility for commercial and industrial uses that support agriculture, such as produce market stands, farm equipment stores or wineries.
  arfamed.com  
Depuis 1934, ce marché est l’endroit idéal pour se procurer des produits frais, une variété de fromages remarquables, des viandes de producteurs régionaux, des fleurs, des bouquins et plus encore. Laissez-vous envoûter par les délicieuses odeurs et les éclatantes couleurs des magnifiques étals de fruits et légumes.
Come and visit the Jean Talon Market, the biggest outdoor market in North America. Since 1934, this market is the ideal place to buy fresh products, a variety of remarkable cheeses, meats from regional producers, flowers, books and a lot more. You will be charmed by the wonderful smells and the vivid colours of the beautifully laid-out fruit and vegetable stands.
  hrosa.it  
Terre de multiples trésors culturels et artistiques, c’est un lieu privilégié pour Usha qui aime y puiser ses inspirations et découvrir de nouveaux artisanats, qui feront le caractère unique de chacune de nos créations. Entre ruelles labyrinthiques, bazars, étals de couleurs et de saveurs, Usha aime s’y perdre et donner libre cours à sa créativité.
The locals are known not only for their immense hospitality but also for their incredible multi-colored clothes, embellished with shimmering jewels. A land of innumerable cultural and artistic treasures, it is a magical place where Usha loves to draw inspiration and discover new crafts that give our creations their genuine authenticity. She loves to get lost in the colors and flavors of the labyrinthine streets and bazaars and let her imagination run free.
  www.bsomultimedia.com  
Vous y découvrirez les étals colorés de son marché au poisson et fruits de mer, sa promenade jusqu’à la grande Tour d'Hercule (le seul phare romain du monde encore en fonctionnement), son centre historique, son Paseo sur le front de mer ou sa Marina, avec ses galeries caractéristiques.
A Coruña is a city of countless leisure opportunities. From the breathtakingly beautiful seascapes, to the hustle and bustle of its streets, flooded with sunshine or neon lights. From the markets with their colourful fish and seafood stalls, to a relaxing stroll around the Tower of Hercules (the world’s only working Roman lighthouse), the Old City, the sea promenade or La Marina avenue, with its eye-catching gallery windows.
  aquaindustrial.cz  
Nous ne savons même pas où certaines espèces sont récoltées (que ce soit en Italie ou aux antipodes), et nous ne savons même pas quand: voir certains fruits et légumes étalés sur des étals et des étagères, pratiquement toute l'année, nous déconnecte des rythmes naturels, nécessité des saisons, des temps de l'agriculture qui sont les temps de la nature.
Die Gewohnheit, in Geschäften und Supermärkten einzukaufen, hat uns - Gott sei Dank - von diesem Lebensstil abgebracht: Heute sind die Produkte bereits verpackt, bereits an unsere Bedürfnisse angepasst, schon ... vorbereitet. Aber daneben gibt es "leider" auch ein "leider": leider wissen wir nicht mehr, wie diese Produkte zubereitet werden, noch wissen wir, wie die Pflanzen, die dazu beigetragen haben, dass das Essen, das Parfüm, das Shampoo gemacht wurden. Wir wissen nicht einmal, wo bestimmte Arten geerntet werden (ob in Italien oder bei Antipoden), und wir wissen nicht einmal wann: Obst und Gemüse an Ständen und Regalen zu sehen, praktisch das ganze Jahr über, trennt uns von natürlichen Rhythmen, von Notwendigkeit der Jahreszeiten, aus den Zeiten der Landwirtschaft, die die Zeiten der Natur sind.
  www.torresburriel.com  
Déjà reconnu dans son pays pour de nombreux films (Phone Swap, The Figurine, October 1, etc.) qui ont cartonné dans les salles de cinéma et les étals des marchés, il revient avec un scénario digne des plus grands thrillers mondiaux.
Forget Nollywood films (contraction of “Nigeria” and “Hollywood”, ed) of the 90s, with poorly cut scenes, or irrelevant to the plot of the first actors, also forget the actors in the caricatural roles, or voice-over who change in mid screening of the film! In recent years, the Nigerian cinema reached a new milestone synonym of a better production quality, licked images, well-constructed dialogue and, increasingly, this film which came from the first African economic power merges with films from other countries of the continent. It is what makes the eagerly awaited The CEO of the Nigerian director Kunle Afolayan worth seeing. Already recognised in his country for numerous movies (Phone Swap, The Figurine, October 1, etc.) which were a hit in cinemas and market stalls, he returns with a screen play worthy of the biggest world thrillers.
  www.f2a.fr  
Cuisine: à Bali, on mange plusieurs fois par jour, sans respecter des heures de repas fixes. La plupart des restaurants et des étals de nourriture ("warung") ouvrent dès lors du petit matin à tard le soir.
Keuken: in Bali wordt meerdere malen per dag gegeten, zonder specifieke vaste etenstijden. De meeste restaurants en eetkraampjes (‘warung’) zijn dan ook open van vroeg in de ochtend tot laat in de avond. Er worden veel rijstgerechten gegeten, typisch is ook Soto Ayam, een soort soep met kip en noedels.
  www.youthhostel.ch  
Plus de 20 musées situés dans le coin demeurent ouverts tard dans la nuit. De plus, il y a des spectacles de musique et de danse, des étals d’artisanat, de bijoux et de vêtement, de même que de la nourriture de partout dans le monde.
Museumsuferfest (Museums Riverbank Festival) is one of the biggest cultural festivals attracting more than 3 million visitors over a period of 3 days. It takes place yearly at the end of August on both sides of the Main riverbank. More than 20 museums located there are open far into the night. Furthermore there are special attractions like live-bands, dance shows, several booths for crafts, jewellery, clothes and food from all around the world. It ends with a spectacular firework display.
Das Museumsuferfest (Museen Riverbank Festival) ist eines der grössten Kulturfestivals mit mehr als 3 Millionen Besucher über einen Zeitraum von 3 Tagen. Es findet jedes Jahr Ende August auf beiden Seiten des Mains statt. Mehr als 20 Museen sind dann bis spät in die Nacht geöffnet. Darüber hinaus gibt es besondere Attraktionen wie Live-Bands, Tanz-Performances, verschiedene Stände mit Kunsthandwerk, Schmuck, Kleidung und Lebensmitteln aus der ganzen Welt. Ausserdem endet es jedes Jahr mit einem spektakulären Feuerwerk.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow