dku – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'335 Results   334 Domains
  www.madehungary.hu  
Funkcja w zespole: perkusista, przejawianie zdrowego rozsądku
Functions in the band: drummer, being sensible
  2 Hits www.cam-hakuba.com  
W nocy z 25 na 26 października (1) 1917 roku, krążownik Aurora, którego marynarze zbuntowali się, oddał biały strzał w kierunku Pałacu Zimowego w Piotrogrodzie (St. Petersburg), siedziby rządu prowizorycznego Aleksandra Kiereńskiego. Rozpoczął się największy wstrząs porządku społecznego w XX-tym wieku...
On the night of 25 to 26 October (1) 1917, the cruiser Aurore, whose sailors had mutinied, fired blank on the Petrograd Winter Palace (St. Petersburg) of the provisional government of Alexander Kerensky. The biggest upheaval in the social order of the twentieth century began... We know what…
Dans la nuit du 25 au 26 octobre (1) 1917, le croiseur Aurore, dont les marins s’étaient mutinés, tirait à blanc sur le Palais d’hiver de Petrograd (Saint-Petersbourg), siège du gouvernement provisoire d’Alexandre Kerenski. Le plus grand boulversement de l'ordre social du XXe siècle commença... On sait ce qu'…
  3 Hits www.test-iq.org  
W porządku jest teraz rzucać napuszony pas, a potem, jeśli twój facet nie szanuje ciebie. Ale bez względu na wszystko, nie przesadzajcie o sytuacji ani nie rozbijajcie jej w proporcji, żeby udowodnić jakąś kwestię.
Va bene ogni tanto mettersi in forma, se il tuo ragazzo non ti rispetta. Ma non importa cosa, non esagerare una situazione o farla esplodere solo per dimostrare un punto. I ragazzi possono vedere attraverso le azioni anche delle migliori regine del dramma.
Está tudo bem em dar um ajuste exagerado de vez em quando se o seu cara o desrespeitar. Mas não importa o que aconteça, não exagere uma situação ou a deixe fora de proporção só para provar um ponto. Os caras podem ver através dos atos das melhores rainhas do drama.
  12 Hits www.2wayradio.eu  
Utrzymanie porządku
Maintenance de l'ordre
Wahrung der Ordnung
Mantenimento dell’ordine
Udržování pořádku
Охрана порядка
Düzenin Korunması
  www.tumblr.com  
Aby wyświetlić posty w porządku chronologicznym (od najstarszych do najnowszych), dodaj wyrażenie /chrono na końcu adresu URL z tagiem (np. http://ekipa.tumblr.com/tagged/funkcje/chrono).
To display posts in chronological order (older posts on top), add /chrono to the end of the tag URL (i.e. http://staff.tumblr.com/tagged/features/chrono).
Pour afficher les billets en ordre chronologique (des plus anciens aux plus récents), insérez /chrono à la fin de l'adresse web du tag (ex. : http://equipe.tumblr.com/tagged/nouveautes/chrono).
Wenn du die Einträge in chronologischer Reihenfolge anzeigen möchtest (die ältesten oben), ergänze die Tag-URL um /chrono (z.B. http://mitarbeiter.tumblr.com/tagged/funktionen/chrono).
Para ver las publicaciones en orden cronológico (las más antiguas primero), añade /chrono al final de la URL de la etiqueta (p. ej. http://equipo.tumblr.com/tagged/funciones/chrono).
Per mostrare i post in ordine cronologico (i post più vecchi in cima), aggiungi /chrono alla fine dell'URL della tag (ad es. http://lostaff.tumblr.com/tagged/eventi/chrono).
Voeg /chrono aan het einde van de tag-URL toe om de berichten in chronologische volgorde weer te geven (bijvoorbeeld http://medewerkers.tumblr.com/tagged/functies/chrono).
古い投稿を上に表示させたい場合は、タグURLの末尾に「/chrono」を入力します。(http://staff.tumblr.com/tagged/features/chrono)
Gönderileri kronolojik sırada görüntülemek için (eskiler üstte olacak şekilde) etiket URL'sinin sonuna /chrone ekle (örn: http://ekip.tumblr.com/tagged/ozellikler/chrono).
  2 Hits www.google.com.mt  
Branża: ochrona porządku publicznego
Secteur d'activité : Forces de l'ordre
Settore:forze dell'ordine
Отрасль:Правоохранительные органы
อุตสาหกรรม: การบังคับใช้กฎหมาย
  3 Hits antigacasasala.es  
usnesení předsednictva ČNR [Uchwała Prezydium Czeskiej Rady Narodowej] nr 2/1993, o ogłoszeniu Listiny základních práv a svobod [Karty Podstawowych Praw i Wolności] jako część porządku konstytucyjnego Republiki Czeskiej.
Resolution of the Czech National Council No. 2/1993, on “The Charter of Fundamental Rights and Freedoms”, which is a part of the basic rights constitutionally guaranteed in the Czech Republic.
Beschluss des Vorstandes des Tschechischen Nationalrates (ČNR) Nr. 2/1993 über die Erklärung der Urkunde über die Grundrechte und Freiheiten als Bestandteil der Verfassungsordnung der Tschechischen Republik
resolución de la presidencia del Consejo Nacional Checo nº 2/1993 sobre la declaración de la Carta de los Derechos y Libertades Fundamentales como parte del orden constitucional
القرار رقم 2/1993 الصادر عن مكتب لجنة المصالحة الوطنية بشأن إعلان ميثاق الحقوق والحريات الأساسية كجزء من النظام الدستوري للجمهورية التشيكية
Decizia/rezoluția Președinției Consiliului Național Ceh nr.2/1993 privind Declarația Cartei de Drepturi și Libertăți fundamentale ca o parte a ordinii constituționale a Republicii Cehe
  al-punto.com  
Gdzie jesteś? Wszystko w porządku? Co robisz? Dowiesz się tego od rodziny i przyjaciół za pomocą jednego kliknięcia. Wiadomość „Dotarłem bezpiecznie” nie będzie już potrzebna.
Where are you? How are you? What are you doing? Find out about family members and friends with just one touch. The “I arrived safely” message is a thing of the past.
Où êtes-vous? Comment allez-vous? Que faites-vous? Informez-vous de votre famill et vos proches en un clic. Le message "Bien rentré" appartient au passée.
Wo bist du? Wie geht’s dir? Was machst du? Erfahre es von Familie und Freunden mit einem Klick. Die “Ich bin gut angekommen”-Nachricht gehört der Vergangenheit an.
¿Dónde estás? ¿Cómo estás? ¿Qué estás haciendo? Manténte al tanto de los miembros de tu familia y amigos con un solo toque. El mensaje de "llegué bien" es cosa del pasado.
Dove sei? Come stai? Cosa stai facendo? Con un tocco puoi sapere dei tuoi familiari ed amici. La chiamata "Sono arrivato sano e salvo" è cosa del passato.
أين أنت؟ كيف حالك؟ ماذا تفعل؟ تعرف على أفراد الأسرة والأصدقاء بلمسة واحدة فقط . "أنا وصلت بسلام " الرسالة شيئا من الماضي
Sedang dimana? Apa kabar? Sedang apa? Cari tahu tentang anggota keluarga dan teman hanya dengan satu sentuhan. Pesan "Aku sudah sampai" adalah hal yang sudah lalu.
Neredesin? Nasılsın? Ne yapıyorsun? Tek bir dokunuşla aile üyelerinin ve arkadaşlarının neler yaptığını öğren. "Eve vardım" mesajı artık tarihe karıştı.
Bạn đang ở đâu? Bạn khỏe không? Bạn đang làm gi? Tìm hiểu về các thành viên trong gia đình và bạn bè chỉ với một cú chạm. Việc nhắn tin "Tôi đã đến nơi an toàn" đã xưa lắm rồi.
  www.copa-cogeca.be  
Wyniki głosowania w Parlamencie Europejskim nad nowymi zasadami rządzącymi rynkami finansowymi (MiFID II) są zwycięstwem zdrowego rozsądku i pozwolą na prawidłowe funkcjonowanie rynków
El presidente del Copa, Martin Merrild, rinde homenaje a Xavier Beulin, presidente de la FNSEA y ex-vicepresidente del Copa, diciendo que su muerte es una gran pérdida para la agricultura
  2 Hits www.arco.it  
Poszukujemy zmotywowanych asystentów, którzy pomogą nam w osiągnięciu przełomów w nauce – takich, które opierają się na solidnych podstawach i drobiazgowych badaniach, a także cechują się zerowym poszanowaniem dla zdrowego rozsądku i bezpieczeństwa publicznego!
The Boomsday Project’s mission is to create the most EXPLOSIVE adventuring experiences ever! We’re looking for highly-motivated assistants to help us achieve scientific breakthroughs that are well-engineered, informed by rigorous research, and that – of course – fly in the face of common sense and disregard all concerns for public safety!
L’objectif du projet Armageboum est de créer l’expérience de jeu la plus EXPLOSIVE possible ! Nous sommes à la recherche d’assistants hyper-motivés pour nous aider à réaliser des découvertes scientifiques majeures, basées sur des recherches rigoureuses et bien conçues, et qui, bien évidemment, vont à l’encontre du bon sens et font totalement abstraction de toutes les mesures de sécurité !
Der Auftrag von Dr. Bumms Geheimlabor besteht darin, die EXPLOSIVSTE Abenteuererfahrung aller Zeiten zu schaffen! Wir suchen nach hoch motivierten Assistentinnen und Assistenten mit höchster ingenieurtechnischer Sorgfalt, gründlichster Forschung und – selbstverständlich – ohne jegliche Sicherheitsbedenken oder den sogenannten „gesunden Menschenverstand“, um mit uns wissenschaftliche Durchbrüche zu erzielen.
¡El objetivo de El Proyecto Armagebum es crear las aventuras más explosivas que se hayan vivido nunca! Necesitamos ayudantes motivados para que nos echen una mano para lograr hallazgos científicos bien planificados, desarrollados a partir de una rigurosa investigación y todo ello, por supuesto, ¡pasando del sentido común y dejando de lado todas las medidas de seguridad!
La missione di Operazione Apocalisse è quella di creare la più ESPLOSIVA esperienza di gioco mai vista! Stiamo cercando assistenti estremamente motivati per compiere rilevanti scoperte scientifiche ben progettate, supportate da una rigorosa ricerca e, chiaramente, senza alcun riguardo per il buon senso e la pubblica sicurezza!
A missão do Projeto Cabum é criar as experiências de aventura mais EXPLOSIVAS já vistas! Procuramos assistentes altamente motivados para nos ajudar a fazer avanços científicos revolucionários, baseados em pesquisas rigorosas e — claro — que deem uma bica no bom senso e negligenciem por completo preocupações com segurança!
Цель проекта Бумного дня – создать самое ВЗРЫВНОЕ приключение в истории! Чтобы осуществить настоящий научный прорыв, нам нужны ассистенты, готовые полностью отдаться науке. Вас ждет команда энтузиастов, которые восхищаются инженерией, точными исследованиями и, само собой, плевать хотели на общественное мнение и безопасность!
  europarltv.europa.eu  
W porządku dziennym obrad PE po wakacjach letnich
On the agenda after the summer break
Die Themen nach der Sommerpause
En la agenda después de las vacaciones
In agenda dopo la pausa estiva
A agenda após as férias de Verão
Στην ατζέντα μετά τις καλοκαιρινές διακοπές
Репортер: За реално прозрачни реки
Program EP po letních prázdninách
På dagsordenen efter sommerferien
Päevakorras: pärast suvepuhkust
Napirenden a nyári szünet után
Darbotvarkė po vasaros pertraukos
Agenda de după vacanţa de vară
Prehľad diania po parlamentných prázdninách
Na dnevnem redu po poletnih počitnicah
På agendan efter sommaruppehållet
Darba kārtībā pēc vasaras pārtraukuma
Fuq l-aġenda wara l-waqfa għas-sajf
  16 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
Okienko 2: Naruszanie porządku publicznego związane z narkotykami: trendy w polityce i działaniach, w Sprawozdaniu rocznym EMCDDA 2005: zagadnienia wybrane
Box 2: Drug-related public nuisance: trends in policy and measures, in EMCDDA 2005 Annual report: selected issues
Encadré 2: Nuisances publiques liées à la drogue: tendances en termes de politiques et de mesures, extrait de Rapport annuel 2005 de l'OEDT: Questions particulières
Kasten 2: Drogenbedingte Störung der öffentlichen Ordnung: politische Tendenzen und Maßnahmen. In: EBDD-Jahresbericht 2005: ausgewählte Themen
Recuadro 2: Alteraciones del orden público relacionadas con las drogas: tendencias en las políticas y medidas, en el Informe anual del OEDT de 2005: cuestiones particulares
Riquadro 2: Reati contro l’ordine pubblico connessi alla droga: evoluzione delle strategie e delle misure, in Relazione nazionale OEDT 2005: questioni specifiche
Caixa 2: Perturbação da ordem pública relacionada com a droga: tendências das políticas e medidas, Relatório Anual OEDT 2005: temas específicos
Πλαίσιο 2: Όχληση του κοινού συνδεόμενη με τα ναρκωτικά: τάσεις στην πολιτική και μέτρα, στην Ετήσια έκθεση του ΕΚΠΝΤ για το 2005: επιλεγμένα θέματα
Kader 2: Drugsgerelateerde publieke overlast: trends in beleid en maatregelen, in EWDD-Jaarverslag 2005: speciale kwesties
Rámeček 2: Rušení veřejného pořádku související s drogami: trendy v protidrogové politice a opatřeních, výroční zpráva EMCDDA za rok 2005: vybraná témata
Boks 2: Narkotikarelateret forstyrrelse af den offentlige orden: tendenser med hensyn til politikker og foranstaltninger, i EONN – årsberetning 2005: udvalgte temaer
Kast 2: Uimastitega seotud üldsust häiriv tegevus: poliitilised suundumused ja meetmed, Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse 2005. aasta aruanne: valikteemad
Laatikko 2: Huumeisiin liittyvä yleinen haitta: suuntaukset politiikoissa ja toimenpiteissä, EMCDDA:n vuoden 2005 vuosiraportti: erityiskysymykset
2. rovat: Kábítószerrel összefüggő közrendzavarás: tendenciák a politika és az intézkedések terén, az EMCDDA 2005-ös éves jelentésében: kiválasztott témák
Boks 2: Narkotikarelatert ordensforstyrrelse: trender for politikk og tiltak, i EONNs årsrapport for 2005: utvalgte aspekter
Căsuţa 2: Tulburarea ordinii publice legată de droguri: tendinţe ale politicilor şi măsurilor, în Raportul anual al OEDT 2005: extrase
Rámček 2: Verejné pohoršenie súvisiace s drogami: trendy politiky a opatrení vo výročnej správe EMCDDA 2005: vybrané otázky
Polje 2: Z drogami povezano motenje javnega reda in miru: trendi v politiki in ukrepih, v Letnem poročilu Centra 2005: izbrana vprašanja
Ruta 2: Den olägenhet som narkotikamissbruk innebär för allmänheten: trender inom politik och åtgärder i ECNN:s årsrapport för 2005: temakapitel
  www.tecomec.com  
Jest to usługa płatna, opłaty itp. Będą omawiane przed datą aukcji. Radzimy porozmawiać z nami bezpośrednio o każdym samochodzie, ponieważ mamy doświadczenie, aby doradzić ci dokładnie w granicach rozsądku.
N'oubliez pas que la plupart des exportateurs de voitures japonais travaillent directement à partir de leur bureau et ne vont jamais à une seule vente aux enchères. Ils dépendent entièrement de ces feuilles d'enchères. Sur demande, Auto Trader Imports participera à la vente aux enchères et s’attend personnellement à recevoir une voiture sur demande écrite. Ceci est un service payant et les frais, etc. seront discutés avant la date des enchères. Nous vous conseillons de nous parler directement de n'importe quelle voiture car nous avons l'expérience nécessaire pour vous conseiller avec précision.
Denken Sie daran, dass die meisten japanischen Autoexporteure direkt von ihrem Büro aus arbeiten und nie zu einer einzigen Auktion gehen und sich ausschließlich auf diese Auktionsblätter verlassen. Auf Antrag werden die Auto Trader-Importe auf schriftlichen Antrag persönlich zur Auktion gebracht. Dies ist ein kostenpflichtiger Service und Gebühren usw. werden vor dem Auktionsdatum besprochen. Wir empfehlen Ihnen, zuerst über jedes Auto direkt mit uns zu sprechen, da wir die Erfahrung haben, Sie im Rahmen der Vernunft genau zu beraten.
Tieni presente che la maggior parte degli esportatori giapponesi di automobili lavora direttamente dal proprio ufficio e non partecipa mai a un'asta singola e si affida interamente a queste schede d'asta. Dopo l'applicazione, le importazioni Auto Trader andranno all'asta e si attenderanno personalmente un'auto su richiesta scritta. Questo è un servizio a pagamento e le tasse ecc saranno discusse prima della data dell'asta. Consigliamo di parlare con noi direttamente di qualsiasi auto, in quanto abbiamo l'esperienza di consigliarvi con precisione entro limiti ragionevoli.
Houd er rekening mee dat de meeste Japanse autobouwers rechtstreeks vanuit hun kantoor werken en nooit naar een enkele veiling gaan en volledig afhankelijk zijn van deze veilingbladen. Na aanmelding zal Auto Trader Imports naar de veiling gaan en een auto persoonlijk op schriftelijk verzoek verwachten. Dit is een betaalde service en de kosten hiervoor worden besproken voorafgaand aan de veilingdatum. We raden aan om eerst rechtstreeks met ons over een auto te praten, omdat we de ervaring hebben om je redelijk goed te adviseren.
  www.loytec.com  
Tak długo, jak przedłużanie włosów są wykonane z ludzkich włosów, to jest w porządku, aby zastosować lakier do włosów, ciepła, szampon i odżywka. Tylko upewnij się, że jesteś ostrożny i zawsze pamiętać, że będziesz je umyć po użyciu.
As long as your hair extensions are made from human hair, it is okay to apply heat, hairspray, shampoo and conditioner. Just make sure that you are careful and always keep in mind that you’ll wash them after using.
Tant que vos extensions de cheveux sont fabriqués à partir de cheveux humains, il est correct d’appliquer de la chaleur, de la laque, shampooing et revitalisant. Assurez-vous que vous êtes prudent et toujours garder à l’esprit que vous les lavez après l’utilisation.
Mientras sus extensiones de cabello están hechas de cabello humano, que está bien para aplicar calor, spray para el cabello, champú y acondicionador. Sólo asegúrese de que usted tiene cuidado y siempre tener en cuenta que usted va a lavarlos después de usar.
Fino a quando le estensioni dei capelli sono fatte da capelli umani, è bene applicare calore, lacca, shampoo e balsamo. Basta fare in modo che si sta attenti e sempre tenere a mente che li lavo dopo l’utilizzo.
Zolang uw hair extensions zijn gemaakt van menselijk haar, het goed is om warmte, haarlak, shampoo en conditioner van toepassing. Zorg er wel voor dat je voorzichtig zijn en altijd in gedachten houden dat je ze wassen na.
Atâta timp cât extensiile de par sunt facute din par uman, este bine să se aplice de căldură, fixativ, șampon și balsam. Doar asigurați-vă că sunteți atenți și să păstreze întotdeauna în vedere faptul că le veți spăla după utilizarea.
Пока ваши выдвижения волос сделаны из человеческих волос, это нормально, чтобы применить тепла, лак для волос, шампунь и кондиционер. Просто убедитесь, что вы внимательны и всегда иметь в виду, что вы будете мыть их после использования.
Så länge din hårförlängning är gjorda av människohår, är det okej att tillföra värme, hårspray, schampo och balsam. Se bara till att du är noggrann och alltid ha i åtanke att du ska tvätta dem efter användning.
  5 Hits www.polyfillapro.com  
A oto eksterier budynków w całości odpowiada swojemu historycznemu wyglądowi. Jak tylko powstaje taka potrzeba w tych budynkach przeprowadzają się bieżące prace po podtrzymaniu ich w pełnym porządku. Tak więc, mimo tego, że pałacowo-parkowy kompleks w mieście Wołożyn, faktycznie nie staje się turystyczną osobliwością, niemniej jednak to bardzo ważne zabytki architektury i kulturalno-historyczna wartość Białorusi.
Nowadays, the palace itself and other buildings related to the palace and park complex in the city of Valozhyn are in good condition. Interiors, of course, completely lost, changed and adapted to the modern needs of building owners. But the exterior of buildings fully corresponds to its historical appearance. As soon as there is such a need in these buildings, ongoing work is carried out to maintain them in order. Thus, despite the fact that the palace and park complex in the city of Valozhyn is not actually a tourist attraction, it is nevertheless a very important architectural monument and a cultural and historical value of Belarus.
В наши дни сам дворец и другие корпуса относящиеся к дворцово-парковому комплексу в городе Воложин находятся в хорошем состоянии. Интерьеры, конечно, полностью утрачены, изменены и приспособлены под современные потребности владельцев зданий. А вот экстерьер зданий полностью соответствует своему историческому облику. Как только возникает такая необходимость в этих зданиях проводятся текущие работы по поддержанию их в полном порядке. Таким образом, несмотря на то, что дворцово-парковый комплекс в городе Воложин, фактически не является туристической достопримечательностью, тем не менее это очень важный архитектурный памятник и культурно-историческая ценность Беларуси.
  7 Hits www.elearningpapers.eu  
porządku
order
ordre
Sortierung
orden
ordine
ordem
σειρά
volgorde
pořadí
järjekorras
järjestys
sorrendben
tvarka
ordine
zaporedju
poradí
ordning
secībā
  eservice.cad-schroer.com  
Oczywiście! Jesteśmy wielkimi fanami gier MMO w starym stylu, gdzie intensywne PvP z ogromnymi stratami było na porządku dziennym. Według nas gry MMO stały się w ostatnich latach zbyt łatwe, a śmierć nie ma w nich praktycznie żadnych konsekwencji.
We’re big fans of old-school MMOs, in which hardcore PvP with heavy losses was the standard. We think MMOs of recent years have been made too easy, with little to no punishment for death, and we believe that no risk means no reward: if a player can lose everything upon death, he or she will find victory so much more rewarding!
Bien sûr ! Nous adorons les MMO à l'ancienne, dans lesquels le PvP hardcore pouvant mener à de lourdes pertes était la norme. Nous pensons que les MMO récents sont devenus trop faciles, dans lesquels la mort n'est (presque) pas punitive. Selon nous, qui ne risque rien n'a rien. Si un joueur est susceptible de tout perdre en cas de mort, la victoire n'en sera que plus jouissive !
Auf jeden Fall! Wir sind große Fans von MMOs der alten Schule, in denen harter PvP-Kampf mit schmerzlichen Verlusten an der Tagesordnung war. Wir finden, dass MMOs in den letzten Jahren zu einfach geworden sind, auch weil das Sterben in ihnen kaum noch Konsequenzen hat; und wir glauben, dass kein Risiko auch keine Belohnung verdient: Wenn ein Spieler alles verliert, wenn er stirbt, wird er den Sieg als so viel süßer empfinden!
¡Por supuesto! Nos encantan los MMO de la vieja escuela, donde el JcJ más férreo con grandes penalizaciones por perder era la norma. Consideramos que los MMO de los últimos años se han vuelto demasiado fáciles y que la muerte se castiga demasiado poco, y creemos que sin riesgo no hay victoria: Si un jugador puede perderlo todo cuando muere, ¡la victoria le resultará mucho más satisfactoria!
Com certeza! Somos grandes fãs de MMOs das antigas, onde o padrão era JxJ pesado com altas perdas. Achamos que os MMOs ficaram muito fáceis nos últimos anos, com pouca ou nenhuma punição para a morte, e acreditamos que risco zero significa recompensa zero: Se um jogador pode perder tudo quando ele morre, ele achará a vitória muito mais gratificante!
Конечно! Мы все – фанаты старых онлайн-игр с хардкорным PvP и полным лутом. Нам кажется, что современные онлайн-игры стали слишком простыми: смерть не несет никакого риска, а это совсем не интересно. Если при поражении игрок может потерять все, победа для него станет гораздо слаще!
  2 Hits www.google.ad  
Branża: ochrona porządku publicznego
Secteur d'activité : Forces de l'ordre
Branche:Gesetzesvollzug
Sector: orden público
Settore:forze dell'ordine
المجال: إنفاذ القانون
Sector: ordehandhaving
Obor: Policejní a bezpečnostní složky
Toimiala:Lainvalvonta
Industri:Penegakan Hukum
Отрасль:Правоохранительные органы
Bransch:Brottsbekämpning
อุตสาหกรรม: การบังคับใช้กฎหมาย
Ngành:Thi hành pháp luật
תחום פעילות: אכיפת החוק
Галузь: органи правопорядку
  siteweb.oaciq.com  
Jako wojownicy o wolność w Internecie, z powodzeniem zawiązaliśmy przełomową współpracę z organizacjami pozarządowymi i aktywistami walczącymi o wolność słowa, działającymi w krajach, w których cenzura jest na porządku dziennym.
Chez SaferVPN, nous souhaitons fournir un accès sécurisé, privatif et non censuré à tout le monde et n'importe où. En tant que combattants de la liberté sur internet, nous avons réussi à établir des collaborations révolutionnaires avec des ONG mondiales et des activistes de la liberté d'expression vivant dans des pays fortement censurés.
Bei SaferVPN wollen wir überall sicheres, privates und unzensiertes Internet anbieten. Als Internet-Freiheitskämpfer haben wir erfolgreich bahnbrechende Kollaborationen mit globalen NGOs und Aktivisten für freie Meinungsäußerung aufgebaut, die in stark zensierten Ländern leben.
En SaferVPN buscamos proporcionar un Internet seguro, privado y sin censura para todos y en todas partes. Como luchadores de la libertad en Internet, hemos establecido innovadoras y exitosas colaboraciones con ONGs globales y activistas de la libertad de expresión que viven en países fuertemente censurados.
Noi di SaferVPN, vogliamo offrire un internet sicuro, privato e non censurato a chiunque, ovunque. In qualità di guerrieri della libertà su Internet, abbiamo stabilito con successo collaborazioni rivoluzionarie con ONG globali e attivisti a voce libera che vivono in paesi altamente censurati.
Na SaferVPN, visamos proporcionar uma Internet segura, privada e sem censura a toda a gente, em qualquer lugar. Enquanto guerreiros pela liberdade da Internet, estabelecemos com sucesso colaborações inovadoras com ONGs globais e ativistas pela liberdade de expressão que vivem em países de elevado grau de censura.
Bij SaferVPN streven we ernaar om iedereen, overal en overal, veilig, privé en ongecensureerd internet te bieden. Als internetvrijheidsstrijders hebben we met succes grensverleggende samenwerkingsverbanden opgezet met wereldwijde ngo's en activisten van vrije meningsuiting die in sterk gecensureerde landen wonen.
SaferVPN:n tavoite on tarjota turvallinen, yksityinen ja sensuroimaton internet kelle tahansa, missä tahansa. Taistelemme internetin vapauden puolesta ja olemme onnistuneesti tehneet mullistavaa yhteistyötä globaalien kansalaisjärjestöjen ja vapaan puheen aktivistien kanssa, jotka asuvat tiukasti sensuroiduissa maissa.
Hos SaferVPN har vi som mål å tilby sikkert, privat og usensurert internett til alle, overalt. Som forkjempere for nettfrihet, har vi opprettet banebrytende samarbeid med globale, frivillige organisasjoner og ytringsfrihetsaktivister som bor i land med sterk sensur.
SaferVPN стремится предоставить возможность подключаться к Сети конфиденциально и безопасно из любой точки мира, в любое время. Являясь активными борцами за свободу Интернета, мы тесно сотрудничаем с НПО и активистами, отстаивающими свободу слова, по всему миру, в том числе в странах с жёсткой цензурой.
SaferVPN'de herkese, her yerde güvenli, özel ve sansürsüz internet sağlama amacındayız. İnternet özgürlük savaşçıları olarak, son derece sansürlenmiş ülkelerde yaşayan küresel STK'lar ve serbest konuşma aktivistleriyle başarılı bir işbirliği kurduk.
  2 Hits www.unisender.com  
Latem każdego roku "The Hollywood Reporter" publikuje listę najlepszych zdaniem Pisma uczelni filmowych świata. W tym roku na liście 15 uczelni, w porządku alfabetycznym - Szkoła Filmowa w Łodzi. Redakcja zwraca uwagę na wybitnych absolwentów Szkoły - Romana Polańskiego, Andrzeja Wajdę i Krzysztofa Kieślowskiego oraz międzynarodową promocję filmów studentów Szkoły, które obecne są na licznych filmowych festiwalach.
The rating does not include American film schools. Under our school’s heading the magazine mentions the school’s graduates: Roman Polanski, Andrzej Wajda and Krzysztof Kieslowski, as well as the fact of student work promotion at film festivals in Poland and around the world.
  8 Hits dpnc.unige.ch  
Nowoczesne apartamenty Veselka położone są w zacisznym miejscu na południowym przylądku wyspy Korcula, zaledwie 100 metrów od Morza Śródziemnego. Apartamenty Veselka posiadają klimatyzację, w pełni wyposażoną kuchnię oraz balkon z widokiem na morze.
We offer you air conditioned rooms with a private balcony, 50 meters from the centre of Lumbarda. Free parking place. We strive to offer our guests the best possible service. Hotel offers wide range of activities in Lumbarda: Snorkeling, Cycling, Outdoor Swimming Pool, Fitness Center, Outdoor Swimming Pool (seasonal). Services: Shuttle Service (surcharge), Ticket Service, Fax/Photocopying, Dry Cleaning, Laundry, Car Rental.
Situato sull'isola di Korcula, Rondina House e a soli 20 metri a piedi dalle spiagge di roccia sul mare Adriatico. Diversi ristoranti, negozi e le altre spiagge sono raggiungibili a piedi in soli 5 minuti. Stanze da bagno in hotel offrono una doccia e asciugamani. Ogni camera dispone di un angolo cottura con forno a microonde.
Apartmani Lorena nalaze se u mirnom okružju naselja Lumbarda. Maslinici i vrt guste vegetacije okružuju objekt koji je udaljen manje od 10 minuta hoda od poznate plaže Vela Pržina. Terase apartmana i soba nude pogled na obalu Jadranskog mora i vinograde.
Den perfekte ferie sted i Korcula for et par eller lille familie. Gratis parkering foran hotellet. Alle boligenheder er mobleret og dekoreret. Korcula omrade har nogle dejlige strande: Medvinjak strand, Bon Repos strand, Gradska plaza . Den narmeste lufthavn er Brac lufthavn, som ligger kun 51 km vak fra lejlighederne. Kroatiske kystlinje det perfekte sted for en dykning. Der er dykkercentre i narheden: dykkercenter Butterfly Tucepi (byen Tucepi), scuba center Tauchbasis Zuljana (byen Zuljana, 27 km fra Korcula), dykkerklub Eden Roc Igrane (by Igrane).
A dalmát tengerpart tengerparton, Korcula város központjában a fő székesegyháza mellett található Maria's Place szálló légkondicionált szállást kínál fürdőszobával. Ingyenes Wi-Fi áll a vendégek rendelkezésére. A Maria's Place vendégei használhatják a hallban található közös hűtőszekrényt, a vízforralót és a mikrohullámú sütőt.
  5 Hits costabravarea.com  
Nocne życie dość ubogie. Śnieg był w porządku, ale z powodu wysokich temperatur popołudniami robił sie dość mokry, ale na to resort nic poradzić nie może.
I'll definately be going back. From oz you can be right at the top within 30 mins and spend hours getting back to the bottom. Oz is the best village from which to access this ski area
  84 Hits www.museummaritime-bg.com  
Polska do dziś nie wywiązała się z wdrożenia do porządku prawnego zapisów wynikających z dyrektywy.
So far Poland has failed to implement the rules provided for in the directive.
  10 Hits www.hexis-training.com  
Skorzystaj z tych miejsc można tylko mieszkańców. Jeśli przypadkowo zostawić samochód tam, to najprawdopodobniej, nie znajdziesz go po powrocie: samochód ewakuowany do parkingu kara, i trzeba zapłacić okup za nią (w porządku).
Yellow markings showing places for special urban transport. Use these places can only locals. If you inadvertently leave your car there, then most likely, you will not find him on his return: car evacuated to the penalty parking lot, and you have to pay a ransom for her (fine).
Marquages ​​jaunes indiquant les emplacements pour les transports urbains spéciale. Utilisez ces endroits peuvent seuls les locaux. Si vous laissez votre voiture par inadvertance il, alors très probablement, vous ne le trouverez pas sur son retour: voiture sont sortis du parking de pénalité beaucoup, et vous aurez à payer une rançon pour elle (fine).
Gelben Markierungen, die Plätze für spezielle Stadtverkehrs. Verwenden Sie diese Orte können nur Einheimische. Wenn Sie Ihr Fahrzeug unbeabsichtigt verlassen da, dann am ehesten, werden Sie ihn nicht nach seiner Rückkehr: Auto auf die Straf Parkplatz evakuiert, und Sie müssen ein Lösegeld für sie zu zahlen (fein) haben.
Marcas amarillas que muestren un lugar para el transporte urbano especial. Utilice estos lugares sólo pueden los lugareños. Si por error dejar el coche allí, entonces lo más probable es que usted no lo encontrará a su regreso: Coche evacuado al estacionamiento de penal, y usted tiene que pagar un rescate por ella (bien).
Macchie gialle di luoghi per il trasporto urbano speciale. Utilizzare questi luoghi può solo gente del posto. Se inavvertitamente lasciare la macchina lì, quindi molto probabilmente, non sarà lui a trovare al suo ritorno: auto evacuato al parcheggio di rigore, e bisogna pagare un riscatto per la sua (fine).
Marcações amarelas que mostrem um lugar para o transporte urbano especial. Use esses lugares podem só os moradores. Se você inadvertidamente deixar seu carro, em seguida, muito provavelmente, você não vai encontrá-lo em seu retorno: Carro evacuado para o estacionamento de grande penalidade, e você tem que pagar um resgate por ela (fine).
Gele markeringen tonen plaatsen voor speciale stadsvervoer. Gebruik deze plaatsen kunnen alleen de plaatselijke bevolking. Als je er per ongeluk laat uw auto, dan is het meest waarschijnlijk, zal je hem niet op zijn terugkeer: auto geëvacueerd om de straf parkeerplaats, en je moet een losgeld te betalen voor haar (fijn).
Keltainen merkinnät osoittavat paikkoja erityisiä kaupunkiliikennettä. Käytä näissä paikoissa voi vain paikalliset. Jos vahingossa jättää autosi sinne, niin todennäköisesti, et löydä häntä palatessaan: auto evakuoitiin rangaistus parkkipaikalla, ja joudut maksamaan lunnaita hänen (hieno).
Gula markeringar som visar platser för särskilt stadstrafik. Använd dessa platser kan bara lokalbefolkningen. Om du av misstag lämna din bil det, då mest troligt, kommer du inte att hitta honom vid sin återkomst: bil evakuerades till straffparkeringsplatsen, och du måste betala en lösesumma för henne (fin).
  www.nak-dienste.de  
Nasz zespół sprzedaży zawsze doradzi naszym klientom, aby wspólnie znaleźli najbardziej optymalne i wydajne rozwiązanie. Precyzja w zakresie najnowocześniejszych technologii jest u nas na porządku dziennym.
No solo suministramos a nuestros clientes el material requerido, sino que también hacemos los recortes necesarios. Nuestro equipo de ventas siempre asesorará a nuestros clientes para encontrar juntos la solución más óptima y eficiente. La precisión con tecnología de última generación está a la orden del día para todos los espacios en blanco y el trabajo de aserrado. Realizamos cortes a inglete, así como espacios en blanco de productos suministrados con una precisión de corte de hasta +/- 0,2 mm.
  presse.chateauversailles.fr  
W trakcie tych sześciu miesięcy ministrowie z tego kraju przewodniczą obradom dotyczącym poszczególnych obszarów polityki oraz pomagają w ustalaniu ich porządku, a także dbają o to, aby dialog z innymi instytucjami UE przebiegał sprawnie.
During these 6 months, ministers from that country's government chair and help determine the agenda of Council meetings in each policy area, and facilitate dialogue with the other EU institutions.
Durant ces six mois, les ministres de ce pays président les réunions du Conseil, participent à l'élaboration de l'ordre du jour des réunions dans chaque domaine politique et facilitent le dialogue avec les autres institutions européennes.
Während dieser sechs Monate leiten Minister dieses Landes die Ratstagungen zu verschiedenen Politikfeldern, wirken bei der Festlegung der jeweiligen Tagesordnung mit und fördern den Dialog mit den anderen Institutionen der EU.
Durante este tiempo los ministros de ese país presiden las reuniones del Consejo en cada ámbito político, ayudan a determinar el orden del día y facilitan el diálogo con las demás instituciones de la UE.
Durante questi sei mesi, i ministri del governo di tale paese presiedono le riunioni del Consiglio nei rispettivi settori di competenza, contribuendo a fissarne l’ordine del giorno, e facilitano il dialogo con le altre istituzioni dell’UE.
Durante os seis meses de presidência, os ministros do governo do país em questão ajudam a definir a ordem de trabalhos do Conselho e presidem às suas reuniões nos vários domínios, facilitando igualmente o diálogo com as outras instituições europeias.
Κατά τη διάρκεια των 6 αυτών μηνών, την προεδρία ασκούν οι υπουργοί της χώρας αυτής, οι οποίοι βοηθούν στην κατάρτιση της ημερήσιας διάταξης των συνεδριάσεων του Συμβουλίου για κάθε τομέα πολιτικής, και παράλληλα διευκολύνουν τον διάλογο με τα άλλα θεσμικά όργανα της ΕΕ.
Gedurende deze 6 maanden zitten de ministers van de regering van dat land de vergaderingen voor. Zij helpen de agenda van Raadszittingen op alle beleidsterreinen op te stellen en de dialoog met de andere EU-instellingen vlot te laten verlopen.
Tijekom tih šest mjeseci ministri vlade te države predsjedaju sastancima Vijeća i sudjeluju u utvrđivanju dnevnog reda za pojedino područje politike te potiču dijalog s ostalim institucijama EU-a.
Během těchto 6 měsíců ministři dané země předsedají a pomáhají sestavovat pořad jednání Rady v jednotlivých oblastech politiky a usnadňují dialog s ostatními institucemi EU.
I løbet af det halve år er det pågældende lands ministre formænd for Rådets møder og med til at bestemme dagsordenen på det enkelte politikområde. De fremmer også dialogen med de øvrige EU-institutioner.
Kuue kuu jooksul juhivad asjaomase riigi valitsuse ministrid nõukogu istungeid ning aitavad määrata nende päevakorra kõigis poliitikavaldkondades ning edendada dialoogi teiste ELi institutsioonidega.
Puolivuotiskauden aikana kukin maan hallituksen ministereistä toimii oman politiikan alansa kokousten puheenjohtajana ja voi vaikuttaa asialistalle otettaviin kysymyksiin. Ministerit edistävät myös EU:n muiden toimielinten kanssa käytävää vuoropuhelua.
E hat hónap alatt a soros elnökséget ellátó ország miniszterei elnökölik a Tanács üléseit, segítenek kialakítani a találkozók napirendjét az egyes szakpolitikai területeken, és egyeztetnek a többi uniós intézménnyel.
Pe parcursul acestor 6 luni, miniștrii din guvernul țării respective prezidează reuniunile Consiliului și contribuie la stabilirea agendei acestora în toate domeniile de politică. De asemenea, ei au rolul de a facilita dialogul cu celelalte instituții ale UE.
Počas týchto 6 mesiacov ministri tejto vlády predsedajú zasadnutiam Rady a určujú ich program v každej oblasti politiky a podporujú dialóg s ostatnými inštitúciami EÚ.
V šestih mesecih predsedovanja posamezne države njeni ministri vodijo seje Sveta v zvezi s posameznim področjem, sodelujejo pri določitvi dnevnega reda sej in skrbijo za dialog z drugimi institucijami EU.
Under det halvåret är landets ministrar ordförande för rådsmötena, hjälper till att bestämma dagordningen för de olika politikområdena och underlättar dialogen med övriga EU-institutioner.
Šo sešu mēnešu laikā attiecīgās valsts ministri vada Padomes sanāksmes dažādās politikas jomās, palīdz noteikt šo sanāksmju darba kārtību un veicina dialogu ar citām ES iestādēm.
Matul dawn is-6 xhur, il-ministri mill-gvern ta’ dak il-pajjiż jippresiedu u jgħinu jiddeterminaw l-aġenda tal-laqgħat tal-Kunsill f’kull qasam ta’ politika, u jiffaċilitaw id-djalogu ma’ istituzzjonijiet oħra tal-UE.
Le linn na tréimhse 6 mhí sin, bíonn airí ó rialtas thír na huachtaránachta i bhfeighil ar chruinnithe na Comhairle sna réimsí beartais éagsúla, glacann siad páirt i leagan amach chláir na gcruinnithe sin agus éascaíonn siad an caidreamh le hinstitiúidí eile an Aontais Eorpaigh.
  10 Hits www.eurotopics.net  
Konserwatywny tygodnik Welt am Sonntag apeluje do papieża Benedykta XVI o to, aby słowa zastąpił czynami: "Przypadki molestowania seksualnego i próby tuszowania pojawiały się wszędzie tam, gdzie prowadzono niezależne śledztwa: w USA, w Irlandii, w Niemczech. Tylko naiwni wierzą, że takie przypadki nie występują wszędzie, gdzie księża i zakonnice mieli i mają absolutną władzę nad dziećmi: na przykład we Włoszech, Hiszpanii, RPA. ... Benedykt XVI potępił molestowanie seksualne. Jednak Kościół naucza, że żal, za którym nie idą czyny, nie wystarczy. Papież musi sam podjąć inicjatywę i ujawnić przypadki molestowania w Kościele. W przeciwnym razie, mówiąc że Kościół jest 'głosem moralnego rozsądku', naraża się na śmieszność."
Se estima que en Holanda varias decenas de miles de menores de edad habrían sido objeto de abuso sexual en instituciones católicas desde 1945. Es lo que sostiene el informe de la comisión independiente de investigación sobre los escándalos de abuso que se dio a conocer el pasado viernes. El periódico conservador Die Welt am Sonntag no se muestra sorprendido por este resultado y exige del papa Benedicto XVI no sólo palabras de arrepentimiento, sino hechos: "Se han descubierto patrones de abuso y encubrimiento en todos los lugares en donde se han llevado a cabo investigaciones independientes: en EE.UU., Irlanda, Alemania. Sólo los ilusos pueden creer que este patrón no se repite en todas las instituciones en donde sacerdotes y monjas ejercían y ejercen el poder absoluto sobre los niños: por ejemplo en Italia, España, América del Sur. ... Benedicto XVI ha reprobado el abuso. Pero tal como su Iglesia predica, el arrepentimiento sin hechos no resulta suficiente. El Sumo Pontífice debe tomar la iniciativa para descubrir los abusos de la Iglesia en todo el mundo, si no quiere que su pretensión de ser la 'voz de la razón moral de la humanidad' parezca ridícula."
  3 Hits www.valasztas.hu  
Jednym z warunków porządku demokratycznego jest powszechne zrozumienie przez wszystkich, przepisów dotyczących wyborów. W tym celu informowaniem obywateli w ramach biur wyborczych zajmują się wyborcze służby informacyjne.
It is one of the conditions of democratic system that everybody should be aware of election rules. To this end, election information services within election offices provide citizens with information. This methodological guide gives help to the staff of local election offices to establish the organisation and operation of the election information services (EIS).
Une condition du fonctionnement du systeme démocratique est que tout le monde puisse comprendre les regles de l'élection. Afin de garantir cette compréhension, les services d'information électorale, créés au sein des bureaux électoraux, fournissent des informations aux citoyens. La guide méthodologique facilite le travail des collaborateurs des bureaux électoraux locaux dans le développement organisationnel et fonctionnement des services d'information électorale (VISZ).
Eine Voraussetzung einer demokratischen Staatsordnung ist, dass die Wahlregeln für jedermann verständlich sind. Um das zu erreichen werden die Staatsbürger durch die Wahlinformationsdienste im Rahmen der Wahlstellen informiert. Diese Ausgabe gibt methodische Hinweise für die Organisation und Funktionierung der Wahlinformationsdienste für die Mitarbeiter der örtlichen Wahlstellen.
Una de las condiciones de la democracia es que las normas que rigen las elecciones sean comprensibles para todo el mundo. Con este propósito se ocupan de informar a los ciudadanos los servicios de información electoral que funcionan dentro de las oficinas electorales. Esta guía metodológica tiene por objeto brindar ayuda a los funcionarios de las oficinas electorales locales para la estructuración orgánica y el funcionamiento de los servicios de información electoral (SIE).
E’ una condizione del sistema democratico che le norme relative alle elezioni siano comprensibili a tutti. Per ottenere questo all’interno degli uffici elettorali i servizi informativi elettorali provvedono alla divulgazione delle informazioni ai cittadini. Le istruzioni metodologiche incluse nella pubblicazione aiutano i collaboratori degli uffici elettorali locali nella costituzione della struttura dei servizi informativi elettorali (VISZ) e del suo funzionamento.
Um dos requisitos do funcionamento de qualquer sistema democrático prende-se com o facto de todos se aperceberem claramente das normas eleitorais pelas que rege. Tendo em conta tal objectivo é que funcionam no seio dos burós eleitorais os serviços informativos eleitorais para oferecerem uma informaçao adequada aos cidadaos. O presente guia metodológico serve para dar o apoio necessário para os burós eleitorais locais na instalaçao e no funcionamento dos serviços informativos eleitorais ( SIE).
Μία από τις προϋποθέσεις της εύρυθµης λειτουργίας του δηµοκρατικού πολιτεύµατος είναι η κατανόηση από όλους των εκλογικών κανονισµών. Η ενηµέρωση των πολιτών γίνεται από τις Υπηρεσίες Πληροφόρησης για τις Εκλογές, οι οποίες λειτουργούν στα εκλογικά γραφεία. Ο µεθοδολογικός αυτός οδηγός φιλοδοξεί να ßοηθήσει το προσωπικό των τοπικών εκλογικών γραφείων στην οργάνωση και λειτουργία των Υπηρεσιών Πληροφόρησης για τις Εκλογές (ΥΠΕ).
Een van de voorwaarden van het democratische stelsel is dat de regelgeving voor de verkiezingen voor iedereen te begrijpen moet zijn. In het belang hiervan geven de verkiezingsinformatiediensten binnen de stembureaus inlichtingen aan de burgers. Deze methodologische handleiding is bedoeld als hulpmiddel voor de medewerkers van de plaatselijke stembureaus bij de vorming en de activiteiten van de verkiezingsinformatiediensten.
En af det demokratiske etablissements vigtigste betingelser er, at valgbestemmelserne er for alle tilgangelige. For at sikre det, har man oprettet valginformationstjenester inden for valgkontorerne. Disse sorger for at valgerne far de nodvendige oplysninger. Denne metodologiske publikation giver de lokale valgkontorers medarbejdere hjalp til etablering og virksomhed af valginformationstjenester (VIT).
Demokraatlike poliitiliste süsteemide üheks eelduseks on valimsreeglite kättesaadavus koigi jaoks. Selle huvides tegelevad kodanike informeerimisega valimisbüroode alluvuses olevad infoteenistused. Käesolev metoodiline juhend on moeldud abiks valimiste infoteenistuste loomisel ja nende töö korraldamisel.
Jedným z najdôležitejších podmienok demokratického zriadenia je to, aby volebné predpisy boli pre každého zrozumiteľné. V záujme docielenia tejto podmienky informovanie obyvateľov vykonávajú volebné informačné služby vrámci volebných kancelárii. Predmetná metodická pomôcka poskytuje pomoc pre spolupracovníkov miestnych volebných kancelárií, k organizačnému vytvoreniu a zabezpečeniu činnosti volebných informačných služieb (VIS).
Eden od pogojev demokraticnosti je, da volilni zakoni morajo biti razumljivi za vse. Temu v prid informiranje drzavljanov v okvirih volilnih uradov realizirajo Volilne Informativne Sluzbe. Informativni zvezek v obliki metodicnih smernic pomaga sodelavcem mestnih volilnih uradov pri organizaciji in realizaciji Volilne Informativne Sluzbe.
Ett av villkoren för en demokratisk samhällsordning är att valreglerna är förstaeliga för alla. Därför har för medborgarnas information inrättats valinformationstjänster inom valbyraerna. Denna metodikvägvisare avser att ge de lokala valbyraernas medarbetare hjälp att organisatoriskt utforma och driva Valinformationstjänster (VIT).
  www.dhamma.org  
Wyobraźmy sobie jednak, że mądrość zwycięża i sekretarz nie oberwał. Mówimy: “Dziękuję ci. W porządku. Teraz muszę usiąść i poobserwować swój gniew.” Czy to jest możliwe? Kiedy tylko zamkniemy oczy i spróbujemy obserwować gniew, w umyśle pojawi się obraz osoby lub wydarzenia, które wywołały naszą złość.
Angenommen, die Einsicht überwiegt und ich beschimpfe ihn nicht. Stattdessen sage ich: "Vielen Dank, dass du aufgepasst hast. Jetzt muss ich mich hinsetzen und diesen Ärger beobachten." Aber ist das überhaupt möglich? Sowie ich meine Augen schließe und versuche, den Ärger zu beobachten, kommt mir das Objekt meines Ärgers in den Sinn – die Person oder der Vorfall, über den ich mich geärgert habe. Dann beobachte ich nicht den Ärger selbst, sondern lediglich den äußeren Anlass, den Auslöser dieses Gefühlsausbruches. Das aber stimuliert den Ärger nur, es vervielfältigt ihn, anstatt ihn aufzulösen. Es ist sehr schwierig, eine Negativität des Geistes, eine starke Emotion abstrakt, das heisst isoliert von ihrem äußeren Anlass zu betrachten.
Supongamos que prevalezca la sabiduría y que no le regaño sino que le digo: "Muchas gracias, ahora debo sentarme y observar mi ira". Pero, ¿acaso es eso posible? Nada más cerrar los ojos para observar la ira, y el objeto de mi ira, ya sea una persona o un incidente, surge de inmediato en mi mente y ya no observo la propia ira sino meramente el estímulo externo de aquella emoción, lo cual, sólo conducirá a la multiplicación de la ira y por tanto, no es una solución. Es muy difícil observar una negatividad abstracta, una emoción abstracta divorciada del objeto exterior que la originó.
Ας πούμε όμως πως τελικά επικρατεί η σύνεση και δεν τη χαστουκίζω. Αντίθετα της απαντώ, “Σ’ευχαριστώ πολύ. Τώρα πρέπει να καθίσω να παρατηρήσω το θυμό μου.” Γίνεται όμως; Μόλις κλείσω τα μάτια και προσπαθήσω να παρατηρήσω το θυμό μου, αμέσως το αντικείμενο του θυμού μου έρχεται στο νου -το άτομο ή το περιστατικό που μ’έκανε να θυμώσω- και δεν παρατηρώ πια τον ίδιο το θυμό, αλλά το εξωτερικό ερέθισμα του συναισθήματος μου. Το μόνο που καταφέρνω έτσι είναι να πολλαπλασιάζω το θυμό μου. Δεν είναι λύση αυτή. Είναι πολύ δύσκολο να παρατηρήσει κανείς έναν αφηρημένο αρνητισμό, ένα αφηρημένο συναίσθημα, ξεκομμένο απ’το εξωτερικό αντικείμενο που το προκαλεί.
Дори да предположим, че мъдростта надделее и аз не го зашлевя, а вместо това му кажа: „Благодаря ти много. Сега трябва да седна и наблюдавам гнева си.” Възможно ли е това? Щом затворя очите си и се опитам да наблюдавам гнева, обектът на гнева моментално изниква в съзнанието ми. Започвам да мисля за личността или събитието, което е предизвикало гнева у мен. Тогава аз не наблюдавам самия гняв, а просто външния стимул на тази емоция. Така само ще допринеса за увеличаването на гнева. Значи това не разрешава проблема. Изключително трудно е човек да наблюдава дадена негативност или емоция като абстрактен феномен, без да я свързва с външния обект, който я е предизвикал.
मान लो मुझे होश आया और मैं ने उसे नहीं डांटा। मैं कहता हूं—बड़ा अच्छा कहा तूने. अब मैं क्रोध का ही दर्शन करूंगा, उसके प्रति साक्षीभाव रखूंगा। क्या यह संभव है ? जब आंख बंद कर क्रोध देखने का प्रयास करूंगा तब जिस बात को लेकर क्रोध जागा, बार-बार वही बात, वही व्यक्ती, वह ही घटना मन में आयेगी। मैं क्रोध को नहीं, क्रोध के आलंबन को देख रहा हूं। इससे क्रोध और भी ज़ादा बढेगा। यह कोई उपाय नहीं हुआ। आलंबन को काटकर केवल विकार को देखना बिल्कुल आसान नहीं होता।
Tegyük fel, hogy a bölcsesség kerekedik felül és nem szidom le. Helyette azt mondom: "Köszönöm szépen. Most ugye le kell ülnöm és figyelni a haragot." Lehetséges ez? Amint behunyom a szemem és elkezdem szemlélni a haragot, azonnal a harag tárgya jelenik meg a tudatomban, a személy vagy az incidens, ami miatt dühös lettem. Ekkor viszont nem a haragot magát szemlélem, hanem csupán az érzés külső kiváltó okát. Ez csak tovább fokozza haragot, ezért nem megoldás. Nagyon nehéz valamilyen elvont negativitás, elvont érzelem megfigyelése az azt előidéző külső tényezőtől elkülönítve.
Andaikan kebijaksanaan menang dan saya tidak memarahinya, sebaliknya saya berkata: "Terima kasih banyak. Sekarang saya harus duduk dan mengamati kemarahanku." "Namun apakah itu mungkin? Segera setelah saya memejamkan mata saya dan mencoba mengamati kemarahan, objek kemarahan datang ke pikiran saya--orang atau kejadian yang memicu kemarahan. Jadi saya tidak mengamati kemarahan itu sendiri, saya hanya mengamati rangsangan luar dari emosi itu. Ini hanya akan menggandakan kemarahan, maka ini bukan solusi. Adalah sangat sulit untuk mengamati negativitas serta emosi yang abstrak, terpisah dari objek luar yang menyebabkannya.
Допустим, мудрость все-таки возобладала, и я не закричал на него. Вместо этого я говорю: “Большое спасибо. Теперь я должен сесть и наблюдать гнев”. Возможно ли это? Как только я закрываю глаза и пробую наблюдать гнев, тут же приходит на ум объект гнева — лицо или происшествие, из-за которого я разозлился. Я уже не наблюдаю гнев. Вместо этого я наблюдаю внешний стимул данной эмоции. Это только умножит гнев, это не решение. Очень трудно наблюдать любую абстрактную негативность, абстрактную эмоцию в отрыве от внешнего объекта, который ее вызвал.
Anta istället att visheten får överhanden. Jag slår inte till honom, utan säger i stället: "Tack så mycket. Nu måste jag sätta mig ner och iaktta min ilska." Men är detta över huvud taget möjligt? Så snart jag sätter mig ner för att iaktta ilskan framträder föremålet för min ilska genast i sinnet - den person eller den händelse som gjorde att jag blev arg. Då iakttar jag inte själva ilskan, utan endast känslans yttre orsak. Det kommer bara leda till att ilskan mångfaldigas och förstärks - det är ingen lösning på problemet. Det är mycket svårt att iaktta en abstrakt negativ känsla, det vill säga att iaktta en känsla skild från det yttre objekt som framkallade den.
Diyelim ki bilgelik üstün geliyor ve onu azarlamıyorum. Onun yerine diyorum ki: “Çok teşekkür ederim. Şimdi oturup öfkemi gözlemlemeliyim.“ Ama mümkün mü? Gözlerimi kapatıp öfkemi gözlemlemeye çalıştığımda, öfkemin nesnesi, öfkeme neden olan kişi ya da olay derhal zihnime gelir. O zaman öfkemin kendisini gözlemliyorumdur, sadece o duygunun dış uyaranını gözlemliyorum. Bu, sadece öfkeyi çoğaltmaya yarar ve bu yüzden de çözüm değildir. Herhangi bir soyut olumsuzluğu, soyut duyguyu, öfkenin ortaya çıkışının orjinal nedeni olan dış nesneden ayırıp gözlemlemek çok zordur.
Giả sử tôi vẫn còn đủ khôn ngoan và không la mắng người thư ký. Trái lại, tôi còn nói: “Cám ơn nhiều. Bây giờ tôi phải ngồi xuống để quan sát cơn giận của tôi”. Tuy nhiên, điều này có thể thực hiện được hay không? Ngay sau khi tôi nhắm mắt để quan sát, đối tượng gây nên sự giận dữ lập tức hiện ra trong đầu – người hoặc sự việc gây ra cơn giận này. Nhưng lúc đó tôi không quan sát chính cơn giận mà chỉ quan sát căn nguyên bên ngoài gây ra sự giận dữ này. Điều này chỉ làm cho cơn giận gia tăng và chẳng giải quyết được gì cả. Thật khó mà quan sát bất cứ phiền não hoặc cảm xúc trừu tượng mà không nghĩ đến đối tượng bên ngoài gây ra chúng.
  4 Hits www.nordiclights.com  
Idealne dla uprawy pszenicy, kukurydzy, itp. . Wszystkie dokumenty są w porządku i zbierać miejskie podatki od nieruchomości płaconych do grudnia 2008 roku. Grunt jest zarejestrowany w prawdziwym towarzystwie prawdziwych osób, dla których są one związane i jedynego zarządcy, przeniesienie własności może nastąpić natychmiast.
Land in Romania, Dolj County, near Craiova. It is a land of 612 acres, flat, geographically located on the plateau has not been flooded, first in quality. Ideal for growing wheat, corn, etc.. All documents are in order and collect municipal property taxes paid up to December 2008. The land is registered in a real company with real individuals for which they are associated and the sole manager, the transfer of ownership can be done immediately. I am an Italian citizen who had made investments in Romania for 13 years Virgil Corgiolu
Terrain en Roumanie, Dolj, près de Craiova. C'est une terre de 612 hectares, plat, géographiquement situées sur le plateau n'a pas été inondé, d'abord en qualité. Idéal pour la culture du blé, du maïs, etc. Tous les documents sont en ordre et de percevoir des impôts fonciers municipaux payés jusqu'à Décembre 2008. Le terrain est inscrit dans une véritable entreprise avec de vraies personnes pour qui ils sont associés et le gérant unique, le transfert de propriété peut être fait immédiatement. Je suis un citoyen italien qui avait fait des investissements en Roumanie depuis 13 ans Virgil Corgiolu
Grundstücke in Rumänien, Dolj County, in der Nähe von Craiova. Es ist ein Land von 612 Hektar, flach, geographisch auf dem Plateau noch nicht überschwemmt worden, zuerst in der Qualität. Ideal für den Anbau von Weizen, Mais, etc.. Alle Dokumente sind in Ordnung und sammeln kommunalen bis Dezember 2008 gezahlten Grundsteuern. Das Land ist in einem realen Unternehmen mit echten Menschen, für die sie verbunden sind, und den alleinigen Geschäftsführer registriert ist, kann die Übertragung des Eigentums unverzüglich durchgeführt werden. Ich bin ein italienischer Staatsbürger, der Investitionen in Rumänien seit 13 Jahren Virgil Corgiolu gemacht hatte
Terrenos en Rumania, Condado de Dolj, cerca de Craiova. Es una tierra de 612 hectáreas, planas, geográficamente ubicados en la meseta no se ha inundado, por primera vez en calidad. Ideal para el cultivo de trigo, maíz, etc. Todos los documentos están en orden y cobrar impuestos municipales a la propiedad pagados hasta diciembre de 2008. La tierra se ha registrado en una empresa real con personas reales para los que están asociados y el administrador único, la transferencia de la propiedad se puede hacer inmediatamente. Soy un ciudadano italiano que había realizado inversiones en Rumania durante 13 años Virgil Corgiolu
Terreno in Romania, provincia di Dolj, vicino a Craiova. Si tratta di un terreno di 612 ettari, appartamento, geograficamente situato sul pianoro non è stato allagato, al primo posto nella qualità. Ideale per la coltivazione del frumento, mais, ecc. Tutti i documenti sono in ordine e riscuotere le tasse di proprietà comunale pagato fino a dicembre 2008. Il terreno è registrato in una vera azienda di individui reali per cui sono associate e del gestore unico, il trasferimento della proprietà può essere fatta immediatamente. Sono un cittadino italiano che aveva effettuato investimenti in Romania da 13 anni Virgilio Corgiolu
Jord i Rumænien, Dolj County, nær Craiova. Det er et land af 612 hektar, flade, geografisk placeret på plateauet er ikke blevet oversvømmet, først i kvalitet. Ideel til dyrkning af hvede, majs, etc.. Alle dokumenter er i orden og indsamle kommunale ejendomsskatter frem til december 2008. Landet er registreret i en rigtig virksomhed med rigtige personer, som de er tilknyttet, og den eneste manager, kan overdragelse af ejendomsretten ske umiddelbart. Jeg er en italiensk statsborger, der havde investeret i Rumænien i 13 år Virgil Corgiolu
Maa Romaniassa, Dolj County, lähellä Craiova. Se on maa 612 eekkeriä, tasainen, maantieteellisesti sijaitsee tasangolla ei ole tulvinut, ensin laatua. Ihanteellisen kasvaa vehnä, maissi, jne.. Kaikki asiakirjat ovat kunnossa ja kerätä kuntien kiinteistöveron maksettu joulukuuhun 2008. Maa on rekisteröity todellinen yritys todellisia henkilöitä, joihin ne liittyvät, ja ainoa johtaja, omistusoikeuden siirron voidaan tehdä heti. Olen Italian kansalainen, joka oli tehnyt investointeja Romaniassa 13 vuotta Virgil Corgiolu
Участки в Румынии, Dolj округе, недалеко от Крайова. Это земля из 612 акров, плоские, географически расположенных на плато не был затоплен, первое место по качеству. Идеально подходит для выращивания пшеницы, кукурузы и т.д.. Все документы в порядке и собрать муниципальные налоги на собственность, уплаченные до декабря 2008 года. Земля зарегистрирована в реальной компании с реальных людей, для которых они связаны и с единственной менеджера, передача права собственности может быть сделано немедленно. Я гражданин Италии, который сделал инвестиции в Румынии в течение 13 лет Вирджил Corgiolu
Tomt i Rumänien, Dolj län, nära Craiova. Det är ett land med 612 hektar, platta, geografiskt belägna på platån har inte blivit översvämmade, först i kvalitet. Idealisk för odling av vete, majs, etc. Alla dokument är i ordning och samla kommunal fastighetsskatt som har betalats till och med december 2008. Marken är registrerad i ett riktigt företag med riktiga personer för vilka de är associerade och den enda chef, kan överföring av äganderätten ske omedelbart. Jag är en italiensk medborgare som hade gjort investeringar i Rumänien i 13 år Virgil Corgiolu
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow