юни – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      7'802 Results   306 Domains
  12 Hits www.sciencebg.net  
10–14 Юни 2013
10–14 June 2013
10–14 Июня 2013
  7 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
Юни - Юни
Juin - Juin
يونيو - يونيو
Juni - Juni
ژوئن - ژوئن
Июнь - Июнь
  94 Hits www.les-amis-des-chats.com  
1 Юни 2016
1 June 2016
1 Juin 2016
1 Juni 2016
1 Junio 2016
1 Giugno 2016
1 Июнь 2016
1 Haziran 2016
  79 Hits www.powergym.com  
15 Юни 2015
18 Settembre 2015
14 september 2016
3. února 2016
18 września 2015
3 Februarie 2016
  3 Hits www.xperimania.net  
В заключение на успешното турне на Xperimania Посланиците на частните науки посетиха Стари търг при Ложу в Словения на 1 юни 2010. По време на трите организирани работилници посланиците успяха отново да убедят учениците, че частните науки могат да са много забавни.
Como encerramento das viagens de sucesso Xperimania, os embaixadores de Ciência visitaram Stari trg pri Ložu na Eslovénia, a 1 de Junho de 2010. Nos três workshops organizados, os embaixadores continuaram a incentivar a motivação dos alunos, mostrando o lado divertido da ciência.
Ολοκληρώνοντας την επιτυχημένη περιοδεία του Xperimania, οι Επιστημονικοί Πρεσβευτές επισκέφτηκαν την Stari trg pri Ložu στη Σλοβενία την 1η Ιουνίου 2010. Κατά τη διάρκεια των τριών εργαστηρίων που οργανώθηκαν, οι πρεσβευτές κατάφεραν για μια ακόμα φορά να πείσουν τους μαθητές ότι οι φυσικές επιστήμες έχουν και μια διασκεδαστική πλευρά.
Als afsluiting van de geslaagde Xperimania-tournee bezochten de bèta-ambassadeurs op 1 juni 2010 Stari trg pri Ložu in Slovenië. Ook nu slaagden de ambassadeurs er tijdens de drie workshops die zij verzorgden weer in de leerlingen te overtuigen van de leuke kant van de exacte vakken.
2010. június 1-én az Xperimania tudomány nagykövetei sikeres körútjuk végállomására, Stari trg pri Ložu városába, Szlovéniába látogattak el. A 3 workshop alatt a nagyköveteknek ismét sikerült meggyőzniük a diákokat a természettudomány érdekes és szórakoztató oldaláról.
În încheierea unui turneu de succes, ambasadorii Xperimania au vizitat Stari trg pri Ložu, din Slovenia, pe data de 1 iunie 2010. Cu ocazia celor trei ateliere organizate, ambasadorii au reuşit încă o dată să-i convingă pe elevi că ştiinţa are o dimensiune plăcută.
Za zaključek uspešne turneje Xperimanija so ambasadorji naravoslovja 1. junija 2010 obiskali slovenski Stari trg pri Ložu. S pomočjo treh delavnic, ki so jih organizirali je ambasadorjem zopet uspelo učence prepričati v zabavno plat naravoslovja.
Som en avslutning på den framgångsrika Xperimania-turnén besökte naturvetenskapsambassadörerna Stari trg pri Ložu i Slovenien den 1 juni 2010. Under de tre workshops som organiserades kunde ambassadörerna återigen visa eleverna den roliga sidan av naturvetenskap.
  56 Hits www.kas.de  
Bulgaria, 6 юни 2011 г.
Bulgarien, 6. Juni 2011
  5 Hits www.google.no  
Юни
Giugno
ژوئن
kesäkuu
जून
6월
Birželis
Juni
Iunie
Июнь
jún
junij
יוני
  4 Hits www.invalio.com  
юни 2015
June 2015
  42 Hits arc.eppgroup.eu  
(Юни 2009 г.)
(Juin 2009)
(Juni 2009)
(Junio de 2009)
(Giugno 2009)
(Junho do 2009)
(Ιούνιος 2009)
(Červen 2009)
(Juni 2009)
(Kesäkuu 2009)
(2009 június)
(2009 m. birželis)
(Czerwiec 2009)
(iunie 2009)
(jún 2009)
(junij 2009)
(2009. gada jūnijs)
  5 Hits www.google.ie  
Юни
Junio
Giugno
ژوئن
Juny
červen
जून
6월
Birželis
Iunie
Июнь
јун
jún
junij
יוני
Jun
  www.virustotal.com  
Репутация: 2001 Присъединяване на: Юни 3, 2013
Reputation: 2001 Joined: June 3, 2013
Réputation : 2001 Inscription : juin 3, 2013
Renommee: 2001 Beitritt: Juni 3, 2013
Reputación 2001 Registrado: junio 3, 2013
Reputazione: 2001 Iscritto il: giugno 3, 2013
Reputação: 2001 Juntou-se: Junho 3, 2013
Reputatie: 2001 Lid sinds: juni 3, 2013
評価: 2001 参加: 6月 3, 2013
شهرت: 2001 عضو شده: ژوئن 3, 2013
Ugled: 2001 Pridružen: Lipanj 3, 2013
Omdømme: 2001 Tilmeldt: juni 3, 2013
평가: 2001 가입일: 6월 3, 2013
Omdømme 2001 Innmeldt juni 3, 2013
Reputacja: 2001 Dołączył: Czerwiec 3, 2013
Репутация: 2001 Дата регистрации: Июнь 3, 2013
Şöhret 2001 Kayıt Tarihi: Haziran 3, 2013
Danh tiếng 2001 Đã tham gia: Tháng 6 3, 2013
რეპუტაცია: 2001 რეგისტრაციის თარიღი: ივნისი 3, 2013
  21 Hits bscc.bg  
Търговище - юни 2014
Targovishte - June 2014
  80 Hits maaak.nl  
Юни » «
June » «
  18 Hits www.baitushum.kg  
Юни
June
  5 Hits publications.europa.eu  
22 юни 2012Top | Home
05 September 2012Top | Home
05 septembre 2012Top | Home
22 Juni 2012Top | Home
22 Junio 2012Top | Home
22 Giugno 2012Top | Home
22 de junho de 2012Top | Home
22 Ιούνιος 2012Top | Home
22 juni 2012Top | Home
22 Červen 2012Top | Home
22 Juni 2012Top | Home
22 Juuni 2012Top | Home
22 kesäkuuta 2012Top | Home
22 Június 2012Top | Home
22 czerwiec 2012Top | Home
22 iunie 2012Top | Home
22 Jún 2012Top | Home
22 junij 2012Top | Home
22 juni 2012Top | Home
22 Jūnijs 2012Top | Home
22 Ġunju 2012Top | Home
01 Deireadh Fómhair 2012Top | Home
  bariatricglobe.com  
19 Юни 2018
19 June 2018
  77 Hits www.european-council.europa.eu  
На конференция в Брюксел на 29 юни с представители на мултинационални компании Херман ван Ромпьой, председател на Европейския съвет, отправи ясно послание: Сбъдването на европейската мечта не е само задача на политиците.
At a Brussels conference with representatives of multinationals on 29 June, Herman Van Rompuy, President of the European Council, sent a clear message: Living the European dream is not only the task of politicians.
Lors d'une conférence réunissant le 29 juin à Bruxelles des représentants de multinationales, le président du Conseil européen, Herman Van Rompuy, a adressé un message clair: vivre le rêve européen n'est l'affaire des seuls responsables politiques.
Auf einer Konferenz mit Vertretern multinationaler Unternehmen am 29. Juni in Brüssel hat der Präsident des Europäischen Rates, Herman Van Rompuy, eine deutliche Botschaft ausgesendet: Es ist nicht allein Sache der Politiker, den europäischen Traum zu leben.
En una conferencia celebrada en Bruselas el 29 de junio, a la que asistieron representantes de varias empresas multinacionales, Herman Van Rompuy, Presidente del Consejo Europeo, formuló un claro mensaje: Vivir el sueño europeo no es tarea de los políticos únicamente.
Alla conferenza di Bruxelles del 29 giugno con i rappresentanti delle multinazionali, il presidente del Consiglio europeo Herman Van Rompuy ha inviato un messaggio chiaro: vivere il sogno europeo non è compito esclusivo dei politici.
Numa conferência com representantes das multinacionais realizada a 29 de Junho em Bruxelas, o Presidente do Conselho Europeu, Herman Van Rompuy, transmitiu uma mensagem clara: viver o sonho europeu não é missão só dos políticos.
Σε διάσκεψη των Βρυξελλών με αντιπροσώπους πολυεθνικών εταιρειών, στις 29 Ιουνίου, ο κ. Herman Van Rompuy, Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, έστειλε ένα σαφές μήνυμα: Το να υλοποιήσει κάποιος το ευρωπαϊκό όνειρο δεν είναι μόνο καθήκον των πολιτικών.
Tijdens een bijeenkomst met vertegenwoordigers van multinationale ondernemingen op 29 juni te Brussel heeft de heer Herman Van Rompuy, voorzitter van de Europese Raad, een heldere boodschap afgeleverd: De Europese droom is niet alleen een zaak voor politici.
Na konferenci se zástupci nadnárodních společností, která se konala v Bruselu dne 29. června, formuloval předseda Evropské rady Herman Van Rompuy jasné poselství: žít evropský sen není jen záležitostí politiků.
På en konference med repræsentanter for multinationale selskaber den 29. juni i Bruxelles sendte Herman Van Rompuy, formand for Det Europæiske Råd, et klart budskab: Det er ikke kun politikerne, der skal udleve den europæiske drøm.
29. juunil Brüsselis toimunud rahvusvahelisel konverentsil edastas Euroopa Ülemkogu eesistuja Herman Van Rompuy selge sõnumi: Euroopa-unistuse teostamine ei ole üksnes poliitikute ülesanne.
Brysselissä 29. kesäkuuta järjestetyssä monikansallisten yritysten edustajien konferenssissa Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja Herman Van Rompuy antoi selkeän viestin: Eurooppalaisen unelman toteuttaminen ei ole vain poliitikkojen tehtävä.
Herman Van Rompuy, az Európai Tanács elnöke június 29-én, egy multinacionális vállalatok képviselőinek részvételével tartott brüsszeli konferencián világossá tette: az európai álom megálmodása nem csak a politikusok feladata.
Birželio 29 d. Briuselyje įvykusioje konferencijoje su tarptautinių korporacijų atstovais Europos Vadovų Tarybos Pirmininkas Herman Van Rompuy aiškiai leido suprasti, kad europinės svajonės įgyvendinimas yra ne vien politikų užduotis.
Podczas konferencji z udziałem przedstawicieli korporacji międzynarodowych, która odbyła się 29 czerwca w Brukseli, Herman Van Rompuy, przewodniczący Rady Europejskiej, wystąpił z jasnym przesłaniem: urzeczywistnienie marzenia o Europie to zadanie nie tylko dla polityków.
În cadrul unei conferințe cu reprezentanții companiilor multinaționale care a avut loc la Bruxelles la 29 iunie, Herman Van Rompuy, Președintele Consiliului European, a transmis un mesaj clar: Realizarea visului european nu este doar de datoria politicienilor.
Predseda Európskej rady Herman Van Rompuy vyslal na konferencii so zástupcami nadnárodných spoločností, ktorá sa uskutočnila 29. júna v Bruseli, jasný signál: žiť európsky sen nie je len úlohou politikov.
Predsednik Evropskega sveta Herman Van Rompuy je na bruseljski konferenci s predstavniki multinacionalk dal jasno sporočilo: Uresničevanje evropskih sanj ni le naloga politikov.
Vid en konferens i Bryssel med företrädare för multinationella företag den 29 juni gav Europeiska rådets ordförande Herman Van Rompuy ett tydligt budskap: Att leva den europeiska drömmen är inte enbart en uppgift för politikerna.
Eiropadomes priekšsēdētāja Hermana Van Rompeja vēstījums 29. jūnijā konferencē Briselē starptautisko korporāciju pārstāvjiem bija skaidrs - iedzīvināt Eiropas sapni nav tikai politiķu uzdevums.
F'konferenza fi Brussell ma' rappreżentanti ta' kumpanniji multinazzjonali fid-29 ta' Ġunju, Herman Van Rompuy, President tal-Kunsill Ewropew, bagħat messaġġ ċar: Mhumiex biss il-politiċi li għandhom jgħixu l-ħolma Ewropea.
  2 Hits www.croatia-in-the-eu.eu  
Юни 1991 г. - Обявяване на независимост
› June 1991 - Declares independence
› Juin 1991 - Déclaration d'indépendance
› Juni 1991 - Erklärung der Unabhängigkeit
› Junio de 1991 - Declaración de independencia
› Giugno 1991 - Dichiarazione di indipendenza
› Junho de 1991 - Declaração de independência
› Ιούνιος 1991 - Διακηρύσσει την ανεξαρτησία της
› Juni 1991 - Onafhankelijkheidsverklaring
› Lipanj 1991. - Proglašenje nezavisnosti
› červen 1991 - vyhlášení nezávislosti
› Juni 1991 - Erklærer sig uafhængigt
› Juuni 1991 - Kuulutab välja iseseisvuse
› Kesäkuu 1991 - Julistautuu itsenäiseksi
› 1991. június - A függetlenség kikiáltása
› 1991 m. liepos mėn. - Paskelbė nepriklausomybę
› czerwiec 1991 r. - Deklaracja niepodległości
› Iunie 1991 - Își proclamă independența
› Junij 1991 - Razglasi neodvisnost
› Juni 1991 - Självständighet utropas.
› 1991. gada jūnijs - pasludina valsts neatkarību
› Ġunju 1991 - Tiddikjara l-indipendenza
› Meitheamh 1991 - Neamhspleáchas fógartha
  1044 Hits www.ecb.europa.eu  
Етапът на планиране на изпълнението започна успоредно с втората тръжна процедура за изпълнение на строителните работи, която беше открита в началото на 2009 г. след закриването на първата тръжна процедура за избор на генерален изпълнител на 25 юни 2008 г. Първата процедура беше прекратена, тъй като не даде задоволителен икономически резултат.
The execution planning phase has commenced in parallel to the second tendering procedure for the construction works, which was launched at the beginning of 2009 after the first tendering procedure for a general contractor to was closed on 25 June 2008 because it did not produce a satisfactory economic result.
La phase de planification de l’exécution des travaux a commencé début 2009, en même temps que la seconde procédure d’appels d’offres pour les travaux de construction. Cette dernière a été lancée après la clôture, le 25 juin 2008, de la première procédure d’appels d’offres pour la sélection d’un maître d’œuvre, dont l’issue n’avait pas été satisfaisante d’un point de vue économique.
Die Ausführungsplanung erfolgte parallel zur erneuten Ausschreibung der Bauarbeiten Anfang 2009; zuvor war eine erste Ausschreibung zur Bestimmung eines Generalunternehmers für den Bau des neuen EZB-Sitzes am 25. Juni 2008 beendet worden, da sie zu keinem zufriedenstellenden wirtschaftlichen Ergebnis geführt hatte.
La planificación detallada de la ejecución ha comenzado paralelamente al segundo procedimiento para la adjudicación de los trabajos de construcción, que se anunció a principios de 2009 después de que el primer proceso de selección de un contratista general se cerrase el 25 de junio de 2008 sin que se hubieran obtenido resultados satisfactorios desde el punto de vista económico.
La fase di progettazione esecutiva è iniziata in parallelo alla seconda procedura di appalto per i lavori di costruzione, avviata agli inizi del 2009, dopo che la prima procedura per la selezione di un contraente generale era stata chiusa il 25 giugno 2008 a seguito dell’esito insoddisfacente sotto il profilo economico.
A fase de planeamento da execução arrancou ao mesmo tempo que o lançamento de um segundo concurso público para a adjudicação das obras de construção, no início de 2009, após o encerramento, em 25 de junho de 2008, do primeiro concurso público para a seleção de um empreiteiro geral, em virtude de não ter produzido um resultado económico satisfatório.
Tegelijk met de uitvoeringsplanning is begin 2009 de tweede aanbesteding van het werk begonnen. Deze was nodig geworden nadat de eerste aanbesteding voor één aannemer voor het gehele werk op 25 juni was gestaakt, omdat er geen economisch haalbaar voorstel uit naar voren was gekomen.
Etapa plánovaní provedení výstavby začala souběžně s druhou částí výběrového řízení na stavební práce, která byla zahájena počátkem roku 2009 po první části výběrového řízení na generálního dodavatele. Ta byla ukončena 25. června 2008, neboť její ekonomický výsledek nebyl uspokojivý.
Planlægningen af udførelsesfasen begyndte parallelt med den anden udbudsrunde for byggearbejdet, som blev sat i gang i begyndelsen af 2009, efter at den første udbudsrunde med det formål at finde en hovedentreprenør til byggeriet blev lukket den 25. juni 2008, fordi den ikke gav et tilfredsstillende økonomisk resultat.
Samaaegselt teostusplaaniga algatati 2009. aasta alguses ehitustööde teine pakkumismenetlus. Esimene pakkumismenetlus peatöövõtja leidmiseks lõpetati 2008. aasta 25. juunil, saamata majanduslikult rahuldavat tulemust.
Vuoden 2009 alussa päästiin toteutuksen suunnitteluvaiheeseen ja käynnistettiin rakennusurakoiden toinen kilpailutus. Ensimmäinen kilpailutus, jossa haettiin pääurakoitsijaa, oli lopetettu 25.6.2008, sillä se ei tuottanut taloudellisesti tyydyttävää lopputulosta.
A kivitelezési tervfázis indulásával párhuzamosan 2009 elején egy második kivitelezői pályázatot is kiírtak, mivel az első fővállalkozói tendert, gazdaságossági szempontból megfelelő eredmény híján, 2008. június 25-én le kellett zárni.
Na początku 2009 r. wraz z planowaniem realizacji ruszyła druga tura przetargów na prace budowlane. Pierwszy przetarg na generalnego wykonawcę zamknięto 25 czerwca 2008 r., gdyż wyniki były niezadowalające z ekonomicznego punktu widzenia.
Etapa de planificare a execuţiei a început în paralel cu cea de-a doua procedură de licitaţie pentru lucrările de construcţie, lansată la începutul anului 2009, după ce prima procedură de licitaţie pentru selectarea unui antreprenor general a fost închisă la data de 25 iunie 2008 din cauza rezultatelor nesatisfăcătoare din punct de vedere economic.
Priprava projekta za izvedbo se je začela vzporedno z drugim razpisom za izbiro izvajalcev gradbenih del. Ta je bil objavljen v začetku leta 2009, potem ko je bil prvi razpis 25. junija 2008 zaključen, ker ni privedel do zadovoljivega ekonomskega rezultata.
Planeringen för utförande började parallellt med det andra anbudsförfarandet, som lanserades i början av 2009, efter det att det första anbudsförfarandet för en generalentreprenör avbröts den 25 juni 2008 p.g.a. att det ekonomiska resultatet inte var tillfredsställande.
Darbu izpildes plānošanas posms sākās vienlaikus ar otro būvdarbu konkursa procedūru, ko uzsāka 2009. gada sākumā pēc tam, kad 2008. gada 25. jūnijā tika slēgta pirmā konkursa procedūra par ģenerāluzņēmēju, jo tā nedeva apmierinošu ekonomisko rezultātu.
Il-fażi tal-ippjanar biex jibda x-xogħol bdiet fl-istess ħin tat-tieni proċedura għas-sejħa tal-offerti għax-xogħol tal-kostruzzjoni, li tnediet fil-bidu tal-2009 wara li l-ewwel proċedura għas-sejħa tal-offerti għal kuntrattur ġenerali ngħalqet fil-25 ta' Ġunju 2008 minħabba li ma tatx riżultat ekonomikament sodisfaċenti.
  5 Hits hearhear.org  
Юни 10, 2015
June 10, 2015
juin 10, 2015
Juni 10, 2015
junio 10, 2015
giugno 10, 2015
Junho 10, 2015
juni 10, 2015
lipnja 10, 2015
kesäkuuta 10, 2015
június 10, 2015
birželis 10, 2015
juni 10, 2015
czerwca 10, 2015
iunie 10, 2015
júna 10, 2015
Haziran 10, 2015
jūnijs 10, 2015
junij 10, 2015
يونيو 10, 2015
  2 Hits www.imo.es  
Запомнете датата – 7ми международен конгрес Градовете на мобилността (1-3 юни 2014)
Save the date - 7th International Congress Cities for Mobility (1-3 June 2014)
Save the date – 7. Internationaler Mobilitätskongress (1.-3. Juni 2014)
Save the date - 7 Congreso Internacional “Cities for Mobility” (1-3 Junio de 2014)
7° Congresso Internazionale sulla Mobilità - Cities for Mobility (1-3 giugno 2014)
7. Mezinárodní kongres Cities for Mobility (1. – 3. Června 2014)
Rögzítse a dátumot - 7. Nemzetközi Kongresszus Cities for Mobility (01-03 június 2014)
Zapamiętaj tę datę: 7. Międzynarodowy Kongres Miast dla Mobilności (1-3 czerwca 2014)
Salvați data - Al 7-lea Congres Internațional Orașe pentru mobilitate (1-3 iunie 2014)
  6 Hits www.google.com.br  
Юни
Juni
Junio
Ιούνιος
6 月
ژوئن
Juny
Lipanj
Juni
kesäkuu
जून
Június
Birželis
Juni
Czerwiec
Iunie
Июнь
junij
juni
มิถุนายน
Tháng 6
יוני
Jūnijs
  4 Hits industria.elmedia.net  
юни-юли 2017
june-july 2017
  4 Hits www.exsmokers.eu  
Май — юни 2012 г. (С…без тютюн
December 2011 (Christmas gift)
Décembre 2011 (cadeau de Noël)
Juni 2011 (Einführung)
Folletos sobre el em…ajador de la campaña
Folhetos informativos 2013
Ενημερωτικά φυλλάδια…3
Interview kommissær Dalli
Kampaania saadikute …graaf Rankini juures
Kampanjan lähettiläi…ankkaus -kuvaukset
A világ első repülés…smentes Világnap
Interviu su Komisijos nariu Johnu Dalli
Lansarea campaniei
Maratón (dlhá verzia)
Grūtniece (garā versija)
Intervista ambaxxatur tal-kampanja
  9 Hits ec.europa.eu  
Национално събитие ще бъде организирано на 21 и 22 юни в София, последвано от две регионални – във Велико Търново на 23 юни 2011 и в Бургас – на 24 юни 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
A national event will be organised on 21 and 22 June 2011 in Sofia, and will be followed by two regional events in Veliko Tarnovo on 23 June 2011 and Burgas on 24 June 2011.
  21 Hits www.bscc.bg  
Търговище - юни 2014
Targovishte - June 2014
  ytmp3.co.com  
Юни
June
  tessa.it  
22 юни 2012
22 june 2012
  2 Hits www.bestongroup.com  
KOOП AT-БГ-Бюлетин № 10 - юни 2012 г.
KOOP AT-BG Newsletter №10 – June 2012
  11 Hits www.cideon-engineering.com  
юни 2015
June 2015
Juni 2015
junio 2015
giugno 2015
Junho 2015
يونيو 2015
Ιουνίου 2015
juni 2015
2015年6月
ژوئن 2015
juny 2015
Červen 2015
juni 2015
juuni 2015
kesäkuu 2015
जून 2015
Juni 2015
2015년 6월
Czerwiec 2015
iunie 2015
Июнь 2015
jún 2015
juni 2015
มิถุนายน 2015
Haziran 2015
jūnijs 2015
Червень 2015
Ġunju 2015
Jun 2015
Mehefin 2015
جون 2015
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow