|
Sur la place de Asan Tole, à l'épicentre commercial de vieux Katmandou, immédiatement senti que dislocations soudaines et agréable sensation de vos routines et généralement. Rien que j'ai vu ne ressemblait à rien que j'aie jamais vu.
|
|
Auf dem Platz des Asan Tole, im Handelsregister Epizentrum der alten Kathmandu, spürte sofort, dass die plötzliche Versetzungen und lustvolle Ihre Routinen fühlen und in der Regel. Nichts, was ich sah, war gleich nichts, was ich je gesehen habe.
|
|
En la plaza de Asan Tole, en el epicentro comercial del viejo Katmandú, sentí al instante esa súbita y placentera sensación que desubica tus rutinas y que suele anticipar un gran viaje. Nada de lo que veía se parecía a nada que hubiese visto antes.
|
|
Nella piazza di Asan Tole, nell'epicentro commerciale di vecchia Kathmandu, subito sentito che lussazioni improvvisi e piacevole sensazione di vostra routine e di solito. Nulla ho visto era qualcosa che non avevo mai visto.
|
|
Na praça de Asan Tole, no epicentro comercial de idade Kathmandu, imediatamente senti que deslocamentos bruscos e prazerosas sentindo suas rotinas e, geralmente,. Nada do que eu vi foi como nada que eu já tinha visto.
|
|
Op het plein van Asan Tole, in de commerciële epicentrum van oude Kathmandu, meteen voelde dat plotselinge dislocaties en plezierig voelen uw routines en meestal. Niets wat ik zag, was niets dat ik ooit had gezien.
|
|
A la plaça de Asan Tole, en l'epicentre comercial del vell Katmandú, vaig sentir a l'instant aquesta sobtada i plaent sensació que desubica teves rutines i que sol. Res del que veia s'assemblava a res que hagués vist abans.
|
|
U kvadratu Asan Tole, u komercijalne epicentru starog Kathmandu, odmah osjetio da je nagli pomaci i ugodno osjeća svoje rutine i obično. Ništa što sam vidio bilo je kao ništa sam ikad vidio.
|
|
На площади Асан Толе, в коммерческом эпицентре старого Катманду, сразу почувствовал, что внезапные изменения и приятное ощущение вашей процедуры и обычно. Ничего я видел не было, как будто ничего я когда-либо видел.
|
|
Asan Tole plazan, zaharrak Kathmandu merkataritza epizentroa en, berehala sentitu du bat-bateko urratze eta atsegina, zure errutina sentitu eta normalean. Ezer ez nuen ezer ere ez nuen inoiz ikusi bezalakoa zen.
|
|
Na Praza de Asan Tole, no epicentro comercial de idade Kathmandu, inmediatamente sentín que desprazamentos bruscos e prazerosas sentindo súas rutinas e, xeralmente,. Nada do que vin foi como nada que eu xa vira.
|